Archiv der Kategorie: Allgemein

FRAME | Michael Dziewior

 

FRAME

Ein einfachaufzubauendes, modulares Sideboard aus recyceltem Aluminium und Wabenplatten aus Karton.

FRAME bietet eine Alternative zu laminierten Spanplatten. Laminierte Spanplatten sind häufig mit Kunstharzen beschichten, enthalten einen hohen Anteil an giftigen Klebstoffen und werden zu einem Großteil verbrannt.

Der Rahmen aus recyceltem Aluminium sorgt für Stabilität und Langlebigkeit und lässt sich leicht auf- und abbauen. Die Wabenplatten aus Karton sind zu 100% recycelbar, leicht und lassen sich einfach in den Rahmen stecken.

Michael Dziewior , 7. Semester WiSe 2022/23     

 

An easy to assemble, modular sideboard made from recycled aluminum and honeycomb-cardboard.

FRAME provides an alternative to laminated chipboards. They are coated with resins, contain toxic adhesives, and are often incinerated during their disposal.

The frame made of recycled aluminum provides stability, durability and is easy to assemble and disassemble. The honeycomb-cardboard is 100% recyclable, lightweight, and simply plugged into the frame.

 

 

 

 

    

    

     

 

PROZESS

 

  

WHY NOT NUTS | Limeng Liu

 

WHY NOT NUTS

Nutship – ein Blumentopf aus Walnussschalengranulaten für Verpackung von Sukkulenten

Walnussplantagen und die Sukkulentenindustrie sind traditionell in ähnlichen landwirtschaftlichen Regionen angesiedelt. Die Nutships – Blumentöpfe aus Walnussschalen – können eine lokale Alternative zu Plastiktöpfen für den Transport solcher Pflanzen sein, die nur wenig Wasser zum Wachsen benötigen. 

Nutship ist eine nachhaltige Verpackung, die weder Ressourcen belastet noch Schadschtoffe enthält. Außerdem könnte diese Methode angepasst werden, um weitere Produkte mit anderen Arten von lokalen Nussschalen zu verpacken.

Limeng Liu. 3.Semester WiSe 2022/23     

 

Nutship – a plant pot made from walnut shells for packaging succulents 

Walnut farms and the succulent industry are traditionally located in similar agricultural areas. The Nutships – Plant pots based on walnut shells – can be a local alternative to plastic pots for transporting plants that require only little water. The packaging doesn’t burden resources and it´s 100% degradable in the soil. 

Moreover, this approach could be adjusted to package further products with other types of local nut shells. 

 

               

 

PROZESS

      

REST IN GROUNDS | Lale Knapp + Nele Oetjens

 

REST IN GROUNDS

Eine nachhaltige Urne aus Kaffeeresten

Die Weltbevölkerung nimmt zu und es besteht ein steigender Bedarf an Bestattungsmöglichkeiten. In den letzten Jahren wurden biologisch abbaubare Alternativen zu traditionellen Särgen entwickelt, aber sie beanspruchen noch immer viel Platz. Aufgrund des knappen Raums, sich ändernder Rituale und veränderter Einstellungen zu Bestattungen, nimmt die Zahl der Einäscherungen und Urnenbeisetzungen zu. Eine Studie aus dem Jahr 2021 bestätigt diesen Trend, indem sie zeigt, dass Feuerbestattungen im Vergleich zu traditionellen Sargbestattungen häufiger vorkommen. Die meisten Urnen werden begraben und sind oft aus schwer abbaubarem Material gefertigt. In Ländern wie Deutschland, Österreich und Italien besteht sogar die Pflicht, die Urne zu begraben.

Um diesem Bedarf gerecht zu werden und gleichzeitig die Umwelt zu schonen, haben wir die Kaffee-Urne entwickelt. Diese Urne wird aus Kaffeesatz hergestellt, der normalerweise als Müll endet. Durch ihre neutralisierende Wirkung auf die Asche hat sie einen positiven Effekt auf die Umgebung. Ihre einzigartigen Eigenschaften tragen zur Förderung des Wachstums und der Vitalität bei, was sie zu einer umweltfreundlichen und nachhaltigen Wahl für alle macht, die eine letzte Ruhestätte für ihre Verstorbenen suchen.

Nele Oetjens, 3. Semester WiSe 2022/23  , Insta @nele_inprogress

Lale Knapp, 3. Semester WiSe 2022/23  , Insta @lalemacchiato

A sustainable urn out of coffee grounds

The world’s population is growing, and as more people pass away in the coming years, there is a growing need for funeral options. While bio-degradable coffin alternatives have been developed in recent years, they still take up space. Due to limited space, changing religious practices, and evolving views on funerals and burials, the number of cremations and the use of urns is increasing. This trend is also reflected in a study from 2021, which shows that cremation burials are becoming more prevalent in comparison to traditional coffin funerals. However, in many countries, these urns are still buried, and they are often made of materials that do not easily decompose. In addition, in Germany, Austria and Italy, for example, there is an obligation to bury the urn under the earth.

As a result, there is a growing demand for funeral options that have a positive impact on the environment. In response to this, we have designed the „bio urn“, which is made from used coffee grounds that would normally end up in the waste bin. Due to its neutralising effect on the ashes, it has a positive impact on its surrounding environment.

This unique properties help to promote growth and vitality in the surrounding environment, making it an eco- friendly and sustainable choice for those looking for a final resting place for their loved ones.

        

        

 

PROZESS

       

      

OCEANWASTE | Finn Sauter

 

OCEANWASTE

ist ein Konzept für künstliche Riffe aus recycelten Muschelschalen.

Klimawandel und Umweltverschmutzung bedrohen unsere Ozeane, insbesondere fragile Ökosysteme wie Riffe sind besonders betroffen. Herkömmliche Maßnahmen künstliche Lebensräume zu schaffen stützen sich oft auf Materialien wie Beton oder Stahl, die bei der Produktion sehr viel CO2 ausstoßen und schädliche Stoffe ins Wasser aussickern lassen können. OCEAN WASTE bietet eine nachhaltigere Lösung, indem es weggeworfenen Muschelschalen aus der Fischerei eine zweite Chance gibt.

Finn Sauter, 3. Semester WiSe 2022/23    

 

an artificial reef concept, made from discarded sea shells.

Climate change and pollution take a huge toll on our oceans and especially fragile ecosystems like reefs. Conventional solutions for recreating natural habitats often use materials like concrete or steel, which are CO2 intensive to produce and can leach harmful chemicals into the water. OCEAN WASTE offers a more sustainable solution by giving discarded sea shells from the fishing industry a second life.

 

 

                       

 

PROCESS

         

 

 

 

 

URBAN AQUAPONICS | Anna Wibke Münz

URBAN AQUAPONICS

Ein zirkuläres Farm- und Wassersystem, das mit der Stadtwasser verbunden ist

Das Projekt beschäftigt sich mit neuen Kultivierungsmethoden im urbanen Kontext. Wie viele andere Städte besitzt auch Berlin über ungenutzte Wasserflächen. Urban Aquaponics zeigt neue Wege der modernen städtischen Beziehungen auf. Es nutzt die bereits existierende Aquaponic Kultur und bringt sie in einen neun Kontext, der Stadtentwicklung. Dabei steht der große Fokus auf der Beziehung zur Stadt, ihren Bewohner*innen und den lokalen Gegebenheiten. Es entsteht ein zirkuläres Farmingsystem, welches in Harmonie mit dem bereits bestehenden Ökosystem existieren kann.

Anna Wibke Münz, 5. Semester WiSe 2022/23   

A circular farming and water system in conection with the city waters

The project deals with new cultivation methods in an urban context. Like many other cities, Berlin‘s waterways were highly used in the past. That relationship however has decreased with time. The project offers a modern review of tho- se relationships as an answer to existing problems most cities face nowadays! Urban Aquaponics uses the already existing aquaponics culture and places it in the urban waters of Berlin. The project‘s main focuses are the connections with local inhabitants, the relationship to the existing ecosystem, and the totality of the circular farming and water system.

 

 

 

              

CABLE + AID | Anja Jaca + Max O’Dell

CABLE + AID

ein neues Konzept für den Umgang mit entsorgten elektronischen Komponenten.

Wenn ein Elektrogerät nicht mehr funktioniert, ist in der Regel nur eines seiner vielen Teile kaputt. In unserem jetzigen Umgang mit Elektroschrott werden alle anderen Komponenten einfach weggeworfen – selbst, wenn sie noch funktionieren. 

Die Wiederverwendung von noch funktionstüchtigen Komponenten wäre ein zirkulärer Ansatz. Externe Netzkabel sind hierfür ein gutes Beispiel. Mit unserem Projekt stellen wir uns einen Arbeitsplatz vor, an dem Elektroschrott Recycler Netzkabel testet, zertifizieren und für den Wiederverkauf verpacken können.

Anja Jaca ,WiSe 2022/23   

Max O’Dell, Anpassungssemester Master WiSe 2022/23    –  – www.odell.de

 

a new approach for handling discarded electrical components.

When an electrical appliance stops working, usually only one of its many parts is broken. In the current e-waste model, all other components are simply thrown away — even if they still function. 

Reusing components where possible would be a more circular approach. External power cords are a promising example. In our project, we envision a workstation at e-waste recyclers where power cords are tested, certified, and packaged for resale

          

MA Fashion & MA Product design: calls are online (sign up 1-march-1 April)

EN

SIGN UP FOR THE MA-DESIGN AT UDK BERLIN
2024-2025

You can apply for our master studies.
From 1 March till 01 April the application procedure will be open, but get yourself prepared and take a look at
HOW to apply and WHAT preparations to make at:
BEWERBUNG > über das Masterprogramm

INFO about
MA-Fashion Design or
MA-Product Design,
including their programs you can find BELOW

Important dates 2024/2025:
• 1. February week: OPEN CALLS 2023/2024 are online
• 1. March – 1. April: registrate and send in your application
• 5. March 18:00 -19:00 (CET): online info meeting for all questions on the MA programs and the application process
PLEASE CLICK LINK HERE (active 5. March)
• 13-22 May: online admission interviews
• 19 or 20 July: Invitation to ‚Rundgang‘ und ‚Projektbörse‘

 

DE

BEWERBE DICH FÜR DAS MA DESIGN STUDIUM AN DER UDK BERLIN
2024-2025

Du kannst dich für unser Masterstudium bewerben.
Vom 1. März bis 1. April ist das Bewerbungsverfahren geöffnet,
aber bereite dir vor und schaue  nach,
WIE zu bewerben und WAS vorbereitet werden müss unter:
BEWERBUNG > über das Masterprogramm

Die INFOS über das
MA-Modedesign und
MA-Produktdesign Studium,
einschließlich des Programms sind HIER UNTEN zu finden

Wichtige Daten 2024/2025:
• 1. Februarwoche: OPEN CALLS 2023/2024 sind online
• 1. März – 1. April: Registrierung und Einreichung der Bewerbung
• 5. März: 18:00-19:00 Uhr (MEZ): Online Infotreffen: alle Fragen zum MA-Programm und dem Bewerbungsverfahren werden geklärt
LINK BITTE HIER KLICKEN (activ 5. März)
• 13.20. Mai: Online Aufnahmegespräche
• 19. oder 20. Juli: Einladung zum Rundgang und der Projektbörse

 

PERFORMATIVE EXTRUSION I Charlotte Marabito I MA 2022

PERFORMATIVE EXTRUSION | Masterarbeit 2022

Performative Extrusion ist das Ergebnis eines experimentellen Designprozesses: Tests durchführen, Prozesse beobachten, Ergebnisse prüfen, neues Wissen herstellen, Erkenntnisse einspeisen und Vorgänge wiederholen. Das Experiment im Design ist ein untypischer Gestaltungsprozess und bietet die Chance, neue Herangehensweisen zu erproben und auf neue ästhetische sowie technische Ergebnisse zu stoßen. 

In dem Projekt wird der Prozess des Strangpressens aus dem industriellen Kontext gelöst und in einem analogen Verfahren untersucht. Welche weiteren Potenziale stecken in dieser Verfahrenstechnik, die über die Produktion endlos gerader Stränge hinausgehen? Wie kann Bewegung mit einfließen und jenseits des Effizienzgedankens auch das ästhetische Potential ausgeschöpft werden?

Performative Extrusion ist eine Methode, um extrudierte keramische Masse neu zu formen. Die Beschaffenheit der Matrize bestimmt Bewegung, Form und Funktion. Performative Extrusion ist neu und liefert Einblicke in die Gestaltung von Erkenntnisproduktion.

Performative Extrusion is the result of an experimental design process: carrying out tests, observing processes, checking results, creating new knowledge, feeding insights and repeating processes. Experimentation is an uncommon design process that offers the possibilities to try new approaches and come across new aesthetic and technical results.

In this project, the process of extrusion is detached from the industrial context and examined in an analogous process. Which further potential does this process technology hold within that goes beyond the production of endlessly straight strands? How can movement be incorporated and the aesthetic potential be exploited?

Performative Extrusion is a method of reshaping extruded ceramic mass. The nature of the die determines movement, form and function. Performative Extrusion is new and provides insights into the design of knowledge production.

 

Betreut durch: Prof. Ineke Hans, Prof. Holger Neumann, KM Annika Unger
Kontakt: charlottemarabito.de

(P)OSTHAFEN | Jan Colomer | MA 2022

 

(P)OSTHAFEN | Masterarbeit 2022

Strategien für die sozial-ökologische Aufwertung der Spree im Osthafen

Die Spree beherbergt eine einzigartige Vielfalt an Lebewesen, jedoch ist sie gleichzeitig eines der am stärksten bedrohten Ökosysteme in Berlin. Systematische anthropozentrische Einwirkungen, in den letzten Jahrhunderten, haben die Physiognomie der wichtigsten Wasserstraße Berlins drastisch verändert. Damit die Stadt sich ausdehnen konnte, wurden Sumpfgebiete mit Sand aufgefüllt, der Fluss begradigt, Dämme und Schleusen sperrten seinen natürlichen Lauf und Kanäle verbanden ihn mit der Stadt. Durch diese Entwicklungsprozesse wurde ein ganzes Ökosystem aus seinem ursprünglichen Lebensraum verdrängt. Heute ist die Spree zu einer Wasserstraße geworden, die vor allem wirtschaftlichen Interessen dient und deren Wasserfläche hauptsächlich für den Transport von Gütern, den Tourismus und sportliche Aktivitäten genutzt wird. 

Die Spree und ihre Ufer sind Gebiete, die durch eine Vielzahl von—teilweise widersprüchlichen—Interessen in Bezug auf Zugänglichkeit, Bewirtschaftung und Nutzung der Oberflächengewässer dominiert sind. Um das Potenzial des Flusses und seiner Ufer voll zu entfalten, müssen neue Nutzungs- und Bewirtschaftungsmodelle entwickelt werden. Der Osthafen ist eines der Gebiete in Berlin mit dem größten Verbesserungspotenzial. Diese Arbeit stellt Entwicklungsstrategien und gezielte städtebauliche Interventionen vor, die zeigen, wie die Spree—im Kontext des Osthafens—ökologisch wertvoller und sozial inklusiver gestaltet werden kann, zum Wohle der Berliner Bewohner*innen, Menschen und Nicht-Menschen gleichermaßen.

Strategies for the socio-ecological improvement of the Spree in Osthafen

The Spree harbours a unique diversity of live, yet at the same time, it is one of the most threatened ecosystems in Berlin. Systematic anthropocentric engineering in the last centuries drastically altered the physiognomy of the main waterway of Berlin. In order for the City to expand, marshy spaces were filled with sand, the river was straightened, dams and gateways locked its natural flow and channels connected it to the city. In turn, these development processes displaced an entire ecosystem from its original habitat. Nowadays, the Spree has become a waterway mainly serving economic interests, with its water surface being used mostly for the transportation of goods, tourism and sport activities. 

The Spree and its banks are areas characterised by a diversity of—partly contradictory—interests in terms of accessibility, management and surface water uses. In order to fully develop the potential of the Spree, new uses and management models must be developed. The Osthafen is one of the areas in Berlin with the greatest potential for improvement. This work provides development strategies and targeted urban interventions that show how the Spree—in the context of Osthafen—could be more ecologically valuable and socially inclusive, for the benefit of Berlin inhabitants, humans and non humans alike.

 

Trailer

Betreuer

Prof. Dr. Gesche Joost, Prof. Axel Kufus, KM Maciej Chmara

in Kooperation mit SpreeBerlin

ABC, A Beautiful Consequence I Johanna Karges I MA 2022

ABC | Masterarbeit 2022

ABC – A Beautiful Consequence stellt ein Designprojekt dar, welches den Status quo unserer Zeit widerspiegelt, indem es die
zentrale Position des Menschen hinterfragt.  Es liefert einen Vorschlag, für ein Design, welches dem globalen Ökosystem eine Rolle in der Autor*innenschaft von Produkten einräumt. Mit diesem Denkansatz ordnet sich die Beschaffenheit von Möbelstücken nicht den ästhetischen Gewohnheiten der
Menschen unter, sondern den Bedürfnissen des globalen Ökosystems. Dies gilt als logische Konsequenz, die der menschgemachte Klimawandel mit sich bringt. Da es im Interesse des globalen Ökosystems ist, die Rodung von Wäldern auf ein Minimum zu reduzieren, Lieferketten so kurz wie möglich zu halten und die Produktion von Materialien zu
minimieren, ergibt es sich, für die Möbelproduktion auf Materialien zurück zu greifen, die vor Ort zur Verfügung stehen.
Darum versucht dieses Projekt die Verwendung von Abfall- und Verschnittplatten für die serielle Möbelproduktion zu vereinfachen.
Dafür wurde ein digitales System entwickelt, welches den Umgang mit verschiedenen Plattenstärken und Formaten ermöglicht. Das exemplarisch entstandene Möbelstück wurde dafür nicht 3D konstruiert, sondern mithilfe von Rhino-Grasshopper programmiert. Die dadurch erzielte Parametrik ermöglicht ein sich gegenseitiges Anpassen der einzelnen Möbelteile, je nach Plattenstärke. Ein veränderter Nesting-Algorithmus ermöglicht ausserdem die Verwendung nicht rechteckiger Restplatten.

ABC – A Beautiful Consequence represents a design project that reflects the status
quo of our time by questioning the central position of the humanity.  A design that
gives a voice to the global ecosystem within the authorship of a product. In this manner, the design of furniture is not subordinated to the aesthetic habits of a human being but to the global ecosystems needs. This is seen as a logical consequence of human-made climate change. Since it is in the interest of the global ecosystem to keep deforestation to a minimum, supply chains as short as possible and to minimize the production of materials, it is the consequence to use materials that are available anyway.
Therefore, this project shows an attempt, to enable the use of waste and off-cut panels for serial furniture production. For this purpose a digital system was developed which allows the handling of different board thicknesses and formats. The exemplary piece of furniture was not designed in 3D, but programmed with the help of Rhino-Grasshopper. The parametrics made possible by this allow the individual furniture parts to adapt to each other, depending on the panel thickness. A modified nesting algorithm allows the use of non-rectangular remnant panels.

 

Prozess

 

 

Betreut durch: Prof. Ineke Hans, Prof. Dr. Gesche Joost, C. Schmidts
Kontakt:

CIRCULAR IMPACT: POP-UP EXPO & SYMPOSIUM at BAUHAUS ARCHIV, 30 Jan.

In the Wintersemester of 2022/23 Students Product and Prozessdesign of the Universität der Künste Berlin deal with What Design Can Do’s ‘Make it Circular Challenge’. The project is run by the Design & Social Context project group led by professor/designer Ineke Hans, assistant/designer Maciej Chmara and visiting lecturer/designer Kubušová.
The WDCD-Challenge focuses on five circular ways of living: What we eat, What we wear, What we buy, How we package, How we build.

In a pop-up exhibition at the Temporary Bauhaus Archiv they present parts of their processes and the results. The exhibition will be accompanied by an evening symposium with young designer Louis Bindernagel, winner of the German Design Graduates Sustainability Award 2022, Vera Sacchetti international curator and design critic, Julian Lechner founder of Kaffeeform and the acclaimed Berlin designer Werner Aisslinger.
The evening symposium will take place on 30 January from 18.30 onwards and will end with a festive opening of the pop-up exhibition.


CIRCULAR IMPACT
Temporary Bauhaus Archiv, Knesebeckstraße 1, 10623 Berlin
mini-symposium + opening: 30 Jan 18.30 h, see
pop-up expo: 30 Jan – 8 Feb 2023, see

Extra info:
Instagram: www.instagram.com/udk_designandsocialcontext
WDCD Challenge: www.makeitcircular.whatdesigncando.com

Im Wintersemester 2022/23 beschäftigen sich Studierende Produkt- und Prozess-design der Universität der Künste Berlin mit der ‘Make it Circular Challenge’ von What Design Can Do. Das Projekt wird von der Projektgruppe Design & Social Context unter der Leitung von Professorin/Designerin Ineke Hans, Assistent/Designer Maciej Chmara und Gastdozentin/Designerin Vlasta Kubušová geleitet.
Die WDCD-Challenge konzentriert sich auf fünf zirkuläre Lebensweisen: Was wir essen, Was wir tragen, Was wir kaufen, Wie wir verpacken, Wie wir bauen.

In einer Pop-up-Ausstellung im Temporären Bauhaus Archiv präsentieren sie Teile ihrer Prozesse und Ergebnisse. Begleitet wird die Ausstellung von einem Abendsymposium mit Jungdesigner Louis Bindernagel, Gewinner des German Design Graduates Sustainability Award 2022, Vera Sacchetti internationale Kuratorin und Designkritikerin, Julian Lechner Gründer von Kaffeeform und der gefeierte Berliner Designer Werner Aisslinger.
Das Abendsymposium findet am 30. Januar ab 18.30 Uhr statt und endet mit einer feierlichen Eröffnung der Pop-up-Ausstellung.

What we eat, What we wear, What we buy, How we package, How we build


SYMPOSIUM SPEAKERS:

Vera Sacchetti (Lisbon, 1983) is a Basel-based design critic and curator, specialized in contemporary design and architecture and serving in a variety of curatorial, research and editorial roles. She is currently program coordinator of the multidisciplinary research initiative Driving the Human, and co-initiator of the Design and Democracy platform (2020–). Vera teaches at HEAD Geneva, and in 2020 joined the Federal Design Commission of Switzerland. She will reflect on CIRCULAR IMPACT from a curator and design critic point of view.
www.verasacchetti.net
@vsacchetti

Louis Bindernagel graduated from UdK and is the winner of the 2022 German Design Graduates Sustainability Award. From 2018 till 2020 he did an internship and worked as a freelancer for reknown Dave Hakkens (Precious Plastics).
Louis will speak about his graduate project Whole Earth, his experiences at Precious Plastics and being project manager of Re.Works with which he developed a project for Refugees in Greece.
www.brunowindt.com
@brunowindt

Werner Aisslinger (1964) graduated from UdK in 1991. Since then he dived into themes that are at the forefront of the design discourse; he worked with the latest technologies (Soft Cell, Juli Chair), new interior typologies (a.o. 25 Hours hotel/Bikini Berlin) and explored sustainable alternatives for furniture (Chair Farm, Hemp Chair). Very early in his career he looked at tiny living (Loft Cube) and with the exhibition House of Wonders he looked at potential future ways of living. Since 2012 he has been a judge in the German Bundespreis Ecodesign. Werner will present some case studies, talk about the role circularity plays in his praxis, and share some experiences being a judge in the Bundespreis Ecodesign.
www.aisslinger.de
@studioaisslinger
@werneraisslinger

Julian Lechner is a Berlin based designer who studied in Bolzano. He aims to give renewable resources – that would have ended up in the trash – a second life by transforming them into everyday objects and infusing them with a new purpose. He set up the company Kaffeeform with  a unique formula at core to upcycle old coffee into new design products. The first coffee cup prototype was made in 2009, but was developed further and improved over and over again. Julian will take us through this process and explain about the design decisions he had to make along the way, to make the concept work in the market.
www.kaffeeform.com
@kaffeeform

 

MILENA KLING

„Der Freiraum, gemeinsam mit anderen an eigenen Experimenten, Konzepten und Prozessen arbeiten und forschen zu dürfen hat mich an der UdK besonders angesprochen.“

Milena Kling, Designerin.

www.milenakling.com

Diplom 2012.

 

CERAMIC TOUCH I JANIK DIETZ I BA 22

CERAMIC TOUCH – AN ANTIDOTE TO BLACK GLASS | Bachelorarbeit 2022

Es wirkt oft, als wäre es noch nicht gelungen die digitale Zukunft in unser aller Zuhause zu bringen, ohne ebenjene Eigenschaften, die Zuhause definieren, zu zerstören. Wenn Zuhause nach wie vor für Komfort und Sicherheit stehen soll, dann bedürfen dessen Technologien einen materiellen Wandel. 

Ceramic Touch erlaubt mit ihrer ästhetischen, beinahe skulpturalen Qualität natürlicher Bestandteil unserer Zuhause zu werden. Gleichzeitig ermöglicht sie durch unauffällige und doch definierte Berührungen alle im häuslichen Kontext sich ergebenden digitalen Interaktionen.  

Wenn wir uns die Technologien vergegenwärtigen, welche in unser häusliches Umfeld eintreten, so wird schnell deutlich, dass wir die Vorteile in Komfort und Nützlichkeit durchaus schätzen. Unsicher sind wir vielmehr gegenüber den überwachenden Eigenschaften, die mit diesen Technologien nicht ungleich einem Orwell’schen Albtraum einherkommen. Zentraler Spannungspunkt ist hier meist die Art und Weise der Interaktion mit diesen Technologien: Sprachassistenzen sind nützlich doch kann nie sicher davon ausgegangen werden, dass diese nicht heimlich weiter lauschen. Die direkte Interaktion über Smartphone oder Tablet umgeht dies, doch dessen digitale Präsenz bildet schnell eine scharfe Intrusion in unser Zuhause – einen Ort den wir zuweilen ganz bewusst frei von Displays und Ablenkungen halten möchten. 

Das Projekt Ceramic Touch ergründet hier eine Alternative. Ein konzeptionelles Fundament wird durch Materialwahl, Formgestaltung und Interaktion ausgedrückt. So führt das Hinterfragen aktueller Möglichkeiten der Interaktion mit häuslichen Technologie zum Hinterfragen dessen zentraler Steuereinheit selbst. Eine neu gedachte solche Einheit muss sich ins Zuhause eingliedern ohne einen Bruch zu erzeugen, sowohl in ästhetischer als auch konzeptioneller Natur –  nur aktiv gewollte Interaktion darf zugelassen sein, keine eigenwillige oder gar fremdgesteuerte Souveränität. Ihre Technologie muss versteckt um nicht aufdringlich zu sein und doch offensichtlich, um jeglichem Misstrauen Einhalt zu gebieten. 

Als Interaktion wurde daher die Berührung gewählt – subtil und doch definiert, unaufdringlich und doch zugänglich. Weiterhin stellt diese eine inhärent menschliche Art der Kommunikation dar – sie ist uns natürlich und erlaubt tiefe Verbundenheit. 

Ebenso wichtig ist jedoch das zu berührende Material. Dieses beeinflusst entscheidend ob die Interaktion als kühl oder warm, steril oder herzlich wahrgenommen wird. Übliche Materialien wie Kunststoffe, Metalle und Glas sind tendenziell oft der sterilen, Holz und Textilien der warmen Wahrnehmung zuzuordnen. Ein besonderes Zwischenfeld öffnen jedoch Keramiken, welche klare und zeitlose Eleganz mit einem gewaltigen kulturellen Erbe verbinden – Eigenschaften die dieses Material tief in der menschlichen Geschichte verankern. Wir interagieren mit diesem Material in natürlicher, ungezwungener Art und Weise und seine Ästhetik verbinden wir inhärent mit Attributen des Zuhause. 

Das finale Objekt ist eine Zusammenkunft des Beschriebenen. Ein skulpturales Porzellanobjekt, definiert durch klare, kristalline Flächen, einzig durchbrochen von einer konkaven Mulde, welche die Hand zum Verweilen und Erforschen der Oberfläche einlädt. Das unwissende Auge mag dieses Objekt als reinen Teil einer geschmackvollen Einrichtung wahrnehmen, doch die Bewohner dieses Zuhause kennen die Feinheiten von Berührung und Gesten, die diesem Objekt komplexe Steuerung verschiedenster häuslichen Technologien ermöglichen, von Beleuchtung über Medien, Temperatur und vielem mehr. Die Steuerung selbst bleibt dabei stets intim und nahbar, ganz im Gegensatz zu den meisten aktuellen Alternativen. 

It often seems we have not yet found a way to bring the digital future into our homes without sacrificing the very attributes of home itself. If home is supposed to mean comfort and secureness, then home technologies need a material change.

Ceramic Touch, through its aesthetic and sculptural quality offers to become a natural part of ones home living environment, while providing all necessary ways of digital home interaction through subtle yet definitive touch gestures. 

When thinking of the technologies entering our homes nowadays, it quickly becomes clear that we actually do want most of their specific conveniences and comforts, yet we are uneasy about their surveilling presence that on occasion parallels an Orwellian dystopia. The main point of contention seems to be the way we interact with these technologies. Voice assistants are useful yet you may never be sure whether they are secretly listening. Controls through a phone or tablet computer may alleviate this, yet their digital presence can become a sharp intrusion into our home environment – a place that at times we specifically want to be devoid of screens and distractions. 

The Ceramic Touch project tries to come up with an alternative through a number of ideas. At its core is a conceptual ground work, that is then expressed through materials, shape and interaction. To create a new way of interacting with our home technologies, the part we need to question is quite obviously the digital hub that is center to it all. This hub needs to blend into our home environment in both an aesthetic as well as a conceptual way – only open to actively intended interaction, not sovereign in itself. Its technology should be hidden as to not intrude, yet obvious in its functioning as to not raise unease. 

As its input, touch was therefore chosen – given it is subtle yet definitive, unobtrusive yet always accessible. Yet more importantly, touch is a core way of human communication – it comes natural to us and builds deep connection. 

Equally important however is the material forming the surface to be touched, as it informs whether this interaction is perceived as cold or warm, sterile or welcoming. Commonly used materials such as plastics, metals and glass tend to fall into the more sterile perception, while woods and textiles fall into the historically more homely one. A unique material in between however are ceramics. It combines the clear and timeless elegance that glass and metals may achieve while having a huge cultural heritage that grounds it firmly in human culture. We interact with ceramics in natural, unforced ways and its aesthetics are inherently tied to attributes we connect with home. 

The final object is therefore a culmination of the above. A sculptural piece of ceramic, defined by crystalline faces for visual clarity and a slightly slanted, concave section which invites the palm to rest on its edge, naturally exploring its shape. To the unknowing eye, it may just be a show piece displayed for its aesthetic value. Yet the people calling its surroundings home know the intricacies of subtle touches and gestures that will reveal control over the various home technologies around such as lights, media, temperature and much more. This way, the control of ones home stay private and intimate, much unlike present solutions. 

Prozess

 

Betreut durch

Prof. Achim Heine , Prof. Holger Neumann, Prof. Dr. Ingeborg Harms

Kontakt

linkedin.com/in/janikdietz/

 

MEA I Cathy Wolter I MA 2022

 

MEA | Masterarbeit 2022

Cheap furniture with poor quality is in vogue. Thus, 10.5 million tons of furniture in Europe end up trashed every year. But our forests are suffering from our consumption and climate change! Even, renewable materials like wood are finite if we consume them faster than they can grow back. 

MEA is a concept idea that stands for reparability. It questions our consumption behaviour and the handling of renewable resources in the furniture industry. MEA-Chair is an example that corresponds to this idea. 

MEA-Chair is made entirely of solid wood and is therefore easy to repair. Due to detachable screw connections, it can be quickly disassembled and completely refurbished within less than 60 minutes. Irreparable individual parts can be replaced while all others stay in use. Replacing individual parts has in conclusion that the chair’s appearance changes over the years. Every tree trunk looks different and due to climatic changes, we do not know which tree species will settle in the future.
When the chair is no longer needed, it can simply be returned. It will be repaired and sold again. This time for less money, as hardly any new resources are used. 

MEA makes repairability accessible to a wider audience and therefore allows furniture to remain in an endless cycle, hardly using any new resources.

After the first repair, MEA‘s life has just begun!

Billige Möbel mit schlechter Qualität sind im Trend. So landen 10,5 Millionen Tonnen Möbel jährlich in Europa auf dem Müll. Doch unsere Wälder leiden unter unserem Konsum und dem Klimawandel! Selbst nachwachsende Rohstoffe wie Holz sind endlich, wenn wir sie schneller verbrauchen als sie nachwachsen können.

MEA ist eine Konzeptidee, die für Reparierbarkeit steht. Sie hinterfragt unser Konsumverhalten und den Umgang mit erneuerbaren Ressourcen in der Möbelindustrie. MEA-Chair ist ein Beispiel, das dieser Idee entspricht.

MEA-Chair besteht aus Massivholz und ist daher leicht zu reparieren. Durch lösbare Schraubverbindungen ist der Stuhl schnell zerlegt und in weniger als 60 Minuten komplett aufgearbeitet. Irreparable Einzelteile können ausgetauscht werden, während alle anderen in Gebrauch bleiben. Der Austausch von Einzelteilen hat zur Folge, dass sich das Aussehen des Stuhls im Laufe der Jahre verändert. Jeder Baumstamm sieht anders aus und aufgrund klimatischer Veränderungen wissen wir nicht, welche Baumarten sich in Zukunft ansiedeln werden.

Wenn der Stuhl nicht mehr gebrauchet wird, kann er einfach zurückgegeben werden. Er wird repariert und wieder verkauft. Diesmal für weniger Geld, denn es werden kaum neue Ressourcen genutzt.

MEA macht die Reparierbarkeit für ein breiteres Publikum zugänglich und ermöglicht so, dass die Möbel in einem endlosen Kreislauf bleiben und kaum neue Ressourcen verbrauchen.

Nach der ersten Reparatur fängt das Leben von MEA erst an!

Prozess

Supervised / Betreut durch: Prof. Ineke Hans, Prof. Holger Neumann, KM Maciej Chmara
Kontakt: https://www.cathywolter.com/ 

LINK THE SYSTEM I THERESA SCHWAIGER I MA 2022

 

LINK THE SYSTEM | Masterarbeit 2022

Durch die Verknüpfung von Disziplinen, Materialien, Zyklen und Designs

Der Bausektor stellt aufgrund seiner hohen Emissionen und seines Ressourcenverbrauchs ein besonders dringliches Handlungsfeld dar, weshalb sich diese Abschlussarbeit mit Geopolymeren als alternatives Baumaterial beschäftigt. Der ökologische Vorteil der Materialgruppe der Geopolymere ist, dass diese im Vergleich zu Zement nur in etwa 1/4 der CO2 Emissionen verursachen und gleichzeitig aus Abfallstoffen der Industrie bestehen können. Mit diesem Verständnis und dem Gedanken möglichst lokale Abfallressourcen – im Sinne des „Urban minings“- verwenden zu wollen, entwickelte sich die Idee Geopolymere aus Ziegelbruch herzustellen. Zusammen mit der TU Darmstadt wurde eine Strategie zur Vorgehensweise bei den Materialexperimenten erarbeitet, welche zu positiven Ergebnissen führte. Zusammen mit Design, welches in dieser Arbeit als eine Art Werkzeug verstanden wird, wurden die Erkenntnisse der Experimente in eine erfahrbare Form gebracht und ein System aus modularen ineinandergreifenden Bausteinen entwickelt. Die steckbaren Bausteine, welche in diesem Modell durch eingefügte Platten ergänzt wurden, sollen im kleinen Rahmen aufzeigen wo potenziell Möglichkeiten für eine nachhaltigere Gestaltung von Produkten und Einsatz von Materialien im Großen liegen könnten. 

Um nämlich einen Beitrag zur Eindämmung des Klimawandels zu leisten, müssen emissionsintensive Materialien reduziert und durch nachhaltigere Materialien ersetzt werden. Weiterhin müssen bereits genutzte Ressourcen und Materialien so lange wie möglich im Kreislauf gehalten und Produkte so gestaltet sein, dass sie möglichst lange benutzt und wiederverwendet werden können. Das Abschlussprojekt LINK THE SYSTEM versucht all diese Aspekte in einem Konzept zu berücksichtigen.

By linking disciplines, materials, cycles and designs

The construction industry is responsible for high CO2 emissions and a large demand for resource-intensive raw materials. At the same time, there is a lot of potential to develop ideas and designs that make more sustainable use of building materials possible.

To explore more environmentally friendly materials, this project investigated the potential of geopolymers as a sustainable replacement of cement. Geopolymers emit 4-times less CO2 than cement and at the same time can be made from industrial waste materials. With this understanding and following the intention of using local waste resources  – in the sense of „urban mining“ – the idea of producing geopolymers from broken bricks was developed.

In collaboration with the Technical University (TU) Darmstadt, we developed a strategy for the experimental procedure of the idea, which led to positive results. In the next step, the developed strategy was applied to present the new material in a tangible form – modular interlocking building blocks. The system can be extended with panels to demonstrate one further application of this design strategy. This project intends to show potential opportunities to develop more sustainable designs of products and materials.

 

 

PROZESS

 

Betreut durch: Prof. Axel Kufus,  Anja Lapatsch,  Dr. Daniel Irrgang
Kontakt: 

Interwoven Sound Spaces – Werkstattkonzert im Konzertsaal 21. Dezember

A cello player wearing an interactive textile sleeve making expressive movement of cello playing

Foto: Nikolaus Brade

Interwoven Sound Spaces – Werkstattkonzert

Das Werkstattkonzert erforscht die Möglichkeiten telematischer Musikperformances in der Neuen Musik. Ensembles in Berlin und Piteå präsentieren das gemeinsame Konzertieren und Interagieren auf Distanz und erproben neue musikalische Ensemblepraxis durch Textil- und Netzwerktechnologien

Können zwei Ensembles, die Hunderte von Kilometern voneinander entfernt in Berlin und im schwedischen Piteå konzertieren, spürbar miteinander musizieren und interagieren und auf diese Weise ein völlig neues Musikerlebnis für das Publikum und das Ensemblespiel der Musizierenden an beiden Orten erschaffen? Genau dies erforscht das Projekt „Interwoven Sound Spaces“, die Möglichkeiten telematischer Musikperformances in der neuen Musik. Durch neue Textil- und Netzwerktechnologien wird eine spürbare Interaktion zwischen Musiker*innen ermöglicht, die räumlich an verschiedenen Orten sind. Die Ergebnisse dieser Forschungen präsentiert „Interwoven Sound Spaces“ in einem gemeinsamen interaktiven Werkstattkonzert mit dem Ensemble KNM in Berlin und dem Ensemble Norrbotten NEO im schwedischen Piteå.

Mehr Informationen unter: https://www.interwovensoundspaces.com/

Mittwoch, 21. Dezember 2022, 20 Uhr: Werkstattkonzert „Interwoven Sound Spaces“ im konzertsaal der udk berlin

Neue Werke von: Ana Maria Rodriguez, Ann Rosén, Cat Hope, Malte Giesen

Kostenlose Tickets unter: https://www.eventbrite.com/e/interwoven-sound-spaces-werkstattkonzert-tickets-473398055327

(Eintritt frei, Einlass ab 19 Uhr, vor und nach dem Konzert gibt es die Gelegenheit, die verwendeten Technologien in einer Ausstellung im Foyer des Konzertsaals in Berlin zu besichtigen)

 

Fotos: Nikolaus Brade, Emma Wood, Codi Körner

CareA | Catalina Gomez Alvarez | BA 2022

CareA | Bachelorarbeit 2022

CareA ist ein Pflanzenbewässerungssystem, das sich aus Gastronomie Abfällen, wie Joghurteimern, Tomatendosen und alten Leinenbeuteln zusammenbauen lässt. Alle Materialien sind leicht aufzufinden, bei Bedarf auch austauschbar und kostenlos. Die 3D-gedruckten, verbindenden Teile aus recyceltem PLA machen aus den geupcycleten Einzelteilen ein Gesamtsystem. Die Becken aus Dosen können je nach Bedarf verlängert oder gekürzt werden, dadurch, dass sie aus mehreren Gliedern bestehen. Der einfache Aufbau, und das Weglassen von technischen Elementen, wie in anderen hydroponischen Systemen sogt für eine bessere Zugänglichkeit und vereinfacht die Wartung. CareA ist ein Open-Source-Projekt. Eine Bauanleitung, ein Herbarium und alle 3D Modelle können heruntergeladen werden. Die Gemeinschaft der Nutzer soll in den Designprozess inkludiert werden, so kann sich in Foren ausgetauscht werden und das Herbarium wachsen, Tools überdacht und weiterentwickelt werden. Das System wurde konzipiert, um eine Art Haushaltsapotheke, bestückt mit regionalen Wildkräutern, bei sich in der WG, im Gemeinschaftsgarten oder in der Einzimmer Wohnung anzulegen. Fast verloren gegangenes Volkswissen aus Kloster Heilgärten soll wieder aufgelebt werden, und das Bewusstsein über den eigenen Körper und die uns umgebende Natur soll in unseren Alltag integriert werden. Das System ist wassersparend, da das Wasser zirkuliert und mit Nährstoffen versetzt wird und so bis zu einem Monat im Umlauf bleiben kann. Ich habe Prinzipien der Permakultur angewandt, so dienen Haushaltsabfälle oder organische Abfälle als Dünger und die Pflanzen können, durch die langen Becken, gegenseitig positiv bedingend angebaut werden. 

CareA soll nicht die Pharmazie ersetzten, sondern eher ein Bewusstsein, über Ernährung und Fürsorge schaffen. In dem man mehr über Inhaltsstoffe in uns umgebenden Pflanzen lernt, die unsere Gesundheit positiv beeinflussen. Der Ansatz ist es, einen Kreislauf im eignen Haushalt entstehen zu lassen. Haushaltsabfälle, wie Gemüseverschnitt im Bokashi oder fermentiertes Urin, dienen als Dünger und aus den angelegten Kräutern können Tees, Salate oder Salben hergestellt werden, die wieder Auswirkung auf unseren Körper nehmen. Bei dem ganzen Prozess entstehen, so wenig Abfallprodukte wie möglich und verschaffen dem Nutzer gleichzeitig Autonomie. 

CareA is a plant watering system that can be assembled from catering waste such as yoghurt buckets, tomato cans and old canvas bags. All materials are easy to find, replaceable if needed and free of charge. The 3D-printed, connecting parts made of recycled PLA turn the upcycled individual parts into a complete system. The basins made of cans can be lengthened or shortened as needed, thanks to the fact that they consist of several links. The simple construction and the absence of technical elements, as in other hydroponic systems, ensures better accessibility and simplifies maintenance. CareA is an open source project. A construction manual, a herbarium and all 3D models can be downloaded. The community of users is to be included in the design process, so they can exchange ideas in forums and the herbarium can grow, tools can be reconsidered and further developed. The system was designed to create a kind of household pharmacy, stocked with regional wild herbs, in a shared flat, in a communal garden or in a one-room flat. Almost lost folk knowledge from monastery healing gardens is to be revived, and awareness of our own body and the nature surrounding us is to be integrated into our everyday life. The system is water-saving as the water is circulated and nutrient-added and can thus remain in circulation for up to a month. I have applied permaculture principles, so household or organic waste serves as fertiliser and the plants can be grown in a mutually positive way, due to the long basins. 

CareA is not meant to replace pharmacy, but rather to raise awareness about nutrition and care. By learning more about ingredients in the plants around us that positively influence our health. The approach is to create a cycle in our own household. Household waste, such as vegetable cuttings in Bokashi or fermented urine, serve as fertiliser and the herbs grown can be used to make teas, salads or ointments that have an effect on our bodies. The whole process produces as few waste products as possible and at the same time gives the user autonomy. 

Prozess

Betreut durch

Prof. Dr. Michelle Christensen, Prof. Dr. Florian Conradi, Prof. Axel Kufus,  Prof. Holger Neumann

Kontakt

@catalina_gomez_alvarez

Fotos: Camille Couturier

Thanks to Friedrich from Einstein Center for Digital Future and Nabor zu Bentheim

LIGNOFLAX | ANDREAS WEIDAUER | BA 2022

LIGNOFLAX | Bachelorarbeit 2022

LignoFlax ist eine Material und Formstudie, welche das Potenzial von Lignin und Flachsfasern als Verbundwerkstoff untersucht.

Lignin ist ein natürliches Biopolymer, welches sich in Pflanzen und Bäumen wiederfindet. Es fungiert als Kleber, um die einzelnen Zellwände zusammenzuhalten.In jedem Holz oder jeder verholzenden Pflanze kommt ein Anteil von 30 % Lignin vor. Lignin ist eine Ressource, die jedes Jahr um 20 Milliarden Tonnen nachwächst.

Neben seiner hohen natürlichen Verfügbarkeit fällt Lignin zusätzlich in einer weltweiten Höhe von insgesamt 50 Millionen Tonnen pro Jahr als Abfallprodukt bei der Papierherstellung an.

Mischt man Lignin mit Naturharzen, natürlichen Fettsäuren, Cellulose, biologischen Additiven und natürlichen Verstärkungsfasern, so erhält man einen unter Temperatur- und Druckerhöhung verarbeitungsfähigen biologischen Kunststoff.

Das ARBOBLEND® des süddeutschen Hersteller Tecnaro GmbH ist ein Thermoplast, welcher auf industrielle Kunststoffverarbeitung hin konzipiert und optimiert wurde. Der Werkstoff ist zu 100 % bio-basiert und biologisch abbaubar.

Der Flachs oder auch Lein genannt ist eine historische Kultur Pflanze. Leinpflanzen bevorzugen vor allem ein maritimes Klima, deshalb gedeihen sie am besten im Küstenbereich, wie etwa in Nordfrankreich, Belgien und den Niederlanden. Flachs ist eine zwei Nutzungspflanze. Die Samen werden zu Öl und die Fasern zu Textilien verarbeitet. Der Flachs ist unkompliziert im Anbau, braucht keine Fungizide, Insektizide oder Wachstumsregler. Mit keiner Getreide Art verwandt, eignet er sich bestens zur Auflockerung der Frucht Folge. Die weltweite Leinernte beträgt etwa 2 Millionen Tonnen und macht damit 2 % des weltweiten Faseraufkommens aus.

Die Bcomp ampliTex® Serie steht für eine zukunftsweisende Technologie, die Flachsfasern in modernste Verbundwerkstoff-Produkte integriert. Dabei greift das Schweizer Unternehmen auf den regionalen europäischen Flachs zurück. Dabei sorgen die non-crimp Flachsfasergelege für höchste Stabilität und stellen leistungsstarke Naturfaserverbundwerkstoffe dar. Das Sortiment an technischen Geweben umfasst verschiedene Web Arten, biaxial, Twill und UDs – optimiert für leichte Verstärkung.

LignoFlax is a material and shape study investigating the potential of lignin and flax fibers as a composite material.

Lignin is a natural biopolymer based in plants and trees. It acts as a glue to bind the individual cell walls together. In any wood or lignifying plant, 30% lignin is present. Lignin is a resource that grows back by 20 billion tons every year.

In addition to its high natural availability, lignin is also produced worldwide as a waste product in paper production, amounting to a total of 50 million tons per year.

If lignin is mixed with natural resins, natural fatty acids, cellulose, biological additives and natural reinforcing fibers, the result is a bio-plastic that can be processed under increased temperature and pressure.

ARBOBLEND® from the southern German manufacturer Tecnaro GmbH is a thermoplastic that has been designed and optimized for industrial plastics processing. The material is 100% bio-based and biodegradable.

The flax or also called linen is a historical culture plant. Flax plants primarily prefer a maritime climate, so they thrive best in coastal areas, such as northern France, Belgium and the Netherlands. Flax is a two-use crop. The seeds are processed into oil and the fibers into textiles. Flax is uncomplicated to grow, needing no fungicides, insecticides, or growth regulators. Not related to any cereal species, it is best suited for loosening the fruit sequence. The global flax harvest is about 2 million tons, accounting for 2% of the world’s fiber supply.

The Bcomp ampliTex® series represents a pioneering technology that integrates flax fibers into state-of-the-art composite products. The Swiss company uses regional European flax for this purpose. In the process, the non-crimp flax fiber fabrics ensure maximum stability and represent high-performance natural fiber composites. The range of technical fabrics includes various weave types, biaxial, twill and UDs – optimized for lightweight reinforcement.

Prozess

Betreut durch

Prof. Jozef Legrand,  Prof. Holger Neumann,  Prof. Burkhard Schmitz

Kontakt

andreasweidauer.com

Beyond waste: system update available (?) @designtransfer 8. November 19:00

Vlasta Kubušová and Verena Michels met during the first edition of University of Arts` interdisciplinary M.A. program TRANSFECT DESIGN SYSTEMS. Seven years after their collaborative defence at designtransfer, they speak together about their respective professional practices, material design and research approaches. They are part of a new guard of international designers who address circular production The shared goal of their collaborative platform Sorry we are trying… BIOMATERIALS IN PRACTICE is updating our petro-modern ways and collaboratively shape closed loop systems and implement circularity – ideally for everyone.
Vlasta Kubušová is material designer, researcher and co-founder of crafting plastics! studio. www.craftingplastics.com

Verena Michels is designer, educator and founder of Weather Underground, Berlin. www.weatherunderground.de

 

In Cooperation with Prof. Ineke Hans / Design & Social Context.
Vlasta Kubušová und Verena Michels lernten sich während des ersten Jahrgangs des interdisziplinären Masterstudiengangs TRANSFECT DESIGN SYSTEMS der Universität der Künste kennen. Sieben Jahre nach ihrer gemeinsamen Master Präsentation bei designtransfer sprechen sie gemeinsam über ihre jeweiligen beruflichen Praktiken, Materialdesign und Forschungsansätze. Sie gehören zu einer neuen Garde internationaler Designer, und das Ziel ihrer kollaborativen Plattform Sorry we are trying… BIOMATERIALS IN PRACTICE ist es, petromoderne Systeme zu aktualisieren und gemeinsam geschlossene Kreislaufsysteme zu gestalten und in die Tat umzusetzen – am besten für alle.

Vortrag und Diskussion auf Englisch: Dienstag, 8. November, 19:00 @ designtransfer, Einsteinufer 43

More information @ designtransfer website.

WEATHER UNDERGROUND 2021, Foto: Max Weise

crafting plastics! studio

 

Serious Games – Alumni Gesprächsreihe – jeden Montag 18H

Eine Online-Gesprächsreihe mit
ehemaligen Design-Studierenden der UdK Berlin

Immer Montags
von 18:00 – 19:00 Uhr

Start im SoSe23 am 08.05.2023

Initiiert von Prof. Axel Kufus mit
Anja Lapatsch & Annika Unger

Wir fragen die früheren Absolvent:Innen,
was sich mit Design eigentlich erreichen und bewirken lässt –
in ihren Vorhaben, in ihrer Realität. Und was nicht – oder noch nicht.
Wir wollen erfahren, welche Spielarten in den professionellen Feldern des Design
oder auch jenseits davon sich finden oder auch erfinden lassen und
welchen Möglichkeiten und Unmöglichkeiten sie begegnet sind.
Die Alumni kommen immer zu zweit. Aber wer mit wem wann zusammentrifft –
das verraten wir auch unseren eingeladenen Gästen noch nicht.

 

Funktion, Identität, Ästhetik – Konfliktlinien der modernen Gestaltung

Bild: Margarethe Schütte-Lihotzky: ‚Frankfurter Küche‘ (1926) © Stadt Frankfurt am Main

Als ‚Moderne‘ bezeichnen wir die Epoche vom Beginn des 19. bis etwa zur Mitte des 20. Jahrhunderts. Kapitalismus, industrielle Massenproduktion, technologische Innovationen und sozialer Wandel schaffen die Bedingungen für ein zuvor unbekanntes Berufsbild: Design. Wie sollen die neuen Gegenstände funktionieren und aussehen? Wie kann das Design ein neues Lebensgefühl schaffen oder soziale Probleme lösen? Die Antworten, die die Moderne findet, sind vielfältig, komplex und widersprüchlich: historistische Gestaltung sucht nach Identität in den Dekorstilen der Vergangenheit. Die Arts and Crafts-Bewegung findet im Handwerk eine ethische Alternative zur modernen Industriearbeit. Der Jugendstil enthält wichtige Inspirationen von der japanischen Gestaltung. Avantgardebewegungen wie De Stijl und das Bauhaus stehen dagegen für radikalen Neuanfang: Funktionalität und universell verständliche Formensprachen sollen das Design der Gegenstände bestimmen. Die politischen Werte von Universalität, Gleichheit und Kreativität sind in der Realität aber oft mit Ausgrenzung verbunden, wie etwa die Situation der Bauhausfrauen zeigt. An exemplarischen Fallstudien wie den Stahlrohrmöbeln von Marcel Breuer und der Frankfurter Küche von Margarethe Schütte-Lihotzky zeigt sich, wie das Design der Moderne die Lebenswelt hinsichtlich Funktion, Ökonomie, sozialer Rollenverständnisse und Ästhetik neu konfiguriert. Insofern die Moderne heute oft nur noch für hochpreisige ‚Designklassiker‘ steht, stellt sich aber die Frage, was aus diesen utopischen Programmen eigentlich geworden ist.

Wir betrachten anhand von zentralen Beispielen und Texten die Konfliktlinien der modernen Gestaltung und fragen uns, was davon heute noch für uns relevant ist.

Dozent: Martin Beck

Modul Kultur- und Designgeschichte || BA – 1. Studienjahr |

Zeit: Do 14.00-17.00 Uhr

Ort: Straße des 17. Juni 118, Aula (Raum 401)

Programm WiSe 2022/23

Einführung in den Entwurf für die Studierenden im ersten Semester Mode und Produkt über verschiedene Gestaltungs- und Entwurfsübungen, die ausgesuchte Aspekte von Beobachtung, Wahrnehmung, Findung und Formung über Methodik, Strategie, Reflexion und Diskussion, bis zu Dokumentation, Darstellung, Präsentation und Vorführung integrieren. Es werden unterschiedliche Aufgabentypen eingesetzt, sowie verschiedene Formate des Inputs, der Besprechung und der Diskussion.
 

Warm up! ist das verbindende Motiv im Wintersemester 22/23. Zum einen als Objekt, als Kleidung, Accessoire oder Produkt zur körperlich/mentalen Funktionserweiterung, zum anderen als thematischer Kontext: In diesem Jahr sind wir alle zum Sparen von Energie und Wärme aufgefordert. Wie können wir dem Umgang mit Kälte und Frieren aber auch Unsicherheiten und Ängsten begegnen und die Erfüllung existenzieller Bedürfnisse wie Wärme und Sicherheit unterstützen?

Wie bei jedem neuen Start empfiehlt es sich, zunächst Körper und Geist spielerisch durch Bewegung auf „Betriebstemperatur“ zu bringen. Die Entwurfsarbeiten werden abschließend im Februar gezeigt bzw. performativ vorgeführt.

 

 

 

 

 

 

………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

Prof. Robert Scheipner
KM Dipl. Des. Johana Dehio
Tutorin Nele Oetjens
Tutor Luca Ortmann

basislabor design

R008 und nach Aushang
mo + die 09.00 Uhr bis 14.00 Uhr
Start 17. Okt 2022 // 13.00 Uhr

Hommage à Godard. Materialität und Historizität im Essayfilm

Der kürzlich verstorbene Jean-Luc Godard gilt als der Intellektuelle des Kinos, als Denker im Medium des Films. Er steht für eine Filmtheorie mit filmischen Mitteln und für eine Kritik der Gegenwart in Bildmontagen. Von ihm lernt man, was es heißt, im Ästhetischen zu denken, filmisch Kunst und sogar Malerei zu betreiben oder den Film als Theorie aufzufassen. In seinem Werk, das vom engagierten Film der 1960er Jahre über Fernsehkritik bis zur essayistischen Videokunst reicht, unternimmt Godard nicht nur differenzierte Gegenwartsanalysen, sondern er situiert sich selbst mit seinen Leidenschaften und Passionen innerhalb des Bildgeschehens. Das Seminar folgt einigen Strängen seines Filmdenkens: den Bezügen der Nouvelle Vague zum ethnografischen Film und zur Materialität des Kinos, zu Harun Farockis essayistischer Bildforschung sowie natürlich den visuellen Reisen in die Kunst- und Filmgeschichte.

Prof. Dr. Kathrin Busch

Blockseminar vom 1. bis 4. Dezember im Gutshof Sauen

Auftakttermin am 11. November um 17h, Straße des 17. Juni 118, Raum 207

Anmeldung unter 

Literaturhinweise: Volker Pantenburg, Film als Theorie. Bildforschung bei Harun Farocki und Jean-Luc Godard, Bielefeld 2006; Andreas Hamburger et al. (Hg.), Jean-Luc Godard. Denkende Bilder, Gießen 2020; Bert Rebhandl, Jean-Luc Godard. Der permanente Revolutionär. Biografie, Wien 2020; Kaja Silverman/Harun Farocki, Von Godard sprechen, Berlin 1998.

Eine Veranstaltung des DFG-Netzwerks »Anderes Wissen – in ästhetischer Theorie und künstlerischer Forschung« in Kooperation mit Prof. Dr. Knut Ebeling, weißensee kunsthochschule Berlin

Dinge denken: Objektbeziehungen und der Eigensinn der Dinge

Bild: Graciela Sacco Las cosas que se llevaron. Quelle: https://gracielasacco.com/

Die Entwicklung und Gestaltung von Produkten umfasst neben der entwerfenden Aktivität noch weitere Dimensionen: Zwischen uns und den Dingen wirken materielle, psychische und soziale Prozesse, die ein vielfältiges Beziehungsgefüge bilden.

Theoretisch gesprochen sind Objekte den Subjekten keineswegs untergeordnet, auch wenn ihre Verwendung die eigene Wahrnehmung der Welt modifizieren und überhaupt erst stabilisieren kann. Dass der Mensch also nicht das Maß aller Dinge ist, wird seit Jahren als Kritik des Anthropozentrismus diskutiert. Gleichzeitig kommen Fragen nach dem Eigensinn der Dinge und der konstitutiven Rolle materieller Kultur verstärkt in den Blick.

Im Seminar werden wir uns mit Texten und Theorien beschäftigen, die einen Überblick der verschiedenen disziplinären Perspektiven auf Dinge und Objekte bieten. Dazu gehört die Rolle von Werkzeugen und technischen Objekten, aber auch die materielle und ästhetische Ansprache durch die Dinge. Ihre Wirkmächtigkeit oder Agentialität zeigt sich in kulturellen und sozialen Austauschprozessen wie dem Gabentausch, aber auch über den Warencharakter und den Fetisch. Quasi-Objekte, Übergangsobjekte und Grenzobjekte wiederum bezeichnen hybride Vermittlungen zwischen Ding und Mensch. Die Psychoanalyse kennt die Rolle der Objektbeziehungen und der Objektverwendung als Fähigkeit mit den Dingen (sich selbst) zu denken. Die ambivalente Erbschaft der Dinge erleben wir durch (familiäre) Alltagsgegenstände und Erinnerungsobjekte. Produkte sind nicht zuletzt auch Dinge der sozialen Distinktion, die unseren Habitus prägen. Häusliche und intime Objekte stellen Fragen nach der Rolle von Geschlechtlichkeit, Objekte aus anderen Kulturen konfrontieren unsere Identitätsvorstellungen mit Ähnlichkeiten und Differenzen. Nicht zuletzt werden wir uns auch mit der Fremdheit der Dinge und ihrer Unheimlichkeit beschäftigen, dem, was unter den Begriffen Unding, Abjekt, Abfall, und “Zeug” eine Zone der Neugier und Beunruhigung bildet.

3. Semester Produktdesign (Designtheorie I)

Dozentin: Silvia Bahl, 

Zeit: Donnerstag 10-13h

Ort: STR Aula (401)

 

Schau22

VIDEOGRAPHER
Shlomo Pozner

SOUND
Shaul Dahan

TEAM Schau 22
Projektleitung:
Prof. Valeska Schmidt-Thomsen, Gast Prof. Julian Zigerli, KM Magdalena Kohler, KM Evelyn Sitter

Projektleitung Assistenz:
Greta Berghoff, Simon Carle

Casting:
Tanja Bombach - catalogue of disguise

Musik:
Torn Palk

Werkstattleiter*innen:
Stefan Hipp, Julia Kunz, Dorotheé Warning

In Zusammenarbeit mit den Studierenden:
Organisation
Simon Carle
Greta Berghoff
Emily Zanon
Lenard Schnitzler

Casting / Fitting 
Mona Gutheil
Essie Kramer 
Michael Sieweke
Mila Dormeier
Elea Jenner
David Korn

Schauaufsicht + Aufbau/Abbau
Bob Chapri Silalahi
Lucille Gonzalez
Leif Kessler
Mallki Garrafa Schmalz
Khulan Klecker
Mai Hoang Huyen
Yeram Kim
Lara Geyer
Philine Johanna Beutel
Jakob Deutschmann
Jonathan Richter
Marina Kolushova
Leonie De Payrebrune et de St. Séve
Kieun Hong
Fanny Freundner
Karl Hoess
Maurice Gerlach
Ina Bak
Maj Doehring
Andreas Soyka
Sezgin Kivrim

Presse und Media
Aimée Grünewald
Lena Kleinert

Afterparty
Laurin Stecher
Clemens Kramer

Hair & Make-Up
Rosalie Lea Bock
Tim Escher
Elizaveta Efimova

Udk Shop
Iva Hoes
Sanya Lazarus

Backstage Organisation & Aufbau
Viktor Dietzsch
Dominik Bittmann
Arkadiusz Swieton
Charlotte Huttenloher
Luis Amslgruber
Kiarash Amourizi Varnamkhasti

Runner
Haleh Afshar
Philip Welp
Leon Simonis

Rundgang Aufsichten Räume
Absolvierende
Alex Hein
Joy Braun
Nataliya Susyak
Clara Balgeac
Frederik Britzelmair
Erika Körner
Denise Kiepke
TEAM IBT
Prof.Dr. Berit Greinke, Prof. Dr. Ingeborg Harms, Prof. Wowo (Waldemar) Kraus, Gast Prof. Franziska Schreiber, KM Alexandra Börner

Lehrbeauftragte:
Carsten Behm, Carsten Giese, Justina Monteviciute, Stephanie Penkov, Ehsan Morshed Sefat, Dr. Renate Stauss

DANK AN
Den Präsidenten und die Kanzlerin der Universität der Künste Berlin

Den Dekan Prof. Dr. Blümelhuber und die Fakultätsverwaltung der Fakultät Gestaltung

Die Abteilung Kommunikation und Marketing und das Haushaltsreferat

Die Geschäftsstelle des IBT - Anja Holle

Das Referat für Gebäudemanagement und Arbeitssicherheit - Robert Biello, Jan Krause, Felix Wolf

Arbeitsschutz und Betriebssicherheit - Steffen Pieper, Michael Koch

BRING THE BALANCE | Osamah Abouzor

BRING THE BALANCE

Das Konzept der Attraktion ist für mich essentiell, wegen seinem Zusammenhang durch die Form seiner Präsenz in unserem Leben mit unserer Art zu wählen und zu konsumier- en.
-Welche Impulse erzeugt eine Art der Attraktion in uns.

-Kann der Prozess der Attraktion mit bestimmten Elementen definiert werden, um At- traktion dadurch zu hacken?
-gibt es eine künstlerische Funktion?
-gibt es eine objektive Attraktion?

Auf der Suche nach einem Konzept, das die objektive Attraktion repräsentiert, kam ich zum Konzept des Balance, das gleichzeitig das Gegenteil vom Zustand des Imbalance der Kräfte ist, was ich als eine Art der Attraktion hacken wollte. Und um die Objektivität dies balanced Attraction zu erreichen, sollte jeder daran teilhaben können.
Von daher entstand die Idee, ein System zu entwerfen, das aus mehreren Elementen besteht (Bögen aus Holzfurnier, die mit Kugelmagneten aneinander befestigt werden und auf unterschiedliche Weise kombiniert werden können), um die Schaffung von Kom- positionen mit funktionellem oder ästhetischem Wert für allen zu ermöglichen.
Was alle diese Kompositionen eint, ist der Balance-faktor bei der Konstruktion, damit sich die Komposition stabilisiert.

The concept of attraction is essential to me because of its connection through the form of its presence in our lives with our way of choosing and consuming.

-What impulses creates a kind of attraction in us.

-Can the process of attraction be defined with certain elements in order to hack attrac- tion through it?

-is there an artistic function?
-is there an objective attraction?
In search of a concept that represents objective attraction, I came to the concept of bal-

ance, which is at the same time the opposite of the state of imbalance of power, which I wanted to hack as a kind of attraction. And in order to achieve the objectivity of this balanced attraction, everyone should be able to participate.

Hence the idea of designing a system made up of several elements (wooden veneer arcs attached to each other with spherical magnets, which can be combined in different ways) to allow the creation of compositions with functional or aesthetic value for every- one .

What unites all of these compositions is the balance factor in the construction to stabi- lize the composition.

Prozess

 

TAPTOPIA | Anna-Maria Argmann

TAPTOPIA

Der Zugang zu Trinkwasser ist in unserem Alltag selbstverständlich geworden. Nur wann ändert sich dieser Luxus und wie gehen wir damit um? Wasser wird mehr und mehr eine fragile Ressource der Erde und Wassermangel hat bereits schwerwiegende Folgen für die Natur. Wie schaffen wir ein Bewusstsein für einen neuen Umgang mit unserem Trinkwasser?

Der erste Berührungspunkt zu Wasser sind die Wasserhähne in unseren Wohnungen. Ohne uns im Klaren darüber zu sein, wie viel Wasser wir gerade verbrauchen, genießen wir den bequemen und funktionalen Zugang. Mit „TAPtopia“ möchte ich dieses System stören und den*ie Benutzer*in eines Wasserhahns mit unserem verschwenderischen Umgang des Trinkwassers konfrontieren.

Mit verschiedenen Adaptern an unterschiedlichen Wasserhähnen wird der Wasserzugang erschwert. Glasadapter verteilen das Wasser in den Raum oder spritzen den*ie Benutzer*in direkt an. Eine Seife umfasst den Hahn und schafft eine neue Verbindung. Ein Gummi verhindert das Öffnen und eine Silikonhaube die Nutzung von Warmwasser.

Wie viel Wasser ist wirklich nötig und wie viel können wir durch unser eigenes Handeln sparen?

Access to drinking water has become a matter of course in our everyday lives. But when will this luxury change and how do we deal with it? Water is becoming more and more a fragile resource of the earth and water shortage already has serious consequences for nature. How do we create awareness for a new way of dealing with our drinking water?

The first point of contact with water are the taps in our homes. Without being aware of how much water we are using, we enjoy the convenient and functional access. With „TAPtopia“ I want to disturb this system and confront the user of a tap with our wasteful use of drinking water.

 

With different adapters on diverse taps, water access is made more difficult. Glass adapters spread the water into the room or spray the user directly. A soap surrounds the tap and creates a new connection. A rubber prevents opening and a silicone cap blocks the use of hot water.

How much water is really necessary and how much can we save through our own behavior?

Prozess

 

LET’S FENCE | Katharina Matejcek

LET’S FENCE

Ein Zaun ist eine von Menschen geschaffene Grenze die zwei Bereiche voneinander trennt. Er umschließt Grundstücke, bietet so auf der einen Seite Schutz vor unbefugtem Betreten und trennt auf der anderen Seite Familien voneinander. 

Was passiert, wenn man diese Grenze aufbricht und sich auf ihr aufhält oder sie sogar überwindet?

„Let‘s Fence“ befasst sich mit genau dieser Fragestellung. Verschiedene Gegenstände laden dazu ein, unterschiedliche Zauntypen zu hacken und das System Zaun und seine Funktion neu zu denken.

Mit einhängbaren Trittstufen und einem Silikonfingerschutz wird das Klettern über Grenzen stark vereinfacht.

Eine Schaukel bietet die Möglichkeit sich an jedem Zaun eine Sitzgelegenheit zu schaffen oder sogar zu schwingen. 

Aufsteckbare Platten machen aus dem 20cm hohen Zäunchen rund um öffentliche Berliner Plätze einen bequemen Ort zum Verweilen und Aufhalten. 

Und das nächste Mal, wenn Sie an einem Zaun vorbeilaufen, fragen Sie sich doch, wie Sie diese Grenze aufbrechen können.

A fence is a man-made boundary that separates two areas. It encloses properties, providing protection from trespassers on the one hand and separating families from each other on the other. 

What happens when you break this border and stay on it or even cross it?

„Let‘s Fence“ addresses this very question. Various objects invite you to hack different types of fences and rethink the fence system and its function.

Climbing over boundaries is greatly simplified with hook-in steps and a silicone finger guard.

A swing offers the possibility to create a seat at any fence or even to swing. 

Attachable panels turn the 20cm high fence around public Berlin squares into a comfortable place to stay and rest. 

And the next time you walk past a fence, ask yourself how you can break this boundary.

Prozess

 

IS THAT TOO CLOSE FOR YOU? | Jing Jin

 

IS THAT TOO CLOSE FOR YOU?

Narben, Falten, Kratzer, blaue Flecken, Dellen… die Spuren auf unserem Körper wachsen, bewegen sich und atmen mit uns. Manche von ihnen verblassen schneller, wie die Dellen, manche bleiben länger, aber keine von ihnen ist wirklich dauerhaft. Zusammen dokumentieren sie jedoch wahllos unsere persönliche Geschichte und jeden unscheinbaren, flüchtigen Moment, den wir erleben. Die Art von Spuren, auf die sich dieses Projekt konzentriert, sind die Einkerbungen. Um diese Spuren zu hinterlassen, ist ein enger körperlicher Kontakt erforderlich, aber es wird kein Schaden angerichtet und es dauert nicht lange. 

Das Hacken mit Hautspuren bedeutet, die intime Beziehung zwischen uns und dem Marker zu hacken, ganz gleich, ob es sich bei dem Marker um uns selbst, andere Menschen oder Objekte und Umgebungen handelt. Hacken bedeutet, zu hinterfragen, zu verstehen und neue Perspektiven auf das zu formulieren, was gehackt wird. 

Scars, wrinkles, scratches, bruises, indents…the marks on our body grow, move and breathe with us. Some of them fade away faster, like the indents, some stay longer, but none of them is truly permanent. However, together they indiscriminatingly document our personal history, and every inconspicuous fleeting moments we live through. The type of marks that this project focuses on is the indents. In order to leave these marks, close physical contacts is required but no harm will be made and it does not take long. 

Hacking with skin marks is to hack the intimate relationship between us and the marker, no matter if the marker is ourselves, other people, or objects and environments. To hack is to question, to understand, and to formulate new perspectives on what’s being hacked. 

 

Prozess 

ETZ | Amit Mansharof

ETZ

Das Projekt „Etz“ ist eine Plattform, die es dem Benutzer ermöglicht,
einen Teil des öffentlichen Raums zu beanspruchen, indem es mit
verschiedenen Arten von Holzteilen an Straßenmasten befestigt wird.
Die Befestigung erfolgt über Spanngurte und „schafft Platz“.
Das hier gezeigte Modell ist ein Arbeitsraum,
aber die Plattform ermöglicht dem Benutzer viele verschiedene Arten anderer Verwendungen,
indem die Teile in einem anderen Layout oder einer anderen Anzahl von Teilen angeordnet werden.

The project „Etz“ is a platform allowing the user to claim part of the public space by attaching to street poles with different kinds of parts made of wood.
The attachment is being made by tension belts and „creates a place“ .
The model showen here is a working space but the platform allow the user
many different kinds of other uses by seting the parts in a different layout or differentnumberof parts.

Prozess 

BRICKS | Cristiano Picaopereira & Max Funkat

BRICKS

Ein Finden zweier Suchender.
Einer nach der Form für das Material, der andere nach einem Material für die Form. Kork fand den Mauerstein – und der Mauerstein fand den Kork – ein Mauerstein aus Kork.

Welche Möglichkeiten bietet das recyceln von Flaschenkorken? Wie kann dem gewonnenen Material mit einfachen Mitteln eine neue Form gegeben werden. Eine Form, die als wandelbares Element in einem System funktionieren kann.

Wie kann man der Mauer ihrer Eigenschaften berauben und neue schenken? Eine Mauer erschaffen, die nicht schützt oder trägt, trennt und ausgrenzt – sondern ein System “Mauer” – welches zum verweilen, zur Zusammenkunft einlädt.

Das entstandene Element bedient sich der natürlichen Materialeigenschaften von Kork und nutzt sie effektiv, um in dem System zu funktionieren. Auch die Form des einzelnen Elementes – inspiriert durch den klassischen Mauerstein – berücksichtigt den Ursprung in vielerlei Hinsicht.

Der entwickelte brick lässt sich durch die Zugabe von Mörtel in Form von Rundstä- ben zu einer Mauer zusammensetzen. So wird das System “Mauer” wandel- und formbar – ohne Abriss, ohne Schutt. Eine Mauer für Innenräume, die mit unseren gewohnten Assoziationen bricht und ihr damit einen neuen Gegenwartssinn ermöglicht.

A finding of two seekers.
One looking for the form for the material, the other for a material for the form. Cork found the brick – and the brick found the cork – a brick made of cork.

What are the possibilities of recycling bottle corks? How can the extracted material be given a new shape with simple forms.

 

How can the wall be robbed of its characteristics and given new ones? Create a wall that does not protect or support, seperate and exclude – but a system „wall“ – wich invites to linger, to come together.

The resulting element makes use of the natural material characteristics of cork and uses them effectively to function in the system. The shape of the single element – inspired by the classic brick – considers the origin in many ways.

The resulting brick can be assambled into a wall by adding mortar in form of round rods. This makes the system „wall“ change- and malleable – without demolition, without rubble. A wall for interiors that breakes with our familiar associations and thus gives it a new sense of the present.

 

Prozess 

 

INBETWEEN | Hendrik Lucka

 

INBETWEEN

Wo und wie leben wir? Wir groß ist unsere Bewegungsfreiheit? Wer und was bestimmt unsere Freiräume? Wo können wir ungestört sein und wo müssen wir uns verstecken?

Inbetween untersucht die Zwischenräume dieser Fragen und wirft neue auf. Das Projekt soll dazu anregen sich selbst damit auseinander zu setzen und zu hinterfragen, wem die Stadt gehört und welche Rolle ihre Bewohner*innen dabei einnehmen. Es ruft dazu auf, sich Freiräume zu erschließen und gegebene Ordnungen Infrage zu stellen. Spielerisch und ungewohnt werden Strukturen umgenutzt, Symbole der Ausgrenzung und Abschottung werden zu Orten der Begegnung und des Verharrens. Wo Nachbarschaften auseinandergerissen und Nachbar*innen verdrängt werden, braucht es neue Wege, neue Treppen, Balkone, Terassen, Dächer, Tische, Stühle.

Wie die Vernetzung der Zäune die uns trennen müssen auch wir wie ein Netz zusammenkommen und unsere Städte gemeinsam so gestalten, wie wir sie am lebenswertesten finden.

Where and how do we live? How much freedom of movement do we have? Who and what determines our free spaces? Where can we be undisturbed and where do we have to hide? 

Inbetween explores the interstices of these questions and raises new ones. The project is intended to encourage people to look at this for themselves and to question who owns the city and what role its inhabitants play in it. It calls on people to open up free spaces and to question given orders. Structures are reused in a playful and unfamiliar way; symbols of exclusion and isolation become places of encounter and dwelling. Where neighbourhoods are torn apart and neighbours displaced, new paths, new staircases, balconies, terraces, roofs, tables, chairs are needed. Like the network of fences that separate us, we too need to come together like a net and shape our cities together in the way we find most livable.

Prozess

 

ONE MONTH | Ivo Allgoewer

ONE MONTH

ONE MONTH is a sculpture representing the monthly meatconsumption in Germany. The sculpture consists of 62 matt-black bones, which are piled up into a heap. Some of themshow different figures and facts about the environmentalimpact of the meat consumption depicted. The sculpturemakes the viewers think about their own meat consumptionand its consequences.

 

project:

 

process:

 

LITTLE TREASURES | Johanna Klein

 

LITTLE TREASURES

A project about butterfly extinction in Germany

The diversity and beauty of the tiny butterfly eggs remain hidden to the naked eye in everyday life. At the same time, humans with their re-ckless and selfish way of life contribute to the fact that the habitats of butterflies continue to dwindle and thus the populations are endange-red. This project „serves“ humans the effects of their actions on fellow creatures.

 

Johanna Klein –

project:

    

 

process:

 

OTHER-Control vs. SELF-Determination Exhibition @ designtransfer, OPENING 8.–24. 7

Auguren meets Weizenbaum

designtransfer präsentiert Projekte aus der Auguren Publikation über Fluch und Segen von technologischen Entwicklungen aus der Fakultät Gestaltung / UdK Berlin zusammen mit investigativen künstlerischen Arbeiten aus der Digital Sovereignty Ausstellung / Weizenbaum Institut mit dem Fokus FREMD-Kontrolle vs. SELBST-Bestimmung.

Eröffnung mit digitalem Artist Talk Adam Harvey,
Freitag 8. Juli, 19:00
Ausstellung: Dienstag – Freitag, 12.00 – 18:00

UdK-Rundgang
Feitag 22. Juli, Preview: 12:00 – 18:00
Samstag 23. Juli, 12:00 – 20:00
16:00, Führung mit Präsentationen
17:00, Grillen im Hof mit Berlin Open Lab
Sonntag, 24. Juli, 12:00 – 18:00

Künstler*innen von der Weizenbaum Conference 2022 „Practicing Sovereignty. Interventions for open digital futures“:
Adam Harvey, Joana Moll, Danja Vasiliev, Julian Oliver, Sarah Grant and Juan Pablo Garcia Sossa

UdK Projekte von:
Dominik Annies & Philpp Hainke & Peter Glas, Louie Gavin, Tobias Raschbacher, Natalia Riviera & Jung Hsu, Nadya Shikalova, Zoe Spehr, Erik Anton Reinhardt, Hibiki Ishijima, Dawoon Park, Maxim Tur, Fang Tsai, Sevasti Giannitsi, Marc Loewer, Moritz Sebastian Aust, Elisabeth Schachoff & David Quan Minh Ha & Julia Kressirer & Dominic Gollanek, Josephine Aymar & Thomas Kuhn, Angel Hafermaas, MengXuan Sun, Rafael D’Almeida, Lukas Graf

Bin beschäftigt | Camilla Volbert | 2022

Bin beschäftigt | Camilla Volbert | 2022

“I have artistic skill but no creativity or motivation. I can’t draw/ paint without copying an image/object. What do I do? Please help”

What do you do if there is no wrong and no right? How to stop competing? How to be a fake? What if you just existed

Betreuer*innen : Prof. Wowo (Waldemar) Kraus, PROF. DR. INGEBORG HARMS,  KM Alexandra Börner

Credits:

By Camilla Volbert
Photos: Hyesoo Chung
Make-Up & Hair: Anri Moor
Nails: nailsvoninge
Models: Anne Wencelides,  Laura Cornejo

 

PIXEL CHAIR | Max Hausmann | MA 2023

PIXEL CHAIR

PIXEL CHAIR is a script-based design of a customizable CNC-manufactured chair.
The first input parameters of the script are the basic dimensions and angles, which are gridded to fit the material thickness, which can also be set as an input parameter. The basic design is then translated into pixels with an underlying point grid. By selecting points of this grid with a brush tool, „pixels“ of the chair can be erased. At the same time, a pattern is recalculated and nested.
The script can be seen as a concept for a game/app in wich users can design their own chair in an augmented reality app and achieve a „nesting score“ by erasing pixels of the chair. The basic design of the chair fits on a quarter of an industrial 25mm fibreboard (105 cm x 144 cm). When you play the game and modify the chair, the freed-up space then unlocks bonus objects like a stool or a wardrobe.

Max Hausmann, Anp. Sem SS2022 –

 

 

process:

 

DRAFTS Symposium 12. Mai ONLINE

Communicating Knowledge through Design Research Artifacts

Das DRAFTS Symposium bringt Forscher*innen und Designer*innen verschiedener akademischer Institutionen zusammen, um ihre Sicht auf die Bedeutung von Artefakten für Gestaltungs- und Forschungsprozesse miteinander zu diskutieren. Prof. Berit Greinke und Naima Gilani führen durch das Programm des Symposiums, welches aus Präsentationen zweier eingeladener Gastsprecherinnen wie auch Präsentationen der ausstellenden Designforscher*innen besteht.

Beginnend mit den Gastsprecherinnen werden Sarah Kettley, Professorin in Textildesign an Edinburgh College of Art, The University of Edinburgh, Schottland und Daniëlle Bruggeman, Professorin in Modedesign an ArtEZ University of the Arts, Niederlande ihre Auffassung von Artefakten im Kontext zu ihrer Forschung präsentieren. Im Anschluss zu den Gastbeiträgen werden jene Forscher*innen Kurzpräsentationen halten, die im Rahmen von DRAFTS ihre Design- und Forschungspojekte am designtransfer ausstellen. Ziel der Präsentationen ist es, die Bedeutung und den Gebrauch von Artefakten für Forschungsaktivitäten aus der Sicht der teilnehmenden Froscher*innen zu verdeutlichen.

Eine offene Diskussionsrunde wird das Programm abschließend, während welcher Teilnehmer*innen des Symposiums im Dialog miteinander die präsentierten Ansätze und Auffassungen von Artefakten reflektieren können.

Alle sind eingeladen an dem Symposium am Donnerstag, den 12. May 2022 um 18:00 online teilzunehmen. Der verfügbare Link wird zu der genannten Zeit für alle aktiviert:

https://hb-se.zoom.us/j/64217631849

Drafts Symposium – Programm

In Kooperation mit designtransfer.

Design & Photo © Svenja Keune

Maison UdK

 

 

 

MAISON UDK //  SoSe 22 // Design Project

In dem Projekt „Maison UdK“ geht es darum, dass sich Studierende in unterschiedlichen, fiktiven Abteilungen auf Produkt / Prozessgruppen spezialisieren. Das Entwurfsprojekt bildet einen Gegenentwurf zur Ausbildung als „Kreativdirektor*In“, die/der gleichzeitig sowohl die Vision großer Kollektionen entwickeln als auch das handwerkliche Know-how unterschiedlicher Produktgruppen erlernen soll. Mit diesem Pilotprojekt möchten wir untersuchen, ob Gruppen von Studierenden gemeinschaftlich Repräsentanten unterschiedlicher Produkt-Departments sein können und Strukturen eines eigenen „Maisons“ innerhalb sowie außerhalb der UdK Berlin entwickeln können.

Studierende werden sich hier in Teams in unterschiedlichen Abteilungen auf Produkt- und Prozessgruppen spezialisieren. Ziel des Seminars ist es, andere Dimensionen des Arbeitens als Modedesigner kennenzulernen, Abstimmungen gemeinsam zu tätigen und neue Strukturen zu erproben. Eine Spezialisierung in Produkt- oder Materialgruppen kann für das weitere Schaffen aufgebaut werden.

 

 

 

 

 

Projektteilnehmende:

Lenard Schnitzler & Emily Zanon

Alex Hein & Haleh Afshar

Minji park & Clemens Kramer

Philine Beutel, Fanny Freunden & Anna Filzmoser

Greta Berghoff & Luzie Richter

Linus Richolson & Andreas SoykaJakob

Deutschmann & Alice Enguyen

Zanya Lazarus & Lara Geyer

Essie Kramer

 

 

Lehrende: Gast Prof. Julian Zigerli, KM Evelyn Sitter, Christoph Hefti, Stefan Hipp, Dorothée Warning, Julia Kunz

AGENCY FOR UNSEEN SIGHTS | ESMÉE WILLEMSEN | BA 2022

AGENCY FOR UNSEEN SIGHTS | Bachelorarbeit 2022

Ausflüge, Reisen, Urlaub und Ferien sind etwas, wovon wir gerne träumen. Schöne Landschaften, aufregende Städte, faszinierende historische Denkmäler. Unser Wunsch wegzugehen hat meiner Meinung nach mehr mit uns selbst zu tun als mit dem Ziel unserer Träume. Das Glück, das mit einer Reise verbunden ist, hat weniger mit dem Ort zu tun, an den wir gehen, sondern mehr mit der Erfüllung unserer Bedürfnisse und Wünsche. Durch das Reisen schulen wir unsere Vorstellungskraft und die Art und Weise, wie wir die Dinge im Allgemeinen sehen, was zweifellos eines der glücklichsten Dinge am Reisen ist. Wir nutzen den Urlaub als Flucht vor der Realität. Es bietet uns Abstand von zu Hause, unserem Alltag, unseren Routinen und stressigen Jobs und macht uns stattdessen frei und abenteuerlustig. Wir wollen etwas anderes erleben; eine andere Welt und wir sehen es als gesund und normal an, Sehnsucht nach fernen Orten zu verspüren.

Bei diesem Projekt geht es darum, von fernen Orten zu träumen und einen tiefen Drang zu haben, die Welt und all ihre Spektakel zu sehen. Die Ferne und Exotik mit eigenen Augen erleben, anstatt Geschichten zu hören, zu lesen oder Filme über ferne Orte zu schauen. Meine Motivation kommt von einer ständigen Erinnerung daran, dass es so viele Orte gibt, an die man gehen kann, verstärkt durch die Existenz von Social-Media-Plattformen wie Instagram, wo jeder die ganze Zeit überall scheint zu sein.

Was ist der nächste Hotspot, zu dem ich gehen sollte? Wie kommt es, dass ich nie in dieses Museum gegangen bin? Welches der 10 schönsten Cafés dieser Stadt darf ich nicht verpassen? Scheiße, habe ich vergessen, die atemberaubende Aussicht zu teilen, die ich heute Morgen auf diesem Berggipfel hatte?

Die Agency of Unseen Sights wurde gegründet und ihr Zweck ist es zu erforschen, wie Orte behandelt werden, wenn sie mit Objekten markiert sind, die darauf hinweisen, dass es etwas zu sehen gibt. Ich wollte verstehen und sehen, ob die Politik von Objekten vermitteln kann, wie sie verwendet werden sollten und welche Ergebnisse die Verwendung dieser Objekte haben wird. Wird der Betrachter/Benutzer ein tieferes Verständnis für den Akt des Sehens und Besichtigens haben? Wird der neu kontextualisierte Ort, an dem meine Objekte platziert werden, als Sehenswürdigkeit gelesen/gesehen?

Mit Agency of Unseen Sights möchte ich nicht unbedingt positive oder negative Seiten des Sightseeings vermitteln, aber der Zweck ist, dass die Menschen den Akt des Sehens hinterfragen, sich Gedanken darüber machen, wie unsere Augen und Ansichten mit Objekten gelenkt und markiert werden, wie unsere Sehenswürdigkeiten vermarktet werden. Was wollen sie uns zeigen? Vielleicht sogar darüber nachzudenken, ob Ihre eigenen Augen darauf trainiert sind, nach ‘sehenswürdiges’ zu suchen, oder ob alles zu einem Spektakel werden kann, wenn Sie erkennen, dass Sie derjenige sein können, der entscheidet, was Sie sehen möchten. Oder nicht.

Agency for Unseen Sights ist eine neu gegründete fiktive Agentur, die Infrastruktur bereitstellt, um jeden Ort in eine Sehenswürdigkeit zu verwandeln. Mit Objekten aus dem Katalog der Agentur lassen sich Orte, die auf den ersten Blick nicht besonders erscheinen, in Must-sees verwandeln.

Die Agency for Unseen Sights bietet die Möglichkeit, unsichtbare „Sehenswürdigkeiten“ sichtbar zu machen und hinterfragt kritisch die Art und Weise, wie wir für neue Perspektiven und Erfahrungen in die Ferne reisen, und die Gründe, warum wir uns an bestimmte Orte begeben, um sie zu betrachten. Kann man überall schöne Ausblicke genießen? Ist es der Ort, der interessant genug sein muss, um Aufmerksamkeit zu erregen, oder sind es die Umstände? Können mit Hilfe von Infrastruktur, Artefakten, Schildern oder Markierungen interessante Sehenswürdigkeiten geschaffen werden, die uns daran erinnern, dass wir hinschauen müssen, dass etwas passieren muss, das es zu beachten gilt?

Trips, travel, holiday and vacation are something we like to daydream about. Beautiful landscapes, exciting cities, fascinating historical monuments. In my opinion, our wish to go away has more to do with ourselves than the destination of our dreams. The happiness connected to a trip has less to do with the place where we are going, but more with fulfilling our needs and desires. Through travelling we train our imagination and the way we see things in general, which is undoubtedly one of the most fortune things about travel. We use vacations as an escape from reality. It offers us distance from home, our everyday lives, our routines and stressful jobs and instead make us feel free and adventurous. We want to experience something else; a different world and we see it as healthy and normal to feel a longing for distant places.

This project is about dreaming of distant places, having a deep urge to see the world and all its spectacles. experiencing the far away and exotic with own eyes instead of hearing stories, reading or watching movies about far away places. My motivation comes from a constant reminder that there are so many places to go, strengthened by the existence of social media platforms like Instagram, where everyone seems to be everywhere all the time. 

What is the next hot spot I should go to? How come I never went to this museum before? Which cafe of the 10 nicest cafes in this city can’t I miss? Shit, did I forget to share the amazing view I had on this mountaintop this morning? 

Agency of Unseen Sights was born and it’s purpose is to research how places are being treated when they are marked with objects that indicate that there is something to be seen. I was driven to understand and see if the politics of objects can communicate how they should be used and what outcome the usage of these objects will have. Will the viewer/user have a deeper understanding of the act of seeing and sightseeing? Will the newly contextualized place where my objects are put in be read/seen as a sight? With Agency of Unseen Sights I do not necessarily aim to communicate positive or negative sides about sightseeing, but the purpose is for people to question the act of seeing, to have a second thought about how our eyes and views are guided and marked with objects, how our sights are being marketed. What do they want us to see? Maybe to even think about if your own set of eyes are trained to be looking for spectacles, or if everything can turn into a spectacle once you realize you can be the one to decide what to look at. Or not.

Agency for Unseen Sights is a newly founded fictional agency that provides infrastructure to turn any place into a place of interest. With objects from the agency’s catalogue, places that at first-hand don’t seem special can be transformed into must-sees. 

The Agency for Unseen Sights offers the possibility to make invisible ‘sights’ visible and critically questions the way we travel far for new perspectives and experiences and the reasons we are going to specific places to gaze. Can scenic views be enjoyed anywhere? Is it the place that needs to be interesting enough to draw attention or is it the circumstances? Can interesting sights be created with the help of infrastructure, artefacts, signs or markers that reminds us that we have to have a look, that there must be something going one which should be observed? 

 

 

 

 

 

Prozess

 

Betreut durch: Prof. Ineke Hans, Prof. Holger Neumann, KM Annika Unger

Kontakt: | www.esmeewillemsen.com

WHOLE EARTH | LOUIS BINDERNAGEL | BA 2022

WHOLE EARTH | Bachelorarbeit 2022

Das Projekt Whole Earth ist eine einzigartige Plattform für Notfallmaßnahmen, die einen Dialog zwischen Designern, Herstellern und den Menschen vor Ort ermöglicht.
Ausgehend von der unabhängigen Produktion von Gesichtsschutzschilden und anderen medizinischen Hilfsmitteln wie PSA zu Beginn der Covid-19-Pandemie befasst sich das Projekt Whole Earth mit der Analyse, Konsolidierung und Schaffung von Netzwerken, die der Idee „Think Global, Make Local“ gewidmet sind. Es verfolgt den Ansatz eines dezentralen Produktionssystems mit Open-Source-Ideen, die weltweit geteilt werden. Das Konzept von Open Source und gemeinsamen kreativen Lizenzen ermöglicht es, Produkte als digitale Daten über das Internet zu teilen und nach Bedarf vor Ort selbst zu produzieren. Dies ist eng, aber nicht ausschließlich mit digitalen Fertigungswerkzeugen wie CNC, 3D-Druckern, Lasercuttern und vielen anderen verbunden, die meist in Makerspaces und in Privathaushalten zu finden sind. Daraus ergibt sich die Möglichkeit, dass nicht nur ein oder wenige Akteure, sondern ein globaler Prozess entstehen kann, an dem verschiedene Menschen mit unterschiedlichen Hintergründen arbeiten. Das Projekt Whole Earth plant, diesen Ansatz bei der Bewältigung von Krisen – humanitärer oder ökologischer Art – in die Praxis umzusetzen.
Das Projekt bietet kurz-, mittel- und langfristige Unterstützung für Krisen, indem es bestehende Netzwerke und Makerspaces in der Nähe und rund um den Globus nutzt. Das Projekt entwickelt Werkzeuge und eine Plattform, die für eine fruchtbare Zusammenarbeit erforderlich ist.

Es geht von diesen drei Fragen aus:

Wo ist das Problem und was ist bereits vorhanden? Wir beginnen damit, das Thema zu recherchieren, mit lokalen und globalen Experten zu sprechen, zu verstehen, was gebraucht wird, herauszufinden, welche Lösungen bereits vorhanden sind, auf denen man aufbauen kann, und vor allem, ob eine Produktlösung machbar ist.

Was können wir tun? Wir entwickeln Ideen auf der Grundlage unserer Recherchen: entweder neue Ansätze oder den Ausbau bestehender Ansätze.

Wie können wir es herstellen? Für jede Lösung gibt es mehrere Produktionsmöglichkeiten; es ist wichtig, die effizienteste, nachhaltigste und anpassungsfähigste zu finden. Dieser Prozess kann das nötige Potenzial schaffen, um schnell auf Krisen zu reagieren. Wir schaffen ein dezentrales Produktionssystem, das je nach Bedarf lokal produzieren kann.

Ziel ist es, durch Öffentlichkeitsarbeit und einen Open-Source-Community-Ansatz ein globales Netzwerk von Gleichgesinnten aufzubauen. Eine Plattform wie diese kann der Beginn eines neuen Denkens sein, angefangen bei Krisen, bei dringenden Bedürfnissen bis hin zu Antworten auf die Probleme unseres Alltagslebens. Nur gemeinsam können wir eine Veränderung bewirken.

The Whole Earth project is a unique emergency response platform that facilitates a dialogue between designers, makers, and people working on the ground.
From the starting point of the independent production of face shields and other medical aids, like PPE, during the beginning of the Covid-19 pandemic, the Whole Earth project deals with the analysis, consolidation, and creation of networks dedicated to the idea of Think Global, Make Local. It follows the approach of a decentralised production system, with open-source ideas that are shared globally. The concept of open source and common creative licences allow products to be shared as digital data via the internet and independently produced on-site following a demand. This ties it closely, but not exclusively to digital fabrication tools, like CNC, 3D printers, laser cutters, and many more – mostly found in maker spaces and in homes.

This results in the possibility that not only one or a few actors but a global process can emerge, in which various people with different backgrounds work. The Whole Earth project plans to put this approach into practice in the context of responding to crises – humanitarian or environmental.
The project offers support for crises in the short, medium and long term using existing networks and maker spaces in the vicinity and all around the globe. The project develops tools and a platform, which is needed for fruitful cooperation.

It follows these three questions:

Where is the problem and what is already there? We start with researching the topic, talking to local and global experts, understanding what is needed, discovering what solutions are already available to build on and most importantly if a product solution is viable.

What can we do? We develop ideas based on our research: either new approaches or building on existing ones.

How can we make it? Each solution has several ways of production; it is relevant to discover the most efficient, sustainable, and adaptable. This process can give rise to the potential needed to react quickly to crises. We create a decentralised production system that can produce locally as required.

The aim is to build a global network of like-minded people through public relations and an open-source community approach. A platform like this can be the beginning of a new way of thinking, starting with crises, with urgent needs, and up to answers to the problems of our everyday life. Only together we can make a change.

 

Prozess

Betreut durch
Prof. Ineke Hans,  Prof. Holger Neumann,  Steffen Herm

Kontakt

POTATOEBIKE – Lila Guédin

Potatoe bike

For this short project on Nesting, I was interested in an object that we all know: the draisienne for children. I find this object interesting with its round shapes that remind the world of play and childhood. I imagine that these shapes can be nested to lose as little material as possible during production. What I find interesting with this object is that there are already hundreds of them, it is not for me to draw or invent a new object but to find a virtuous solution for the production of an object that already has a limited life span. The shapes I designed for my bike fit together. For exemple the forks can fit into each other and the seat is placed in the center to lose as little material as possible. The different elements of the bike are like patterns with a repeating connection. The bikes are cut out of a sheet of plywood of 2.44 m by 1.44 m, 24 mm thick, and 6 bikes can be cut out of one sheet. The bike is transported flat, you assemble it yourself with bolts. It is very simple and can be done with the child for a playful moment. The size of the seat is adjustable to allow the child to enjoy this object longer even if he grows up!

Lila Guédi, Exchange Student SS2022

 

process:

 

HAKEN3 | Helena Wassilowsky

HAKEN3

Instead of drilling holes in walls, you can slide this hook onto different surfaces. To do this, you have to bend it in four different places. This allows it to adapt to the place where you want it to hold something.#

Helena Wassilowsky, SS2022

process:

NIP | Alice Bonanomi

NIP

NIP is a short project about the harmony of organic forms. It is a silicone shell for making ice cubes with the purpose of leisure interaction. The sinuous curvy shapes of the ice forms moulded are shaped to have a firm grip facilitating interactions and designed on the proportion of the body curves. The pieces are nested together on a rectangular base of 26cmx12cm.

Alice Bonanomi, 4 Sem. SS2022

 

process:

Cliffhanger – Alexander Luczak & Jonas Fehrenbach

Cliffhanger

Cliffhanger is a sculptural wardrobe inspired by a rock face.
Made from black coated Multiplex board,  its dimension of 120 by 40 centimeters and a great number of hook like-shapes on its surface, it provides plenty of possibilities to hang jackets, coats, scarfs, caps and bags.
The structure is based on a horizontal wall-mounted hanging system, that provides a support for 6 vertical slats. Each of them is designed after a longitudinal cut of a rock face.
Using Nesting technology , the cnc mill production uses up 96 precent of a standard sized multiplex board (125 x250 cm).
The design process is based on a permanent interplay between the overall visual appearance of the assembled object and the spatial arrangement of single parts on the standard sized plywood sheet.    Hereby material efficiency as well as visual outcome are improved simultaneously.

Alexander Luczak, 8 Sem. SS2022 |
Jonas Fehrenbach, 8 Sem. SS2022 |

 

process:

 

THE MISFIT (IN US) | ISABEL MEIER KOLL | BA 2022

THE MISFIT (IN US) | Bachelorarbeit 2022

The MISFIT (in us) ist einen Geschichte über den ersten Eindruck. Sie widmet sich dem Eingangsbereich unseres Zuhauses. Diese wenigen Quadratmeter sind Zeugen unserer täglichen Abreisen und Ankünfte die von einer Vielzahl an Stimmungen und Bedeutungen begleitet werden. Es ist die Übergangszone zwischen Innen und Aussenwelt. Sie steht für Sicherheit und Geborgenheit, ein Ort wo wir uns nach einem langen Tag fallen lassen können, aber auch für einen Bereich der unangenehme Stille und die Empfindung von Einsamkeit auslösen kann, wenn die Tür erst einmal hinter uns ins Schloß gefallen ist. Neben diesen Eigenschaften übermitteln wir der Welt durch diese besondere Zone, den ersten Eindruck von unserer Wohnung . 

Um die Routinen und Handlungen die mit dem Betreten und Verlassen des Zuhauses einhergehen besser organisieren zu können, wurden mannigfaltigste Garderoben und Ordnungssysteme entwickelt. Aber um ehrlich zu sein: Egal wie sehr wir uns bemühen und welche gut durchdachten Garderobensysteme wir installieren, Dinge sammeln sich an!!!

Es gibt immer Gegenstände, die sich zu weigern scheinen in den bestehenden Systemen einen Platz einzunehmen. Entweder gebrauchen wir sie zu unregelmäßig, wie etwa Regenkleidung oder Kleiderbürsten oder das Leben selbst spült sie herein, wie zum Beispiel Sandspielsachen und die  berüchtigte Stocksammlung des Nachwuchses.
Es scheint fast so, als führten die Dinge ein Eigenleben. Sie trachten nach unserer Aufmerksamkeit, sie geben uns Hinweise über unsere bewussten wie auch unbewussten Handlungen. Und ob wir uns nun dessen gewahr sind oder nicht, wir sind mit ihnen verbunden. Wir teilen eine Geschichte. Die Dinge könnten anfangen zu sprechen. Lernen wir, ihnen zuzuhören!…

Der Entwurf : Auf Grundlage eingehender rezeptiv-projektiver Dialoge mit diversen kategoriesträubenden Gegenständen die den heimischen Flur dafür umso hartnäckiger zu bevölkern scheinen, entstanden  drei skulpturale Objekte mit Nutzungsangeboten, die als eigenwillige Wohnungen dieser Alltagsgegenstände verstanden werden können. In  The MISFIT (in us ) geht es nicht primär darum eine praktikable und funktionalen Lösung, im Sinne des Wortes „(los)-lösen“ zu finden!

Vielmehr stand im Vordergrund eine (Rück)-Verbindung, zu diesen Objekten zu schaffen, die auf Grund ihrer zweckerfüllenden schlichten und gewöhnlichen Charakteristik nicht zum Kult oder gar Fetischobjekt taugen und bei kleinsten Mängeln oder Überdruss drohen, leichtfertig gegen eine neuere Ausgabe eingetauscht zu werden. Der Titel MISFIT (in us) deutet auf ein Wechselspiel hin: Der Name MISFIT steht sowohl für die Unangepasstheit des Gegenstandes, wie auch für das Unangepasste, Chaosstiftende, Unbewusste, Imperfekte in uns, das sich unserer Konrolle entzieht und das wir meist vor anderen zu verstecken versuchen. Diese Arbeit darf als Einladung verstanden werden sich diesem Phänomen liebevoll mit einem Augenzwinkern zu widmen und sich die Frage zu stellen, wie ein ganz individueller MISFIT im eigen Zuhause aussehen könnte?

The MISFIT (in us) is a tale of a first impression. It addresses the entrance area of our home. These few square meters witness or daily departures and arrivals which are connected to a variation of moods and meanings. It´s the transmission zone between private space and outside world It stands for comfort and saftyness where we can let go after a long busy day, but also for a location where we can experience uneasy silence and lonelyness once the door locks behind us… Besides these facts it´s the first impression of our home which we display to the world.
To organize the routines and actions which come with entering and leaving the flat we have developed manifold   coatracks and shelfing systems. But to speak the truth: No matter how hard we try and no matter which coat rack we pick, stuff happens!!!

There are always some items which refuse to fit into categories, either because we don´t need them regularly enough, like für example raingear and clothes brushes, or because life itself floods them in the entrance zone like sandbox toys  or the famous  wood stick collection of the offspring. It seems like the objects have a life of their own. They demand our attention, give us hints  about our conscious but also non aware routines. And no matter if we are aware of it or not, we are connected to them. We share a story! The things might start speaking. Let´s learn to listen!…

The project: On base of detailed receptive and projective dialogs with differenet category restisting items, which seem to be even more persistent when it comes to inhabiting the hallway at home, resulted three sculptural objects with offers to use. They can be interpreted as extraordinary habitations for these daily objects. The main focus in The MISFIT (in us) was not to find a practical and functional solution in the meaning of  „getting detached“  or „getting rid“ of  something! The focus was more on finding a (re)-connection to these items, which are due to their plain, common and purposeful character not that suitable to stand for cult or fetish objects. Rather they are threatend to be replaced easily, once they show their first defects or one gets tired of them.

The title MISFIT (in us) indicates an interplay: The name stands for the not fitting item as it does for the not fitting, chaos-making, unconcious, imperfekt parts in ourselves. These parts  tend to slip out of our control and  we often try to hide them from others. This work is an invitation to devote ourselves to this phenomenon with a wink of an eye and in a caring manner. It comes with the question: How would your individual MISFIT look like in your home?

 

Prozess

Betreut durch

Prof. Ineke Hans, Prof. Jozef Legrand, WM Martin Beck

 

Von der ‚guten Form‘ zur Konvivialität – Geschichte und Positionen des Designs seit 1945 | Silvia Bahl

Nach dem Zweiten Weltkrieg versuchte man in Deutschland an die gestalterischen Prinzipien des Bauhauses anzuknüpfen, die inzwischen zum Internationalen Stil geworden waren. An der HfG Ulm prägt Max Bill die “Gute Form” als Stilprinzip eines klaren Funktionsdesigns. Neue Materialien wie der Kunststoff und die Moden des Konsums verändern das Verhältnis von Kunst und Design, ästhetische Erfahrung wird alltäglich. Seit 1970 stellen sich verstärkt soziale und ökologische Fragen für die Gestaltung. Dazu kommen theoretische Positionen der Postmoderne: Die Entwicklung der Kommunikationstechnologien ab den 1980er Jahren dezentriert das Subjekt und fokussiert Infrastrukturen der Nutzung. Design nimmt nicht mehr nur Gegenstände in den Blick, sondern fragt nach den unsichtbaren Beziehungen und Netzwerken, in die sie eingebettet sind, gestaltet Schnittstellen. Die globalisierte Welt und ein fortschreitender Plattform-Kapitalismus lassen heute Fragen der Konvivialität (Ivan Illich) als ein zentrales Problem von Gestaltung erscheinen. Dinge sind nicht neutral, wie Lucius Burckhardt schreibt, sie wirken ermöglichend oder verhindernd in die Gesellschaft zurück.

2. Semester Produktdesign (Kultur- und Designgeschichte)

Dozentin: Silvia Bahl,

Zeit: Donnerstag 14-17h

Ort: STR Raum 207

Bild: Cheongju Craft Biennale 2021

Körper, Technologie und Macht im Interaktions- und Interfacedesign | Martin Beck

ACHTUNG: Beginn ist doch regulär am 21.04. – 10 Uhr!!! (es gab ein Missverständnis bezüglich der Kurzzeitprojektwoche – die ist am Donnerstag nur Nachmittags)

Im Zeitalter smarter Devices gestalten Designer*innen nicht nur ästhetisch abgerundete Gehäuse, sondern vor allem Interaktionen und Interfaces. Das Design konfiguriert so den Komplex zwischen Körper und Gehirn der Nutzer*innen, Anwendungen, Plattformen und technischen Infrastrukturen sowie Formen ökonomischer, politischer oder sozialer Macht. Wir betrachten zum einen verschiedene Modelle des Interaktionsdesigns und deren ökonomische und gesellschaftliche Rahmenbedingungen: Vom Steuerungsparadigma der Kybernetik zu den Emanzipationsversprechen der kalifornischen Ideologie und dem Ethos des Human Centered Design, vom manipulativen Behavioural Design, der Datenextraktionslogik des Überwachungskapitalismus bis zur Erregungslogik des pharmapornographischen Regimes. Zum anderen beschäftigen wir uns mit der Weise, wie Interfaces den Körper adressieren – von der dreidimensionalem Körpersprache des modernen Industriedesigns zur zweidimensionalen Bildersprache des postmodernen Kommunikationsdesigns hin zu stimmbasierten Interfaces wie Alexa und Siri, Wearables wie Google Jacquard und Implantaten wie Neuralink.

Hierzu lesen wir Texte aus Design-, Technik- und Gesellschaftstheorie ebenso wie Philosophie und Kulturwissenschaften und diskutieren dies an konkreten Beispielen.

ACHTUNG: Falls ihr nicht Teil des Studiengangs Produktdesign seid, bitte ich vorab um Anmeldung für das Seminar an: 

Designtheorie 4. Semester Produktdesign

Raum: STR 207

Donnerstag 10-13 Uhr

Dozent: Martin Beck

Ästhetiken der Sorge | Prof. Dr. Kathrin Busch

Freitags 14-17h || STR 207 || Beginn: 22.4.

Ästhetiken der Sorge haben Einzug in die zeitgenössischen Künste erhalten. Sie zeugen vom Interesse an einer besänftigenden Wirkung von Kunst, an Ritualen der Tröstung und Heilung, die angesichts fortwährender sexistischer, rassistischer oder sozialer Gewalt- und Ausbeutungsverhältnisse geboten scheinen. Im Zeichen einer neuen Sensibilität grenzen sich diese Sorgepraktiken von Ästhetiken der Negativität ab und suchen nach künstlerischen Ausdrucksformen mit reparativer oder therapierender Wirkung. In ihnen findet man einen deutlichen Gegenpol zu ästhetischen Strategien der Riskanz, des Schocks oder der Grausamkeit wie sie in der Moderne dominieren.

Das Seminar geht den Genealogien der Idee einer Heilwirkung von Kunst nach, um nach den theoretischen Implikationen von Kunstformen der Sorge zu fragen und sie ins Verhältnis zu Konzepten des radikal Bösen, der Verausgabung oder Schwächung zu setzen.

Literaturhinweise: Gilles Deleuze, Kritik und Klinik, Frankfurt a. M. 2000; Hanna Engelmeier, Trost. Vier Übungen, Berlin 2021; Svenja Flaßpöhler, Sensibel. Über moderne Empfindlichkeit und die Grenzen des Zumutbaren, Stuttgart 2021; Michel Foucault, Die Sorge um sich, Frankfurt a.M. 1989; Bonaventure Soh Bejeng Ndikung, The Delusion of Care, Berlin 2020; Maggie Nelson, On Freedom. Four Songs of Care and Constraint, London 2021.

Autofiktionen in Kunst und Theorie | Prof. Dr. Kathrin Busch

In den Künsten hat sich ein neues Genre durchgesetzt: die Autofiktion oder Autotheorie, in der man sich wieder auf ein „Ich“ bezieht. Dieses neu erwachte Interesse an der eigenen Person findet man nicht nur in der Literatur, sondern auch im Film und in der bildenden Kunst. Die Rückkehr zum Ich und seine sowohl fiktionale als auch theoretische Erforschung erstaunt nach den Positionierungen zum „Tod des Autors“, den Verflüssigungen eines als selbstbestimmt gedachten Subjekts und angesichts aktueller posthumanistischer Ansätze. Was ist das für ein Selbst, das in den künstlerischen Arbeiten wiederkehrt? Und welche Rolle spielt die Theorie, um dieses Selbst, das anscheinend opak und ungreifbar geworden ist, spekulativ und fabulierend zu erhellen?

Im Seminar gehen wir von Autor_innen wie Maggie Nelson, Chris Kraus, Dorothee Elmiger und Didier Eribon aus, nehmen Vorläufer_innen wie Friedrich Nietzsche oder Hélène Cixous in den Blick und fragen nicht nur nach der Aufnahme dieser Positionen in den Künsten, sondern auch nach neuen Schreibweisen, die sich für die Theorie ergeben.

 

Blockseminar: 23. bis 26. Juni im Gutshof Sauen

Auftakttermin 20. Mai um 17h, STR 207

Eine Veranstaltung des DFG-Netzwerks »Anderes Wissen – in ästhetischer Theorie und künstlerischer Forschung« in Kooperation mit Prof. Dr. Ebeling, weißensee kunsthochschule Berlin

Anmeldung unter: 

CONVIVIO | SILVA ALBTERTINI | BA 2022

CONVIVIO | Bachelorarbeit 2022

Convivio ist ein räumlicher und metaphorischer Raum, welcher dem geselligen Miteinander und dem geselligen Speisen gewidmet ist. Die Wurzel des Wortes Convivio bedeutet “Zusammenleben”, “Teilen von Lebenserfahrung” und erinnert gleichermaßen an den mit Essen gedeckten Tisch (Lat. Convivium). In diesem Begriff verdichtet sich die Essenz meiner Analyse und die darauf folgende Entwicklung meines Projekts: Die Definition eines Ortes, der dem Teilen gewidmet ist und der ein Katalysator für Geselligkeit sein soll.

Es handelt sich um eine räumliche Intervention in Form einer höhenverstellbaren Kuppel, welche an der Decke hängt und über dem Tisch die Speisende schwebt. Diese zieht durch ihre architektonische Präsenz eine räumliche und konzeptuelle Linie um der Tafel. Unabhängig von dem räumlichen Kontext, in dem sie positioniert wird, stellt Convivio eine Einladung dar sich am Tisch niederzulassen und steht für die Absicht, sich Zeit für das gemeinsame, gesellige Speisen zu nehmen, welches in unserem Alltag ein sehr wichtiger Akt ist.

Dank eines Gegengewichts, das in der Mitte der Kuppel hängt, kann sie vom Benutzer, der unter ihr sitzt, auf der vertikalen Achse bewegt werden. Das Anheben und Absenken der Kuppel versetzt den Benutzer an einen Raum im Raum und ermöglicht ihm, den Grad der Intimität selbst zu bestimmen. Convivio dient auch als sensorischer (Appetit-) Anreger: Die Sicht nach außen wird durch die Kuppel eingeschränkt, damit es zu keiner visuellen Ablenkung kommt und die Konzentration auf das Geschehen im Innenraum und auf die Gäste fokussiert bleiben kann. So bekommen die übrigen Sinne die Möglichkeit sich zu entfalten. 

Die Körbe, in denen die Speisen auf speziell angefertigte Teller gelegt werden, stehen symbolisch für die Mahlzeit und dienen als dekorative Elemente, die mit ihrer besonderen Form und den leuchtenden Farben dazu beitragen, eine einladende Atmosphäre zu schaffen. Diese Körbe haben Öffnungen, die den Duft der darin befindlichen Mahlzeit freisetzen, so erst die Neugierde wecken und dann zum langsamen Essen verleiten. Convivio lässt sich von der Architektur der Nomadenzelte inspirieren, insbesondere das subsaharische Beja-Zelt, den angestammten Behausungen, die unsere Spezies seit jeher bewohnt hat und dessen Umgebung uns instinktiv ein Gefühl von Schutz und Häuslichkeit vermittelt. 

Convivio stellt eine Weltanschauung dar und ist eine Hommage an der Konvivialität.

Convivio is a physical and metaphorical space dedicated to convivial togetherness and convivial dining. The root of the word convivio means „living together“, „sharing life experience“ and is equally reminiscent of the table set with food (Lat. convivium). This term condenses the essence of my analysis and the subsequent development of my project: the definition of a place dedicated to sharing meals and intended to be a catalyst for conviviality.

It is a spatial intervention in the form of a height-adjustable cupola that hangs from the roof above the dining table. Through its architectural presence, the cupola draws a conceptual line around the table. Regardless of the spatial context in which it is positioned, Convivio represents an invitation to take a seat together and stands for the intention to take time for shared, convivial dining, which is a very important act in our everyday lives. Thanks to a counterweight hanging in the middle of the cupola, it can be moved along the vertical axis by the user sitting underneath it. By raising and lowering the cupola the users are transported to a space within a space and they are able to determine the degree of intimacy themselves. 

Convivio also amplifies the sensory aspect of the shared meal: the view to the outside is restricted by the cupola so that the concentration can remain focused on the inside, on the guests and on the meal. This gives the other senses the opportunity to unfold, enhancing the experience of sharing and conviviality. Colorful and variously shaped baskets are placed on the table: food is served in these baskets, and they  contribute to create an inviting and cozy atmosphere. Through special openings at the top of these baskets, the scent of the food is released and slowly spreads around the room. 

Convivio draws inspiration from the architecture of nomadic tents, particularly of the sub-Saharan Beja tent. These tents are the ancestral homes that our species has inhabited since earliest times and their environment instinctively gives us a sense of shelter and domesticity. For this reason, a low table with floor seating was also designed for it. 

Convivio represents a worldview and is a tribute to conviviality.

 

 

Prozess

 

Betreut durch

Prof. Ineke Hans, Prof. Jozef Legrand, WM Maciej Chmara

Kontakt

www.silva-albertini.com

PlanA | JULIUS TERHEDEBRÜGGE | BA 2022

PLAN A | Bachelorarbeit 2022

Mit PlanA wird die Interaktion mit den uns lieb gewonnenen Objekten am Leben gehalten. Die Objekte stehen nicht nur im Raum und bekommen einmalig ihren festen Platz zugewiesen, sie treten auch für uns selber neu in Erscheinung. PlanA lädt dazu ein, damit zu spielen, wie die Objekte präsentiert oder kaschiert werden können. Es wird kein definierter Zustand von geschlossen oder geöffnet erzeugt, sondern ein fließender Übergang entsteht. Das Regalsystem präsentiert, je nach Perspektive, verschiedene Inhalte. Die Objekte können mit den unterschiedlichen Farbpaneele aus recyceltem Acrylglas unterschiedlich hervorgehoben. Mit den Podesten, die auf den gleichen Schienen wie die Farbpaneele laufen, können Objekte noch zusätzlich hervorgehoben werden. Durch das statisch architektonische Erscheinungsbild der Konstruktion und die Farbauswahl der Arcylglas-Paneele, die zu einem farbenfrohen Lichtspiel führen, entstehen Kontraste, die eine Spannung und zugleich Harmonie erzeugen.

PlanA hat eine enorm hohe Variabilität, es kann als Raumtrenner, da es von beiden Seiten “bespielt“ werden kann, als Bücherregal oder als Regal für die Lieblingsobjekte funktionieren, sowohl im privaten Bereich als auch in einer Office-Situation. Die Beine von PlanA sind so gestaltet, dass die Farbpaneelen durch sie hindurchgeschoben werden können, sie sind also nicht wie bei vielen anderen Regalsystemen die limitierende Instanz. PlanA lädt dazu, ein, die Objekte wieder häufiger in die Hand zu nehmen und mit ihnen zu interagieren. Die Objekte stehen nicht mehr einfach in einer Vitrine, sondern können immer wieder neu in Szene gesetzt, oder auch je nach Belieben eher kaschiert werden.

Farben sind enorm wichtige Informationsträger und daher aus unserer Welt der Kommunikation kaum noch wegzudenken. Farben können helfen besser zu differenzieren, Dinge zu verdeutlichen, aber sie können auch Emotionsträger sein. Dieser Umstand wird besonders deutlich, wenn man sich vor Augen führt, dass wir etwa zweihundert Grautöne voneinander unterscheiden können, aber ungefähr 16 Millionen unterschiedlicher Farbtöne. Das recycelte Acrylglas, bietet sehr viele Möglichkeiten, um mit den Objekten, die präsentiert werden sollen, auf unterschiedlichste Weise interagieren zu können. Wenn ein Objekt vor einer der Scheiben steht, kommt es deutlich anders zur Geltung als wenn es vor einer weißen Fläche steht. Werden zwei unterschiedliche Farben, durch das Verschieben der Farbpaneele, übereinander gelagert, können Objekte dahinter komplett verschwinden. Ziel der Farbauswahl war, Farben zu wählen, die eine Strahlkraft haben und zum Spielen einladen, allerdings die Aufmerksamkeit nicht zu sehr auf sich ziehen und den zu präsentieren den Objekten noch genügend Raum zum Atmen geben. Außerdem war es wichtig, dass das Acrylglas zu 100 % recycelt und auch weiterhin recycelbar ist. Daher wurde für den Bau des Prototyps Acrylglas der Firma Madreperla aus der pro Produktpalette Greencast ausgesucht, mit den Farbtönen: Greencast 71059 grün 3 mm, Greencast 71231 lila 3 mm, und Greencast 71112 fluor gelb 3 mm.

With PlanA, the interaction with the objects we love is kept alive. The objects not only stand in the room and are assigned their fixed place once, the objects always have a different appearance to us. PlanA invites you to play with how the objects can be presented or concealed. There is no defined state of closed or open, but a smooth transition is created. Depending on the perspective, the shelving system presents different objects. The objects can be highlighted differently with the different coloured panels made of recycled acrylic glass. With the pedestals, which run on the same rails as the color panels, objects can be additionally highlighted. The static architectural appearance of the construction and the color selection of the acrylic glass panels, which lead to a colorful play of light, create contrasts that create tension and harmony at the same time.

PlanA has an enormously high variability, it can function as a room divider, since it can be „played on“ from both sides, as a bookshelf or as a shelf for your favorite objects, both in the private area and in an office situation. PlanA’s legs are designed in such a way that the colour panels can be pushed through them, so legs are not the limiting instance as with many other shelving systems. PlanA invites you to take the objects in your hands more often and to interact with them. The objects no longer simply stand in a showcase, but can be staged again and again, or even concealed as you wish. Colours are enormously important carriers of information and it is therefore hard to imagine our world of communication without them. Colours can help to differentiate better, to make things clearer, but they can also carry emotions. This fact becomes particularly clear when you realize that we can distinguish about 200 shades of gray from each other, but about 16 million different shades of colour.

The recycled acrylic glass offers many possibilities to interact with the objects and present them in a wide variety of ways. When an object is placed in front of a coloured surface, it appears significantly different than when it is placed in front of a white surface. If two different colours are overlapped by moving the colour panels, objects behind them can disappear completely. The aim of the colour selection was to choose colours that have a radiance and invite you to play, however not draw too much attention to themself and give the objects wich is to be presented visually enough room to breathe. It was also important that the acrylic glass be 100% recyclable and continue to be recyclable. Therefore, for the construction of the prototype, acrylic glass from the company Madreperla was selected from the Greencast pro product range, with the colours: Greencast 71059 green 3 mm, Greencast 71231 purple 3 mm, and Greencast 71112 fluorescent yellow 3 mm.

 

 

 

 

Prozess

 

Betreut durch

Prof. Ineke Hans, Prof. Holger Neumann, Prof. Jozef Legrand

 

 

One Stool Material – Niklas Böll

project:

The intention with One Stool One Material was to design one that was as low in complexity as possible for children, which is easy to understand, light and yet very robust. The material “Ultramid” presented by our cooperation partner offered the best prerequisites for this project. The granules processed under steam, which are very robust and yet extremely light, seemed particularly suitable for my application.

The result of my semester work is a height-adjustable stool that grows with the children and is easy to understand. The number of built-in parts is reduced to 2, which is particularly ideal for small children, as there are no small attachments such as screws, etc.

Based on this idea, the sibling bench was created, which is based on the same principle. It allows two children to sit at the same height despite different heights.

 

Niklas Böll, MA WS2021/222 –

 

Spree other accesses – Jan Colomer

Spree other accesses

The purpose of this project is to explore the different correlations between the Spree and the actors that interact with it (architecture, flora and fauna, citizens, authorities, climate, industry…). The aim of the research is to react —through the tools of design— to the following questions: How can the Spree be reactivated as a public space while repairing the exploitative processes it suffered in the last centuries? How can a win-win relationship be achieved, in which humans not only take but also give something back to the river?

 

 

Rotation – Sebastian Schwindt

rotation

2/7„Die Umwandlung mechanischer Energie in Wärmeenergie und die Um-wandlung der geradlinigen Bewegung in die Drehbewegung sind die zwei grundlegenden Naturgesetze, mit denen der Mensch Vorausset-zungen schuf, sich die Dinge der Natur nutzbar zu machen.“ Vor dem Hintergrund meiner eigenen Herkunft und der geografi-schen Nähe zum Erzgebirge wurde ich früh durch das Spielzeug und die Weihnachtsobjekte aus dieser Region geprägt. Die kindliche Leichtigkeit der Farbkombinationen und die freien Anordungen simplen geometrischen Körper zog mich als Kind in ihren Bann und faziniert mich bis heute.Im Rahmen des Masterstudiums möchte ich mich – als Designer und meinem Interesse an der sozialen und gesellschaftlichen Bedeu-tung von Handwerk – mit einer der ältesten Fertigungstechniken, dem Drechseln auseinandersetzen. Diese Handwerkskunst reicht weit in der Menschheitsgeschichte zurück und findet sich in verschiedensten Kulturkreisen wieder. -Wo liegen die Grenzen eines im subtragtiven Verfahren herge- stelltem Rotationskörper heute? -Lassen sich Atribute von Wertigkeit durch zeitgenössische Verfahren transformieren? -Inwiefern repräsentiert die Handwerkstradition einen realen, sozialen Kontext? -Wie kann ihre experimentelle Weiterführung zur Entwicklung von nachhaltigem Design anregen?Um dieses Spannungsfeld zwischen erzgebirgischerHandwerkskunst und dem Drechseln als zukunftsorientierteFertigungstechnik zu eröffnen, möchte ich Forschungsreisenin diese Region unternehmen, mehr über den technologischenStand der Herstellungsverfahren verstehen, Kunsthandwerker*innenkennenlernen und mögliche Kooperationspartner*innen für meine Masterarbeit finden. Die gewonnenen Erkenntnisse möchte ich in abstrahierter Form weiter in eine Reihe von Rotationskörpern übersetzen – als Evolutionskette, deren Kernelemente verknüpft und im einzelnen Objekt zum Ausdruck gebracht werden.

 

-Was zeigt uns/mir wann ein gedrechseltes Element hergestellt wurde?

-Ab wann löst sich das Objekt aus aus der Tradition, bedient sich ihrer Technik zeigt aber ganz klar die Gegenwart. Durch Herstellung eigener Verbundwerkstoffe basierend auf na-türlichen und künstlichen Ausgangsstoffen möchte ichMuster ausarbeiten. Diese Muster, welche durch 3d Formen ent-stehen möchte ich auf ihre Abhänigkeiten untersuchen und kate-gorisieren.Mir geht es darum auf der Grundlage von holzhandwerklichen Verarbeitungswegen neue überraschende Richtungen durch Materi-alexperimente zu finden.Es ist auf der einen Seite die Annäherung über Materialexperi-mente hin zu einem Halbzeug in Form von Stangen, oder Leisten. Leisten welche aus den verschiedensten Materialien und Farben kombiniert werden um dann Ausgangsmaterial für die Weiterver-arbeitung zu werden.Dabei möchte ich mit Kombinationen aus Laubholz, Valchromat, Kunststoff und Acrylic arbeiten. Ich kann mir vorstellen das sich auf der Suche noch mehr zeigen wird, was sich von hieraus noch nicht absehen lässt.Das Freilegen von Mustern stellt eine Zwischenstufe auf dem Weg der Materialexpermente dar.Ich halte kurz inne und lege, mit Fokus auf entstehende Muster gewisse Parameter fest.Die Parameter ergeben sich aus zwei Faktoren. Zum einen aus der Zusammensetzung von unterschiedlichen Materialien nach Kriterien wie Farbe, Größe, Anzahl der verbunden Teile, Anord-nung im Raum und Größenverhältnisse zu einander.Zum anderen aus den angewendeten Profilen, deren Wiederholungen und Streckenabschnitten, also deren Längen ausschlaggebend-sind.Gedanklich sehe ich ein Spannungsfeld zwischen der technischen Transformation und der Gestaltung der Materialkombinationen.Diese Dialogpartner tretten in einen Austausch und bilden die Basis eines Gestaltungsdialogs. T: Was ist mit der Reproduzierbarkeit? M: Keine Ahnung, ich will mich erstmal überraschen lassen .T: Ja ok klingt gut, aber willst du am Ende nicht auch perfekt aussehen? M: Hmm, vielleicht…

 

SEBASTIAN_SCHWINDT_362326_MA-Technologie

SEBASTIAN SCHWINDT_362326_PERSONAL_REPORT_DDW&BASF-min

 

Sebastian Schwindt , MA WS2021/22 –

 

 

 

Reparatur – Niklas Böll

Reparatur

Der alltägliche Umgang des Menschen ist mit Artefakten bestimmt. Der überwiegende Teil dieser Gegenstände ist Ergebnis der industriellen Produktionsweise, ebenso wie die Materialien und die Werkzeuge aus denen sie hergestellt sind. Mit dem heranwachsen zurweltweit bestimmenden Warenproduktion in der Mitte des 19. Jahrhunderts, verloren veraltetete Fertigungsmethoden im handwerklichen Sinne an Bedeutung. Der Anfänglich gute Wille der Industrialisierung, Produkte zu günstigeren Preisen und einer Breiteren Maße verfügbar zu machen schlug jedoch um, in ein Wettrennen um das billigste Produkt in der Weltwirtschaft. Der Mensch verlor das Gespür und die Verbindung zu angeboten Produkten und Objekten des alltäglichen Lebens und aus einem Reparieren und Retten wurde ein Ersetzten.Da mein Vater als Restaurator tätig war, entwickelte ich bereits als Kind großes Interesse an Materialien und deren Gestaltung. Unter seiner Anleitung konnte ich früh verschiedene Techniken der Holzbearbeitung erlernen und einen Einblick in die Vielfalt der Materialien gewinnen. Von einfachen handwerklichen Tischlerarbeiten bis hin zu aufwendigen Oberflächengestaltungen wurde ich in sämtliche Bereiche der Restaurierung eingeführt. Diese frühen Erfahrungen entwickelten sich zu einer Leidenschaft für Gestaltung und die beteiligten Prozesse. Dort fand ich zu neuen Sichtweisen und Erfahrungen in meiner gestalterischen Praxis und konnte meinen kreativen Horizont durch kritische Reflektion erweitern. Anfangs beschäftigte ich mich mit unterschiedlichen Herstellungsprozessen und vertiefte mein Wissen in der Materiallandschaft. Später konnte ich diese Auseinandersetzung durch mein Engagement als Tutor im Fachbereich Technologie und Konstruktion bei Prof. Holger Neumann professionalisieren und fand dabei viel Unterstützung. Nach der umfassenden Auseinandersetzung mit der Materialität Holz und seinen Eigenschaften in meiner Bachelorarbeit möchte ich mich während des Masterprogramms tiefer in das Thema Reparatur und Konservierung im Kontext Nachhaltigkeit und Ästhetik einarbeiten. Durch meinen Vater wurde ich früh an das Universität der KünsteMA WS 2021/22Niklas Böll
Wiederherstellen von Objekten und Möbeln, welche bereits als wirtschaftliche Totalschäden abgestempelt wurden, herangeführt und entwickelte so ein Bewusstsein für Nachhaltigkeit und den ideellen Wert von Objekten, welcher über den reinen Produktwert hinausgeht. Dabei fasziniert mich die Veränderung eines Materials, die durch Benutzung im Alltag, Witterung oder anderweitige Alterung entsteht. Risse tun sich auf, Verfärbungen entstehen, Narben werden zum festen Bestandteil eines Objekts. So kann zum Beispiel die Front eines Schellack polierten Möbelstücks, welche der Sonne ausgesetzt ungleichmäßig bleicht und so die Farbe verändert, dem ganzen Objekt eine neue Ästhetik verleihen. Vormalige Mängel und Irritationen werden zu unverkennbaren Charakterzügen und Qualitäten, welche dem Objekt eine einzigartige Erscheinung geben. Die Reparatur wird ein Teil der individuellen Geschichte des Objekts. Die tagtäglich auf dem Holztisch abgestellte Kaffeetasse, welche ringförmige Verfärbungen auf der Tischplatte hinterlässt und dem Tisch einen individuellen Stempel verpasst; der von meinem Großvater immer wieder reparierte Holzschemel, welcher durch jede Ausbesserung ein neues Detail erhält diese ganz eigenen Ästhetiken und die dabei erzählten Geschichten interessieren mich. Zudem möchte ich untersuchen, in welcher Verbindung der Mensch zu einem Objekt steht und was ein Objekt individuell macht und an persönlichen Wert gewinnt. Inwiefern steht dies mit dem Kunsthandwerk und dem Handwerk und der Produktion in Verbindung, sind es die Materialien, die Spuren der Herstellung, oder einfach nur die Erinnerungen, die uns eine Beziehung mit einem Objekt eingehen lässt?! Interessant ist es hier einen Blick auf die japanische Tradition der “Keramikreperatur“ zu werfen, dem sogenannten „Kintsugi“. Hierbei werden gebrochene Teile in die Ursprüngliche Form gesetzt, jedoch bleibt die Bruchstelle sichtbar, bzw. wird sie hervorgehoben und somit ein Teil des Objektes. Anstelle an Wert zu verlieren, gewinnt das Objekt an Wert und wird meist kostbarer als zuvor. Hier steckt die Ästhetik nicht in der Perfektion, sondern im Fehlerhaften, im Vergänglichen, im Alten. Universität der KünsteMA WS 2021/22Niklas Böll
Im Rahmen des des Moduls 2 möchte ich mich ausführlich mit dem Thema auseinandersetzen und dabei ein Gestaltungskonzept entwickeln, welches auf den Einsichten und Kenntnissen aufbaut, die ich durch eine hybride Arbeitsweise zwischen theoretischer Recherche und praktischer experimenteller Arbeit mit verschiedenen Materialien erlangen möchte.

Im schriftlichen Teil meiner Masterthesis möchte ich mich im Spannungsfeld der Perfektion und des Fehlerhaften in der Gestaltung und der Produktion bewegen. Ich möchte erörtern was Fehlerhaftigkeit für uns in der Gesellschaft bedeutet und wie wir sie Aufnehmen. Unter anderem möchte ich mich mit den Fragen befassen, wie sich die Ästhetik durch umstellen in der Produktion, vom Handwerk hin zum Industriellen bis ins Digitale Zeitalter verändert hat. Fabriken und Fließbandproduktion wuchsen zur produzierenden Größe heran und prägten ein neues Erscheinungsbild der Produkte.Die Individualität, die durch das Handwerk einem jedem Werkstück hinzugefügt wurde, wurde durch ein gleichbleibendes, auf Perfektion ausgelegtes Produktergebnis ersetzt. Die Form und die Materialität der Produkte wurde dem Herstellungsverfahren angepasst. Organische Materialien wurden durch anorganische, leichter zu verarbeitende Materialien ersetzt. So wurde z.B. aus dem ungleichmäßigen Werkstoff Vollholz ein gleichmäßiger anorganischer Werkstoff, wie die Pressspannplatten, welcher wesentlich leichter zu verarbeiten ist.Das Kennzeichen dieser Produktion, der Serienproduktion, ist die sich wiederholende und Zielführende Schaffung eines gleichbleibendes Produkts. Was bedeutet Fehlerhaftigkeit in der Gestaltung? Wieso verspürt die Heutige Gesellschaft den Drang zur Rückkehr zum Individuellen? Interessant ist es hier zu betrachten, wie die Industrie reagiert und durch Prozessgestaltung sich diesem Trend anpasst. Erahnen lässt es sich durch Projekte von Firmen wie “Motel A Mio“, Diese wirbt gar mit Einzigartigkeit auf der eigenen Webseite und bietet Handgefertigte Keramik einer breiten Maße an, welche im Gegensatz zum sehr teuren, handgefertigten Keramik aus der Boutique erschwinglich wirkt. Dieses Verschwimmen von Handwerk und Industrie ist eine Entwicklung die ich ästhetisch und aus einer sozialen Perspektive sehr interessant finde und in meinem schriftlichen Teil meiner Masterthesis untersuchen möchte.

 

Kurzzeitprojekt_Niklas

Master_Modul1_Dokumentation_Niklas_Böll

Niklas Böll, MA WS2021/22 –

 

Transfloralismus – Kim Kuhl

Transfloralismus

Von ‘Transfloralismus’ und Arten übergreifendem Design  In meiner Masterarbeit untersuche ich spekulativ wie ein soziales Kommunikationsnetzwerk  für Bäume in Städten gestaltet werden kann. Ein holistischer Designansatz, in dem natürliche und künstliche, menschliche und nichtmenschliche Akteure miteinbezogen werden, setzt dabei die Basis für ein Projekt, das im stark anthropozentrisch geprägten Ökosystem Stadt die Bedürfnisse und Potentiale nichtmenschlicher Spezies berücksichtigt.  Inspiriert von verschiedenen post anthropozentrischen Ansätzen, steht das Bewusstsein für die Interdependenz und die bewusste Auflösung des Dualismus von Natur und Kultur im Fokus.  Bäume in Städten sind im Anthropozän starken Stressfaktoren ausgesetzt: Platzmangel, Schadstoffe, verdichteter Boden, Schatten, städtische Hitze- und Trockenperioden.  Funktionale und technische Anforderungen der Menschen werden in der Stadtplanung strukturell vor die Bedürfnisse der Bäume gestellt. Während Waldbäume über ihre Wurzeln und Mykorrhiza Pilze kommunizieren (auch ‘Wood Wide Web’ genannt) und in einem sozialen Interspezies Gefüge auf höchst intelligente Art und Weise für das gemeinschaftliche (Über-)Leben kooperieren, sterben immer mehr Stadtbäume als Folge unserer anthropozentrischen Integration und Haltung im urbanen Raum als auch der individualistischen Sicht auf den Baum als Einsiedler. Dabei sind vor allem gesunde Stadtbäume im kollektiven Kampf gegen die Klimakrise essentiell notwendig: Sie kühlen als natürliche Klimaanlage unsere schwülen Asphalt- und Betonlandschaften, sie reinigen und produzieren unsere Luft als ‘grüne Lunge’ der Stadt, sie tragen positiv zu unserer psychischen Gesundheit bei und sind Lebensraum für andere Lebewesen, die wiederum in zahllosen anderen Teilen unseres städtischen Ökosystems ihren Dienst leisten. Für ein baumgerechtes Leben in der Stadt, müssen wir Bäume als ‘Social Player’ ernst nehmen und ihnen ein soziales Kommunikationsnetzwerk ermöglichen, das ihnen erlaubt ihre Bedürfnisse und ihren Zustand zu kommunizieren. Dabei ist zu beachten, dass das Ökosystem Stadt im Gegensatz zum Wald von der Technosphäre dominiert wird und es neben natürlichen menschlichen und nichtmenschlichen Akteuren auch künstliche und ‘tote’ Akteure umfasst, die in der Gestaltung eines sozialen Kommunikationsnetzwerks als Kooperationspartner der Bäume in Frage kommen. Mit diesem Gedankenschritt geht ein grundlegendes Umdenken des romantischen Naturbegriffs einher. Die über Jahre verankerte ideelle Distanz von Natur und Kultur soll aufgelöst werden und der stetige Ausbau der Technosphäre soll die Biosphäre nicht mehr überlagern, sondern sich mit ihr verweben.


MA Modul 1_Kim Kuhl_dokumentation (2)(1)-min


Kim Kuhl, MA WS2021/22 – 
      



CLEARLY BANG – Theresa Schwaiger

 

CLEARLY BANG

You can’t see them, you can’t smell them, you can’t taste them, and yet they are quite common on conventionally grown fruits and vegetables – pesticides or the residues of them.

Due to the use of sometimes highly toxic pesticides in the global south, they come back into the EU through food imports and end up in our food cycle. To counteract this danger, I have focused on a design concept within the framework of „One material, one product“, which is intended to better protect consumers when peeling or handling fruit and vegetables, because many residues are found on the peel and skin.

I distinguish between inedible and edible peel when it comes to the application of the design ideas. Inedible peel is about not having to touch the peel when peeling, therefore the idea of flexible tongs and a supporting as well as protective thimble.

According to recent studies, fruits or vegetables with edible peel should be soaked in warm water together with baking soda for 15 minutes to optimally dissolve pesticide residues. In order to subsequently make the food fit for consumption, a brush was developed to remove the last superficial residues from the food. In the designs, attention was paid to ergonomics and the specific use of the material with a high protective factor.

The decisions for the individual designs were also closely linked to the properties of the material Elastollan from BASF’s TPU family. This material stands for maximum reliability, consistent product quality and cost efficiency. The flexibility and feel of Ellastolan were also decisive for the individual designs of the tools. The material and the tools are dishwasher safe, can be produced industrially by injection molding and since the whole concept is made out of only one material everything can be optimally recycled.

Theresa Schwaiger, MA WS2021/22,

project:

process:

DUNKELGRÜNESBLAULICHT | Lilly Krämer

DUNKELGRÜNESBLAULICHT

dunkel grünes blau licht ist ein Versuch die Lampe zu entlasten.

dunkel grünes blau licht arbeitet mit dem was es hat und verstärkt, lenkt, färbt und verformt es. Ohne Umwege und unabhängig von äußeren Faktoren kann es Innenräume verändern und ihnen Charakter verleihen. 

dunkel grünes blau licht bietet die Möglichkeit, tiefer liegende Gebäudebereiche natürlich zu belichten, indem sie die Beleuchtungsstärke in der Raumtiefe erhöhen und damit für eine gleichmäßigere Ausleuchtung sorgen. Dadurch lässt sich der Energieverbrauch für eine künstliche Beleuchtung deutlich senken. 

dunkel grünes blau licht fordert die Auseinandersetzung zwischen Mensch und Licht, mit der Hoffnung sie so eine Beziehung aufbauen zu lassen. Durch die persönliche Adaptierung mit dem natürlichen Licht soll dringend notwendige Wertschätzung gewonnen werden.

dunkel grünes blau licht is an attempt to de-stress the lamp from its job. 

dunkel grünes blau licht works with what is given and amplifies, directs, discolours and deforms it. Without distraction and independent of its surrounding, it can change interiors and give them character. 

dunkel grünes blau licht offers the possibility of naturally illuminating deeper areas of a building by increasing the lighting intensity in the depth of the room and thus providing more uniform enlightenment. This significantly reduces the energy consumption for artificial lighting. 

dunkel grünes blau licht encourages the interaction between people and light, with the hope of allowing them to develop a relationship. Through personal adaptation with natural light, much-needed appreciation is to be gained.

 

 

Prozess

 

FERVID | Helena Wassilovsky

FERVID

EROSION ALS MUTATION

Eine von außen induzierte irreversible Veränderung, welche sich auf seine Umgebung auswirkt. Diese Veränderung zeigt sich in dem schmelzen der Gletscher weltweit. Seit dem 20. Jahrhundert sind diese zwei- bis dreimal schneller geschmolzen als der Durchschnitt. Der starke Schwund der Gletscher verändert Lebensräume an Land und im Wasser. Dieser durch uns unnatürlich ausgelöste, rapide Effekt hat sich mittlerweile verselbständigt und steht außerhalb unserer Kontrolle. Diese Experimente spielen mit den Grenzen von Isomalt, unter dem Einfluss von Hitze. Es ist ein direkter Vergleich zu unserem unvorsichtigen Umgang mit Ressourcen und den damit entstehenden klimatischen Folgen. Die Lichtschirme stehen sinnbildlich für die Abnutzung durch alltägliche Handlungen. In dem Versuch die Abnutzung mit Isomalt zu simulieren, verändert sich das Material visuell und physisch. Zunächst sind die langsamen Veränderungen kaum wahr zu nehmen, bis sich das Objekt plötzlich selbst dekonstruiert. Die Funktion wird aufgehoben und es ist unfähig seine ursprünglichen Eigenschaften aufrecht zu erhalten.

Das Veränderung ist dem Zufall überlassen.

EROSION AS MUTATION 

AN EXTERNALLY INDUCED IRREVERSIBLE CHANGE AFFECTING ITS SURROUNDINGS. This change is reflected in the melting of glaciers around the world. Since the 20th century these have melted two to three times faster than the average. The rapid consumption of the glaciers is changing habitats on land and in the water. The vast effects triggered by us has taken on a life of its own and is beyond our control. These experiments play with the boundaries of Isomalt through controlled exposure to heat. It is a direct comparison to our careless use of resources and the resulting climatic consequences it has on them. The lightshades stand for the wear and tear caused by everyday actions. In an attempt to simulate erosion with Isomalt, the material changes visually and physically. At first, the slow changes are barely noticeable until the object suddenly deconstructs itself. It becomes non-functional and it is unable to maintain its original properties.

The change is left to chance.

 

 

 

 

Prozess

SIEBENSACHEN | Felix Zahner

SIEBENSACHEN

Verschiedene Umstände zwingen gerade junge Menschen ihre Wohnungen zu verlassen und übergangsweise bei Bekannten unter zu kommen. Allein im letzten Jahr musste ich zwei mal auf das Sofa von Freund*innen zurückgreifen. Das eine mal, weil mir meine Wohnung gekündigt wurde und ich nicht rechtzeitig eine neue finden konnte und das andere, weil meine Mitbewohnerin positiv auf Covid-19 getestet wurde. Genau so hatte auch ein Bekannter von mir für einen Monat bei mir gewohnt. Dabei sind mir zwei Dinge besonders aufgefallen: der personal-space wird stark reduziert und das „Leben aus der Tasche“ lässt einem nicht die Möglichkeit sich wie Zuhause zu fühlen. Die Privatsphäre wird auf die mitgebrachte Tasche reduziert. Ich fragte mich wie der personal-space in dieser Situation mutieren könnte und in einem Wohnzimmer entstehen kann. Besonders einem Raum in dem Menschen ein und aus gehen, ohne diesen komplett für sich zu beanspruchen. „Siebensachen“ entstand; eine Tasche in der man all seine sieben Sachen verstauen kann und welche nach kurzem Umbau zu einem Paravent wird. So bildet sich ein abgegrenzter Raum in den man sich zurückziehen kann, ohne das Leben der Gastgeber*innen zu sehr zu beeinträchtigen.

Various circumstances force young people in particular to leave their homes and find temporary accommodation with friends. In the last year alone, I had to fall back on the sofa of friends twice. One time because my apartment was canceled and I couldn’t find a new one in time and the other time because my roommate tested positive for Covid-19. This is exactly how an acquaintance of mine had lived with me for a month. I noticed two things in particular: personal-space is greatly reduced and „living out of pocket“ doesn’t allow you to feel like home. Privacy is reduced to the bag you bring with you. I wondered how the personal-space could mutate in this situation and emerge in a living room. Especially a space where people go in and out without claiming it completely for themselves. „Seven things“ was created; a bag in which you can store all your seven things and which after a short conversion becomes a screen. This creates a separate space where people can withdraw without interfering too much with the lives of their hosts.

 

 

Prozess

 

my.meta | Paul Krüger

MY.META

Das Metaverse. 

Die neue Art des Internets. Aus Machtmonopolen werden Blockchains. Zweidimensionale Websites werden zu dreidimensionalem Raum. Menschen werden von Nutzenden zu Bewohnenden. Von Entwickler*innen zu Avataren. Werden von Fleisch und Blut zu 1 und 0. Potenziell die größte Mutation der Menschheitsgeschichte. Wir leben mit einer zweiten Identität im Netz. Treffen uns in digitalen Räumen zum Arbeiten, investieren unser Geld in NFTs und Cryptowährungen und kaufen NFT-Klamotten für unsere Avatare. All das scheint schon sehr real. 

Aber wie sieht unser persönliches digitales Leben aus? Sollten wir tatsächlich unsere Körper zurücklassen und den Großteil unserer Zeit als Avatare im Metaverse verbringen. Wie würden wir dort leben? Wie sähe unsere Umgebung aus? Mit was würden wir unsere Zeit vertreiben? Wie erleben wir Inhalte wie Nachrichten oder anderen Content im Metaverse? Mit diesen Fragen beschäftigt sich MY.META. Eine Sammlung von Gedanken, wie wir uns das Metaverse zu nutzen machen könnten und eine App, die das dreidimensionale Erleben von Social Media Inhalten ermöglicht und damit neue Arten der Interaktion offenlegt.

The metaverse. 

A new kind of internet. Monopolies become blockchains. Two dimensional websites turn into three-dimensional rooms. Humans evolve from users to residents. From developers to avatars from flesh and blood to 0 and 1. Potentially the biggest mutation in the history of humankind. We are living in the metaverse with a second identity. Arrange meetings in digital rooms, invest our money in NFT and Crypto and buy digital clothes for our avatars. All of that doesn’t seem to far off.

But what does our personal digital life look like? If we actually left our bodies behind to spend most of our time as avatars in the metaverse. How would we live there? What would our environment look like? What would our pastime be? How would we experience content like news or social media posts? MY.META is dealing with these questions. A collection of thoughts about how we can utilize the metaverse and an app, which lets the user experience their social media content in VR and thereby reveals new kinds of interaction.

 

Prozess

 

TRASH CAN! | Liesa Fritzsche

TRASH CAN!

Mutanten aus feinsten Porzellan zur Wertschätzung all dem, was gesellschaftlich als nichtig, unpassend, ekelig, hässlich, abscheulich, abfallend, schlecht, aber doch selbstverständlich wahrgenommen wird. Für die Abtrünnigen, Außenseiter, gebrochenen und unsichtbaren – Ich habe ein Teeservice entwickelt und bringe damit die Straße auf den Tisch für ein unbequemes Kaffeekränzchen. Das Projekt befindet sich noch in der Produktion und Weiterentwicklung, dies ist eine Art Zwischenbericht. Die Mutation begegnet sich dort, wo sich die Form und Material trifft: Nach langem und vielen recherchieren, Brainstorming und Feedbackgesprächen. Kam meine Entscheidungen erst im Prozess. Durch viele Tests in verschiedenen Materialien, wie Ton, Papier, Styrodur wurde für mich erst sichtbar, was überhaupt möglich ist, um auf meine Vorstellungen zu kommen. Ich habe mir ganz feine, realistische Müllcontainer aus Porzellan vorgestellt. Durch das Porzellan kam die Vereinfachung. Da im Prozess zum Porzellan gießen, erst ein mal Gipsformen hergestellt werden müssen – Positiv und Negativ-, diese sollten so einfach wie möglich gehalten werden und wichtig ohne hinter schnitte sein, damit das Porzellan Objekt am Ende auch gut herausnehmbar ist. Deswegen musste ich alle Details der Container entfernen. So einstanden meine Formen der endgültigen Modelle. Mit dem Material und der Formen-Geschichte entsteht die Mutation. Der Gegensatz von den großen, groben, schweren, robusten Containern und dem Porzellan, meist in Weiß, zart, zerbrechlich und fein. Mache ich das grobe zerbrechlich. Dadurch gebe ich dem, was gesellschaftlich als nichtig, unpassend, ekelig, hässlich, abscheulich, abfallend, schlecht, aber doch selbstverständlich wahrgenommen wird, eine Sichtbarkeit und Wertschätzung im Umgang mit diesen.

Mutants made out of the finest porcelain to glorify what is socially considered to be vain, inappropriate, disgusting, ugly, abominable, declining, bad, but still perceived as obvious. For the renegades, misfits, broken and Unseen. I made this Tea Setting to bring the street to the dining table and to create the best uncomfortable Teaparty. The project is still in production and further development, this is a kind of interim report. Mutation meets where form and material meet: After a lot of research, brainstorming and feedback discussions. My decisions came only in the process. Through many tests in different materials, such as clay, paper, Styrodur, it became clear to me what is actually possible to come up with my ideas. I imagined very fine, realistic porcelain waste containers. The simplification came through the porcelain. Since in the process of casting porcelain, plaster molds first have to be made – positive and negative – these should be kept as simple as possible and importantly without undercuts so that the porcelain object can also be easily removed at the end. So I had to remove all the details of the containers. This is how my molds of the final models came into being. The mutation arises with the material and the history of the form. The contrast between the large, rough, heavy, robust containers and the porcelain, mostly in white, delicate, fragile and fine. I make the rough fragile. In this way, I give visibility and appreciation to what is socially perceived as insignificant, inappropriate, disgusting, ugly, abominable, degrading, bad, but still taken for granted.

 

 

 

Prozess

 

TANTE EMMA | Emma Johann

TANTE EMMA

Eine Mutation beschreibt die dauerhafte Veränderung des Erbgutes. Eine Veränderung des Lebenstils? Der Haltung? Der Gewohnheiten? Mutation in den gesellschaftlichen Kontext gestellt, bedeutet die Veränderung von alt eingespielten Sitten, Bräuchen und Kulturen. TANTE EMMA widmet sich der Esskultur und wirft eine spekulative Sicht in die Zukunft.

Welche Beziehung werden wir zukünftig zu Insekten pflegen? Werden wir sie nicht mehr als Plage oder Feind jedes Bauern betrachten, sondern als eine nahrhafte Proteinquelle? Schaffen wir es sogar, dass der Mensch mit dem Insekt eine tiefgründigere bedeutende Beziehung eingehen kann? Eine Bindung die auf Faszination, Respekt und Gleichwertigkeit beruht. Wie die eines Kindes, wenn es zum ersten mal, ganz unvoreingenommen auf etwas Neues stößt. Wenn diese Haltung nicht durch die Meinung vorheriger Generationen unterdrückt wird, sondern dem Interesse Neuem nachzugehen, Freiheit gegeben wird. Wie würde sich dadurch die Sicht der Menschheit auf Insekten ändern? Nehmen wir mal an, wir adaptieren die Offenheit und Unvoreingenommenheit der jeweils jüngsten Generation. Werden wir dann in der Lage sein selber Veränderung zu zu lassen? Wird die Haltung der Menschheit mutieren?

TANTE EMMA konnotiert Insekten neu.
Bringt neue Wertigkeit und Transparenz.
TANTE EMMA spielt mit der Provokation.
Kontextualisiert die Hypermutation.

A mutation describes a permanent change in the genetic material. A change in lifestyle? Attitude? Habits? Put in a social context, mutation means a change in long-established customs, traditions and cultures. TANTE EMMA is dedicated to the food culture and gives a speculative view of the future.

What kind of relationship will we have with insects in the future? Will we no longer see them as a pest or enemy of every farmer, but as a nutritious source of protein? Will we even manage to form a more profoundly significant relationship with the insects? A bond based on fascination, respect and equality. Like that of a child when it encounters something for the first time, without any preconceptions. If this attitude is not suppressed by the opinion of previous generations, but freedom is given to the interest in pursuing something new. How would this change humanity’s view of insects? Let’s assume that we adapt the openness and impartiality of the youngest generation. Will we then be able to allow change ourselves? Will the attitude of humanity mutate?

TANTE EMMA connotes insects in a new way.
Brings new values and transparency.
TANTE EMMA plays with provocation.
Contextualises hypermutation.

 

 

Prozess

 

TAGGED | Fatma Cankaya

TAGGED

Taggen ist nichts anderes als das schreiben von Hand, meistens an Wände oder auf Objekte. dabei geht es vor allem um seine eigene Duftmarke und persönlichen Handschrift, die man so stylisch und individuell wie möglich ausdrückt. ein Tag muss nicht unbedingt lesbar sein, viel mehr soll es ein ästhetisches Gesamtbild geben. Außerdem kann ein Tag viele verschiedene Bedeutungen haben, wie eine Reviermarkierung,  ein Gruß oder ein ich war hier. da es beim taggen viele verschiedene Stile gibt, beschäftige ich mich mit dem „one liner“, also ein Tag, der aus einer Linie besteht. dabei geht es darum einen schnellen und beiläufigen Tag anzubringen und das Zeichenutensil so wenig wie möglich abzusetzen. dies habe ich mit mehreren Modellen aus einem langen Papierstreifen umgesetzt, anschließend aus einem Acrylglas- und Stahlblechstreifen. Meine Mutation besteht darin, den Tag von der Wand zu nehmen und als dreidimensionales Objekt zu übersetzen in einer neuen Objektsprache, also eine neue weise der Kommunikation. dadurch kann man meinen Tag berühren und die ecken, Kanten und kurven spüren, um eine Verbindung mit dem Objekt aufbauen zu können.  Da das neue Objekt keine Wand mehr benötigt, kann es überall platziert werden. Somit entsteht ein neuer öffentlicher Raum, man kann ihn zwar nicht begehen aber man kann sich drum herum setzen, bemalen, anfassen oder als Treffpunkt nutzen. 

Tagging is nothing more than writing by hand, mostly on walls or objects. it’s all about your own scent brand and personal signature, which you express as stylishly and individually as possible. a tag does not necessarily have to be legible, there should be an overall aesthetic picture. In addition, a tag can have many different meanings, such as marking territory, a greeting or I was here. Since there are many different styles of tagging, I’m dealing with the „one liner“, i.e. a tag that consists of one line. the point is to set up a quick and casual tag and set the drawing implement down as little as possible. I have implemented this with several models from a long strip of paper, then from a strip of acrylic glass and sheet steel. My mutation consists of taking the tag off the wall and translating it as a three-dimensional object into a new object language, i.e. a new way of communicating. this allows you to touch my tag and feel the corners, edges and curves to connect with the object. Since the new object no longer requires a wall, it can be placed anywhere. This creates a new public space, you can’t walk through it, but you can sit around it, paint, touch it or use it as a meeting place.

 

 

Prozess

 

SHABTU | Libi Gurdus

SHABTU

Die „Shabtu“-Objekte und -Namen sind eine mutierte Version des jüdischen Shabbat-Rituals. Shabbat ist die Bezeichnung für den siebten Tag der Woche im jüdischen Kalender, also den Samstag. Das Shabbat-Prinzip ist sehr einfach: Man sollte das Wochenende nutzen, um innezuhalten und alles zu unterlassen, was man an den Wochentagen tut. Der Name des traditionellen Shabbat-Rituals ist ‚Kiddusch‘ (hebräisch: „Heiligung“). Das Ziel des Kiddusch-Rituals ist es, zwischen dem Shabbat (Wochenende) und den Wochentagen zu unterscheiden. Das Ritual wird an einem Kidduschbecher mit Wein praktiziert, während das Shabbatgebet gesprochen wird, und wird normalerweise vom männlichen Familienoberhaupt geleitet.

Das Shabbat-Prinzip, mit dem ich mich in diesem Projekt befasst habe, hat nichts mit Glauben oder Gott zu tun, sondern mit dem wachsenden Bedürfnis, einen oder zwei Tage pro Woche zu haben, an denen ich mir bewusst erlaube, innezuhalten, mir Zeit für mich selbst zu nehmen und mich von dem intensiven Wettlauf, der das Leben manchmal sein kann, abzukoppeln. Das Wort Shabbat bedeutet ‚er pausierte‘ und das Wort Shabtu ist eine erfundene Mutation des Wortes ‚Shabbat‘, das geschlechtsneutral ist und ’sie pausierten‘ bedeutet.

Die Shabtu-Objekte sind aus Steingut gefertigt und bestehen aus einer hohen Weinkaraffe und vier runden Gläsern. Das Shabtu-Ritual folgt demselben Prinzip wie das Shabbat-Ritual, nämlich zwischen dem Wochenende und den Wochentagen zu unterscheiden. Das Ritual beginnt, wenn die Karaffe mit Wein gefüllt ist und alle vier Gläser auf den Zylinder der Karaffe gestellt werden. Der Wein muss in die Gläser gegossen werden, aber dazu müssen alle vier Gläser zuerst in die Mitte des Tisches gestellt werden. Die Karaffe wird an die Teilnehmer weitergereicht und jeder Teilnehmer stellt ein Glas ab. Dann wird die Karaffe erneut weitergereicht und jeder Teilnehmer gießt den Wein in einer kreisenden Armbewegung in die runde Hohlglasachse. Nachdem alle Gläser gefüllt sind, kommt die Zeit für einen persönlichen Moment des Shabtu. Jeder Teilnehmer hält das Glas an Mund und Nase, damit er den Wein riechen und spüren kann, und nimmt sich einen Moment Zeit zum Pausieren und Nachdenken.

The ‘Shabtu’ objects and names are a mutated version of the Jewish Shabbat ritual. Shabbat is the name of the seventh day of the week in the Jewish calendar, which is Saturday. The Shabbat principle is very simple: one should take the weekend time for pausing and stop doing anything that one does during the weekdays. The name of the traditional Shabbat ritual is ‘Kiddush’(Hebrew:“Sanctification”). The aim of the Kiddush ritual is to distinguish between the Shabbat(weekend) and the weekdays. The ritual is being practiced over a Kiddush cup of wine while saying the Shabbat prayer and is usually led by the male head of the household.

The Shabbat principle that I have dealt with in this project has nothing to do with faith or god, but with the growing urge I felt to have a day or two each week in which I am knowingly allowing myself to pause, dedicate time for myself and disconnect myself from the intensive race that life can sometimes be. The word Shabbat means ‘he paused’ and the word Shabtu is an invented mutation of the word ‘Shabbat’, which is gender-neutral and means ‘They paused’.

The Shabtu Objects are made out of stoneware and include one tall wine carafe and four rounded glasses. The Shabtu ritual is carrying the same principle as the Shabbat ritual-to distinguish between the weekend and the weekdays. The ritual starts when the carafe is filled with wine and all four glasses are placed upon the cylinder of the carafe. The wine needs to be poured into the glasses but in order to do so, all four glasses have to be placed first at the center of the table. The carafe is being passed among the participants and each participant puts one glass down. Then the carafe is being passed again and each participant is pouring the wine in a circular arm movement into the rounded hollow glass axis. After all glasses have been filled, the time comes for a personal moment of Shabtu. Each participant is holding the glass near to his mouth and nose, so he can smell and sense the wine, and takes a moment for pausing and reflecting.

 

 

 

Prozess

 

RE-VELD | Friedrich Kreppel

RE-VELD

15 Latten, davon 13 mit einem quadratischen Profil und zwei mit einem rechteckigen und zwei Holzbretter sind die visuell wahrnehmbaren Bestandteile des Rot-blauen Stuhls von Gerrit Rietveld. Durch sowohl die Position und den Aufbau, aber auch die Farbgebung, ist dieser Stuhl ein nicht zu verwechselnder Designklassiker. Doch wie verändert sich die Wahrnehmung dieses Stuhl unter diversen Veränderungen und Abstraktionen dieses Stuhls?

Im Rahmen meines Projekts habe ich mich mit der Farb- und Formveränderung des Rot-Blauen Stuhls auseinandergesetzt mit der schlussendlichen vollen Abstraktion vom Stuhl zu 2 Paletten, die von Studenten als kostengünstige Alternative dienen, ein Bettgestell zu bauen. Aber giftige Kleber, die in den Paletten enthalten sind, machen sie eigentlich ungeeignet für den Bettenbau. Lasst Paletten Paletten sein und benutzt in Zukunft vielleicht einfach bestehende Möbel für den Gestellbau.

5 slats, 13 of them with a square profile and two with a rectangular one and two wooden boards are the visually perceptible components of the Red and Blue Chair by Gerrit Rietveld. By both the position and the structure, but also the color scheme of its components, this chair is a design classic that cannot be mistaken. But how does the perception of this chair change under various tweaks and abstractions of this chair?

As part of my project, I looked at the color and shape changes of the Red and Blue Chair with the eventual full abstraction from the chair to 2 pallets used by students as a low cost alternative to build a bed frame. But toxic glues contained in the pallets actually make them unsuitable for bed construction. Let pallets be pallets and maybe in the future just use existing furniture for frame construction.

 

Prozess

 

NATURALITÄT/HYPERMUTATIONEN | Lukas Dilger

NATURALITÄT / HYPERMUTATIONEN

Die vier hier gezeigten Kurzzeitprojekte stehen alle unter dem Thema Hypermutation. Wie verändern sich Dinge, Lebewesen, wie verändern wir uns und wie können wir aktiv Einfluss auf diese Veränderungen nehmen um diese Entwicklung, diese Mutation zu beschleunigen, um sie zur hypermutation zu machen? Allen vier arbeiten liegt auch eine Form von Naturalität zugrunde, das Luftpartikel, das mit Glück vielleicht sogar genau so existieren kann, der Regenschirm, der nicht mehr aus Kunststoff und ausgeklügelter Metallkonstruktion besteht, sondern aus Materialien, die die Natur uns einfach so vor die Füße legt und die genauso leicht auch wieder in diesen Zyklus des Entstehen und Verrotten zurückgeführt werden können. Wir können unsere Träume ganz einfach mit nur ein bisschen Käse beeinflussen und zu unserem Vorteil verbessern, sind allerdings nicht nur auf uns selbst begrenzt sondern können mit Eingriffen auch Bäume und sogar einen ganzen Wald zu unseren Gunsten verändern. Immer wieder in den vergangenen Monaten half auch ein Blick auf Philosophen und Land Artists der Sechziger und Siebziger Jahre, um einen Eindruck davon zu bekommen wonach sie auf der Suche waren und woher beispielsweise Andy Goldsworthy oder Sigurdur Gudmundsson ihre Inspiration und ihre visuelle Sprache fanden. 

The four short projects shown here all deal with the topic of the hypermutation. How do things change, living things, how do we change and how can we actively influence these changes to accelerate this development, this mutation to make it a hypermutation? All four of them also have some form of naturality in them, the air particle that could maybe exist exactly like that, the umbrella that isn’t made plastic and throughoutly engineered metal construction but from materials nature simply gives to us and that can be returned to that cycle just as simple. We can influence our dreams with only a bit of cheese and change them for the better. We are not only limited to ourselves but can shape trees and whole forests with simple interventions. In the recent months looking to philosophers and land artists from the sixties and seventies always helped to get an insight what the were searching for and where for example Andy Goldsworthy or Sigurdur Gudmundsson found inspiration and their visual language.

 

 

 

MYCOTOPIA | Clara Escobar

MYCOTOPIA

In MYCOTOPIA durchzieht eine Symbiose von Pilz und Mensch alle Bereiche des Lebens: Die Menschen haben in Design und Architektur Raum geschaffen für Hypermutationen im Reich der Pilze – begonnen mit Bausteinen, aus denen Städte, Straßen und Häuser erwachsen, geschaffen durch Myzel: Pilze lösen Nährstoffe mit Hilfe von Enzymen aus ihrer Umgebung auf und nehmen diese zu sich. Als Nahrungsquelle können sie so Zellulose nutzen, die aus verschiedenen Reststoffen aus der Agrar- oder Forstwirtschaft wie Stroh, Hanf-Schäben und Holzspänen bezogen werden kann. Dieses dreidimensionale Pilznetzwerk verdichtet das Pflanzenmaterial zu einem festen Verbundwerkstoff, der verschiedene Dichten und damit Eigenschaften haben kann. Das Pilzmyzel bildet somit einen biologischen Mörtel. Myzel kann als Basis für Verbundwerkstoffe eingesetzt werden, die als Isolierung für Thermik, Akustik oder Brandschutz Eigenschaften dient. Mit der MYCOMOULD lässt sich ein vielseitig einsetzbarer Baustein herstellen. Die Vorbereitung der Biomasse benötigt drei Wochen, die Fertigstellung weitere 10-15 Tage. Verschiedene Steckmöglichkeiten ermöglichen das Bauen großer Strukturen ohne zusätzliche Verbindungsmaterialen. Bei kleineren Teilen wie Möbeln könnten die Bausteine vor dem Abtöten der Pilze aufeinander gesetzt werden. Wird das gesamte Objekt in einem sterilen Umgebung gehalten, werden die einzelnen Teile zu einem großen zusammenwachsen ihre Form jedoch beibehalten. Im architektonischen Maßstab ist weder das sterile Zusammenwachsen noch das Abtöten durch Erhitzen der Pilz Elemente möglich. Durch sein Wachstum hinein in Beton, Zement oder Holz jedoch kann der Pilz-Pflanzen-Verbundwerkstoff mit einem dritten Material fest verbunden werden, das zum Bau großer Strukturen notwendig wäre.

In MYCOTOPIA a symbiosis between fungi and humans permeates all areas of life: In design and architecture, humans have created space for hypermutations in the realm of fungi – starting with building blocks from which cities, roads and houses are grown, created by mycelium – fungi dissolve nutrients from their environment with the help of enzymes. As a food source, they can thus use cellulose, which can be obtained from various agricultural or forestry residues such as straw, hemp shives and wood chips. Functioning as a biological mortar this three-dimensional fungal network compresses the plant material into a solid composite material that can have different densities. Mycelium can be used as a base for composite materials, acting as insulation for thermal, acoustic or fire protection properties. MYCOMOULD can be used to produce a versatile building block with applications in design and architecture. Preparation of the biomass for a brick requires three weeks, completion another 10-15 days. Various plug-in options allow for building of large structures without additional connecting materials. For smaller parts such as furniture, the building blocks could be placed on top of each other before being killed by heatdrying. If the entire object is kept in a sterile environment, the individual parts will coalesce into one large one but retain their shape. On an architectural scale, neither sterile coalescence nor heating and killing the fungal elements is possible. However, by growing into concrete, cement, or wood, the fungus-plant composite can be firmly bonded to a third material that would be necessary to build large structures.

 

 

 

 

Prozess

 

FROM WHITE TO LIGHT | Lea Dekara

FROM WHITE TO LIGHT

Birken sind bekannt für ihre weiß schimmernde Rinde und somit bereits aus weiter Ferne gut zu erkennen. Doch was würde geschehen, wenn aufgrund einer durch äußere Umstände ausgelösten Mutation die Bäume Sonnenenergie in ihrer Rinde aufnehmen, speichern und auch wieder abgeben könnten? Das Projekt “From White to Light” simuliert eine Mutation in einer utopischen Welt, in der Birken beginnen, im Stamm gespeichertes Licht über angewachsene Baumpilze oder sich ablösende Rindenstreifen nach außen abzugeben. So kann besonders in der Stadt eine neue Wechselwirkung zwischen Natur und Mensch entstehen. Dies wäre eine natürliche und nachhaltige Alternative zu bisherigen Leuchtquellen wie zum Beispiel Straßenlampen. 

The white bark of birch trees makes them easily recognizable from a distance and is one of the main characteristics of the tree. However, what would happen if trees, due to mutation triggered by external circumstances, were able to absorb, store and release solar energy in their bark? The project titled “From White to Light” simulates a mutation in a utopian world in which birch trees begin to emit light stored in the trunk to the outside via overgrown fungi or peeling bark. Thus, a new interaction between nature and people can develop, especially in the city. In contrast to previous sources of light such as street lamps, this would be a natural and sustainable option. 

 

 

Prozess

 

FOAMABILITY | Cristiano Pereira

FOAMABILITY

Wir Menschen bezeichnen uns selbst als die anpassungsfähigsten Lebewesen unseres Planeten. Über eine lange Zeit der Evolution sind wir nicht nur zu dem geworden was wir sind, sondern haben auch unser Umfeld zu dem gemacht, was wir wollen. Die Umgebung modelliert, uns und die Welt verändert, in die Form gebracht wie wir sie uns wünschen. Nicht starr, stetig im Wandel befindet sich der Wunsch nach Transformation,
Adaption… an neue Umstände und andere Orte, an die derzeitige Situation sowie die zukünftigen.

„HYPERMUTATIONS“

Das Projekt „Foamablity“ befasst sich mit Veränderung, Adaption und Entfremdung beziehungsweise der erneuten Nutzung und neuen Kontextualisierung von Schaumstoff. Ein Material, bestehend aus dem Werkstoff für die Ewigkeit – Kunststoff. 

Ein Material, dass von dem Menschen geschaffen wurde, um bestimmte Eigenschaften zu erzielen, die nicht mit herkömmlichen Naturrohstoffen erreicht werden können. In diesem Projekt soll es aber nicht um die Verbesserung der Welt oder der Verwendung eines nachhaltigeren Materials gehen. Es ist vielmehr eine konzeptionelle Auseinandersetzung mit dem Übriggebliebenen. Durch eine  spielerische und experimentelle Arbeitsweise, ist die Verwendung von alten Matratzen, Schaumstoffresten und gefundenen beziehungsweise vorhandenen Gestellen, Materialien und einfachsten Utensilien, zu einer Reihe von Möglichkeiten geworden, das bereits Vorhande zu etwas Neuem werden zu lassen. Die Mutation von dem was wir geschaffen haben, nicht verwertet haben, gleichzeitig erneut Form annimmt oder besser gesagt sich dieser beugt und biegt.

Have foam!

We humans describe ourselves as the most adaptable creatures on our planet. Over a long period of evolution, we have not only become what we are, but have also made our environment what we want it to be. Modelled the environment, changed ourselves and the world, shaped it into the form we want it to be. Not rigid, constantly changing is the desire for transformation, adaptation… to new circumstances and other places, to the present situation as well as the future.

„HYPERMUTATIONS“ 

The project „foamablity“ deals with change, adaptation and alienation, respectively the renewed use and new contextualisation of foam.

A material consisting of the material for eternity – plastic. A material that was created by the human being in order to achieve certain characteristics that cannot be achieved with conventional natural raw materials. However, this project is not about improving the world or using a more sustainable material. Rather, it is a conceptual exploration of what is left over. Through a playful and experimental approach, the use of old mattresses, foam remnants and found or existing frames, materials and the simplest utensils has become a series of possibilities for turning what already exists into something new. The mutation of what we have created, not recycled, at the same time takes shape again, or rather bends and flexes it.

Have foam!

 

 

Prozess

 

ENMASCARA | Skarlett Balta

ENMASCARA

Die Lebensbedingungen ändern sich, die Umwelt ändert sich, und ebenso muss die Spezies mutieren, sich anpassen, umwandeln und sich in glücklichen Fällen weiterentwickeln. Transformation, permanente Veränderung als Teil der Existenz, um weiter zu sein. Mutation ist die Natur eines jeden Wesens und die Natur ist weise. Die Umwelt beeinflusst das Lebewesen und formt es um, und die Lebewesen wiederum beeinflussen sich gegenseitig und die Welt um sie herum, so dass der Kreislauf weitergeht. Mutation ist eine Konstante, die in verschiedenen Größenordnungen und Geschwindigkeiten auftritt und Teil eines jeden von uns ist, der wiederum Teil des Ganzen ist. Die Gesichtsmaske ist zu einem unverzichtbaren Bestandteil des Alltags geworden, ihre Verwendung ist eine Notwendigkeit und ein Muss. Sie verändert die Art und Weise, wie wir unsere Umgebung wahrnehmen, und die Art und Weise, wie andere uns wahrnehmen. Dieser kleine Gegenstand hat unser Verhalten radikal verändert. Seine Bedeutung ist sehr subjektiv. So wie der Virus, vor dem uns die Maske schützt, immer wieder mutiert, so könnte auch die Maske in Form und Funktion mutieren und dabei vielleicht eine andere Bedeutung erlangen, ein anderes Verhalten hervorrufen, eine andere Rolle einnehmen, eine neue Geschichte erzählen. Wir tragen sie so viele Stunden lang, dass sie sich wie eine zweite Haut anfühlen kann, wie eine Verlängerung von uns selbst. Könnte sie dann eine solche Rolle übernehmen? Sie verbleibt auf unserer Haut als Teil unseres Wesens, anstatt in unseren Taschen gequetscht und verschmutzt zu werden, bis wir sie wieder tragen. Was kann sonst noch neu bewertet, neu gedacht werden? Mein Ziel ist es, mich auf die Maske und ihr Entwicklungspotenzial zu konzentrieren.

Living conditions change, the environment changes, and in the same way the species must mutate, adapt, convert and in fortunate occasions evolve. Transformation, permanent change as part of existence in order to continue being. Mutation is the nature of every being and nature is wise. The environment influences, reshapes the creature and in turn the creatures influence each other and the world around them, so the cycle continues. Mutation is a constant that occurs at various scales and speeds, is part of each of us, who in turn are part of the whole. The facemask has become a daily essential, using it is a necessity and a must. It completely changes the way we perceive our environment and the way others perceive us. This small object has radically transformed our behavior.  Its meaning is quite subjective. Just as the virus, from which the mask protects us, keeps mutating, so might the mask mutate in form and function and perhaps in the process acquire a different meaning, cause a different behavior, take on a different role, tell a new story. Facemask is a game changer. We wear it for so many hours that they can feel like a second skin, like an extension of ourselves. Could it then be able to assume such a role? Staying on our skin as part of our being instead of getting squeezed and contaminated in our pockets until re-worn. What else can be reevaluated; rethought? My aim is to focus on the mask and its potential for development.

 

 

 

Prozess

 

DER SPRINGENDE PUNKT | Karoline Heyde

 

DER SPRINGENDE PUNKT

Ein Quadrat— viele verschiedene Formen, die daraus gefaltet werden können. Das ist das besondere an der Origami-Kunst. Davon inspiriert entstand mein Projekt Der springende Punkt. Ein quadratisches Verpackungspapier, das aus einem Polymer mit Formgedächtnis (Shape Memory Polymer) 3D gedruckt wurde. Unter Wärmeeinfluss, lässt sich die flache Form immer wieder neu zu individuellen Verpackungen verformen, da sie in erwärmtem Zustand wieder zurück in ihre ursprüngliche Position zurückspringt. Gedacht ist es speziell für empfindliche Lebensmittel, wie z.B. Beeren, Tomaten, Pilze oder Chips, die normalerweise dazu neigen im vollen Einkaufsbeutel zerdrückt zu werden und auf die auch auf Lieferwegen nicht viel Rücksicht genommen wird. Als Mehrwegverpackungen sind sie auch um einiges umweltfreundlicher, als viele Verpackungen, die bisher in Supermärkten existieren, ob Plastik oder Papier, das auch nach mehrfachem Falten schnell reißen kann. 

Die Einsparung von Ressourcen und eine umweltfreundlichere Lebensweise sind in der heutigen Gesellschaft bereits ein großes Thema, sollten aber in Zukunft noch mehr an Wichtigkeit gewinnen. Denn was ist wichtiger als der Planet auf dem wir leben? Dies ist eben der springende Punkt.

One square – many different shapes that can be folded from it. That is the special thing about origami art. Inspired by this, my project was born. A square packaging paper that was 3D printed from a polymer with shape memory. With the influence of heat, the flat shape can be reshaped again and again into individual packaging, as it springs back to its original position when heated. It is intended especially for delicate foods, such as berries, tomatoes, mushrooms or crisps, which normally tend to get crushed in a full shopping bag and are not given much consideration on delivery routes. As reusable packaging, they are also a lot more environmentally friendly than a lot of the packaging that exists in supermarkets so far, whether plastic or paper, which can tear quickly even after being folded several times. 

Saving resources and living a more environmentally friendly lifestyle are already a big issue in today’s society, but should become even more important in the future. After all, what is more important than the planet we live on? 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prozess

 

ANTIBODY | Caspar Fischer

 

 

ANTIBODY

Die somatische Hypermutation beschreibt den Vorgang der Ausreifung der Antikörper unseres Immunssystems, die Idee ist eine möglichst breite Variation an Antikörpern zu haben um für jeden Virus den passenden Antikörper zu haben. Dieses Konzept habe ich auf den Menschen übertragen, ich benutze den menschlichen Körper als den KÖRPER und verschiedene Stühle als ANTIKÖRPER. So soll auch jeder KÖRPER seinen passenden ANTIKÖRPER haben. Eine weitere Muation findet in dem Halbzeug statt, als Kategorie für Stühle habe ich mir Freischwinger ausgesucht, die normalerweise aus Rohren bestehen. Die Idee war es weg zu kommen von den Rohren und hin zum Metallblech. Durch Sicken im Stahlblech konnte ich das Blech versteifen und anschließend in Form bringen. Als Prototypen habe ich einen meiner drei entworfenen Stühle gebaut. Aus einem 1650mm x 460mm x 2mm Stahlblech wurde der ANTIKÖRPER-1 geformt. Mithilfe von vier Matrizen und zwei Pressen konnte ich das Blech verformen, so wie ich es Entworfen hatte. Der Prototyp war auch ein Experiment, teils hat es die Erwartungen erfüllt, teils auch nicht, durch ein paar Ungenauigkeiten hält der Stuhl nur kleinere und leichtere Personen aus. Das ist aber auch in Ordnung, weil die ANTIKÖRPER ja auch immer nur auf einen KÖRPER gut passen.

Somatic hypermutation describes the process of maturation of the antibodies of our immune system, the idea is to have the widest possible variation of antibodies to have the appropriate antibody for each virus. I have transferred this concept to humans, I use the human body as the BODY and different stools as the ANTIBODY. So also every BODY should have its matching ANTIBODY.  Another muation takes place in the semi-finished product, as a category for chairs I have chosen cantilever chairs, which are usually made of tubes. The idea was to get away from the tubes and towards the metal sheet. By beading the sheet steel, I was able to stiffen the sheet and then shape it. As a prototype, I built one of my three designed chairs. The ANTIBODY-1 was formed from a 1650mm x 460mm x 2mm steel sheet. With the help of four dies and two presses I was able to form the sheet metal as I designed it. The prototype was also an experiment, partly it met the expectations, partly not, due to some inaccuracies the chair can only support smaller and lighter persons. But that’s okay, because the ANTIBODIES always fit well only on one BODY.

 

 

 

 

Prozess

 

Kurzzeitprojektbörse 2024

Liebe Studierende,

die Kurzzeitprojekte finden in den ersten beiden Woche des Sommersemesters statt und sind für Studierende ab dem 3. Semester verpflichend. Die angebotenen Projekte können unabhängig von den Entwurfsprojekten gewählt und belegt werden.

Die Kurzzeitprojekte finden vom 15. – 23. April 2024 statt.

Im untenstehenden Formular bestimmt ihr durch Anklicken der Checkboxen eure Erst-, und Zweitwahl für die angebotenen Kurzzeitprojekte.

Viel Spaß!

Die Digitalwahl ist bis am 15.04.24 von 09:00 bis 11:30 online und wird danach deaktiviert!

Wahlberechtigt sind alle Studierenden ab dem 3. Semester im Produktdesign, wie auch Masterstudierende im Anpassungsstudium!

Dear students,

the short-term projects take place in the first two weeks of the summer semester and are mandatory for students from the 3rd semester. The projects offered can be chosen and taken independently of the design projects.

The short-term projects will take place from April 15 – 23, 2024.

In the form below you can determine your first, second and third choice for the offered short-term projects by clicking on the checkboxes.

Have fun!

The digital dialling is online at the 15th of April 2024 from 9:00am to 11:30 am and will be deactivated afterwards!

All students from the 3rd semester in product design are eligible to vote, as well as master students in the adaptation study!

 

Sorry! Du bist leider zu spät.
Deine einzige Option ist jetzt, die jeweiligen Lehrenden deines Erstwahlprojekts persönlich anzuschreiben und zu hoffen, dass in deinem Wunschprojekt noch ein Platz für dich frei ist!
Viel Erfolg dabei!

Sorry. You are too late.
Your only option now is to contact the respective professor of your first choice project personally and hope that there is still a free space for you in your desired project!
Good luck!

 

Looming Over – Performance @ Designtransfer

Looming over

“If something looms over you, it appears as a large or unclear shape, often in a frightening way.”
Definition of ’loom‘, Collins Dictionary.

The experience of being with others, of proximity, of social spaces has undergone sudden, intense shifts. Public life suddenly saw us with our faces concealed and physical proximity put on hold until further notice. Our exchanges often occurred in mediated environments with most of our bodies left out of sight, and the spaces around each of us filtered, blurred, or entirely concealed and replaced with arbitrary imagery of non-places.

Deep into a long period of increased uncertainty, we faced the need to learn new ways of being and expressing ourselves. The material and the immaterial are constantly intertwined, our senses adapt and learn to perceive the concealed, to see through the medium, to touch without touching.

While we’re moving closer, something is drawing near.

“Looming over” is a performative interactive installation housed in the Vitrine of the designtransfer gallery at Universität der Künste Berlin at Einsteinufer 43. The enclosed space of the Vitrine is concealed by large pieces of fabric. Embroidered sensors create electromagnetic fields that react to proximity and touch. A performer moves inside this isolated yet public space, activating sound and light by means of body movement and physical presence. The large glass surface of the Vitrine itself becomes the medium through which sounds and vibrations are transmitted. Bystanders and passers-by are invited to get closer.

Performance:

25 February 2022 // 18:30
@ Designtransfer Vitrine, Einsteinufer 43, 10587 Berlin

Designed and fabricated by:

Berit Greinke – https://www.beritgreinke.net/

Federico Visi – https://www.federicovisi.com/

Emma Wood – https://wovenbywood.com/

Performed by:

AQAXA – https://aqaxa.bandcamp.com/

 

MASTER CALLS 2022/2023 online!

 

The time to do the paperwork and really send in your application is between 1. March till 1. April, but….  the calls for MA Product Design and MA Fashion Design are online already so you can get familiar with them and prepare yourself.

Find the Master Call Fashion Design HERE
Find the Master Call Product Design HERE
Find all about MA-Design and application procedure HERE

Important dates:
• from now on: OPEN CALLS 2022/2023 online and registration
• 1. March – 1. April 23:59 p.m: send your application
• 8. March 18:00 -19:00 (CET): online info meeting for all questions on the MA programs and the application process PLEASE CLICK LINK HERE

Die Zeit, um die Unterlagen zu erledigen und Deine Bewerbung wirklich einzureichen, liegt zwischen dem 1. März und dem 1. April, aber die CALLS für MA Product Design und MA Fashion Design sind jedoch bereits online, um sich mit ihnen vertraut zu machen und sich vorzubereiten.

Den Master Call Fashiondesign ist HIER zu finden
Den Master Call Produktdesign ist HIER zu finden
Alles über MA-Design und das Bewerbungsverfahren ist HIER zu finden

Wichtige Daten:
• ab jetzt: OPEN CALLS 2022/2023 online und Registrierung
• 1. März – 1. April 23:59 Uhr: Einreichung der Bewerbung
• 8. März: 18:00-19:00 Uhr (MEZ): Online Infotreffen für alle Fragen zum MA-Programm und dem Bewerbungsverfahren LINK BITTE HIER KLICKEN

 

Suit Yourself – 48 Hour Projekt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Suit Yourself- 48 Hours Projekt

Lehrende: Prof. Wowo (Waldemar) Kraus, Gast Prof. Julian Zigerli

 

 

Arkadiusz Swieton & Yeram Kim 

 

Lena Kleinert und Melchior Rasch

 

David Korn&Luis Amslgruber

 

 

Nikolai Keller & Dominik Bittman

Aimee Grünewald & Viktor Dietzsch

 

Charlotte Huttenloher & Bob Chapri Silalahi

                                                                        

Lucille Gonzalez & Kieun Hong

Maj Doehring& Rosalie Bock

Constatin Prückner& Leon Simonis

Jil Theisges, Marina Kolushova, Mallki Garrafa

Freie Tutorien

Liebe Produktdesign Studierende ,

hier findet ihr künftig alle Ausschreibungen für studentische Hilfskräfte!

 

 

 

 

 

 

Ab dem Wintersemester 2024/25 sind in der Kunststoffwerkstatt zwei Tutorenstellen frei.

Konkret ab dem 01.10.2024

 

Bewerbungen bitte so kurzfristig wie möglich per Mail

(CV und kleines Portfolio – formlos, als PDF)

 

an Ben Seidel schicken:

 

Voraussetzungen:

du bist Student/in ab dem 4. Semester und hast idealerweise

Kenntnisse und Erfahrungen mit gängigen Modellbaumaterialien

(Polystyrol, Acryl, PET, Holzwerkstoffe, usw.) und deren

Verarbeitung (Drehen, Kleben, thermisches Umformen, etc.).

 

Aufgaben:

 

Unterstützung von Studierenden bei der Umsetzung ihrer Projekte

Betreuung und Bedienung der Maschinen

 

Selbstverständlich wirst du eingearbeitet.

Mindestvetragslaufzeit: 1 Jahr (zwei Semester)

 


 

Déclic | Sandro Bodet | BA 2021

Déclic | Bachelorarbeit 2021

Das Erforschen und experimentieren am Modell stand im Vordergrund dieser Arbeit. Die Ausgangssituation war zügig klar: CNC-Fräse, Sperrholz, Stecksystem.
Eine Schnittstelle zwischen Architektur und Design sollte dabei erarbeitet werden, wobei die Idee des Bausteins im Mittelpunkt stand. Dieser Jahrtausende alte
Begleiter der Menschen manifestierte sich in vielen Formen und Materialien. Mein Ziel war es eine neue Antwort zu präsentieren, die sich den aktuellen Themenschwerpunkten
und Möglichkeiten bedient. Aus Holz, dem nachhaltig nachwachsenden Rohstoff, können stabile und standardisierte Werkstoffe wie Sperrholz hergestellt werden, aus
denen, mittels CNC-gesteuerter Bearbeitung, präzise Teile in hoher Stückzahl entstehen können. Um diesen Umstand attraktiv und erlebbar zu machen, habe ich verschiedenste
Verbindungen mit variierender Komplexität entwickelt und gefräst. Der daraus resultierende déclic-Mechanismus ist sowohl Verbindung für die Bestandteile der Bausteine, als
auch für die Bausteine untereinander. Diese können in alle Richtungen aufeinander gestapelt werden und halten als Struktur durch den hinterschnittigen Formschluss der einzelnen Elemente.

The exploration and experimenting on the model was crucial to this work. The starting point was clearly defined: CNC-mill, plywood, plug system. The connection
between design and architecture should be investigated, reguarding building block as companion for centuries in human history. The brick had many forms and materials
and my goal was to find a modern attempt with new priorities. Wood, as a regrowing resource, can be stabilised and standartised as plywood, which is perfectly suited
for cnc-machining – precise pieces in high quantity. To make this circumstance perceptible, I milled various wood connections in different complexities. The finally
emerging déclic-mechanism is simultaneously the connection of the brick components and the connection of the bricks themselves. They can be stacked in every direction
and build stable structures due to a undercutted form lock between the building blocks.

 

Prozess

 

Betreut durch

Prof. Burkhard Schmitz, Prof. Holger Neumann, KM Antonia Kühne

Fashionunited | UdK Berlin: Kritisch denken und hinterfragen im Modedesign-Studium

UdK Berlin: Kritisch denken und hinterfragen im Modedesign-Studium

Diversität, Charakter und Handwerk – diese drei Worte beschreiben den Studiengang Modedesign an der Berliner Universität der Künste (UdK) wohl am besten. An der Kunsthochschule im Herzen der deutschen Hauptstadt werden vielseitig interessierte Menschen ausgebildet, die über die Grenzen des klassischen Modedesigns hinausgehen und sich trauen, Themen kritisch zu hinterfragen.

Zum vollen Artikel hier.

NEWCOMER FINALIST 2022, JUSTINE MASCHÉ

NEWCOMER FINALIST 2022, JUSTINE MASCHÉ

Justine Masché wurde am 22. Dezember 1992 in Fulda geboren. Von 2011 bis 2014 machte sie zunächst eine Ausbildung zur Damenmaßschneiderin am Staatstheater Mainz. Im Anschluss führte sie ihr Weg in die Hauptstadt, wo sie an der Universität der Künste Berlin ein Studium im Bereich Modedesign begann. Nach verschiedenen Praktika in Berlin, London und Paris erhielt sie ein Designstipendium an der Kunstuniversität Central Saint Martins in London, das sie von 2017 bis 2018 absolvierte. Danach kehrte sie zurück nach Berlin und beendete an der Universität der Künste 2019 ihr Studium, das sie erfolgreich mit dem Bachelor of Arts abschloss.

Seit Januar 2020 lebt Justine Masché in London, wo sie als Product Developer / Design Coordinator beim Modelabel Vivienne Westwood arbeitet. Bei ihrer Arbeit interessiert sie besonders die emotionale Kommunikation, die zwischen Kleidung und Trägerin und Träger in Form von Kleidungserinnerungen entsteht.

Zum vollen Artikel hier.

LASER

Raum 405 – LASERSCHNEIDEN, LASERGRAVIEREN, LASERBESCHRIFTEN, LASERMARKIEREN

Diese Seite soll einen Überblick zu den Möglichkeiten der Laserbearbeitung bei Technologie & Konstruktion geben. Uns steht ein Laser vom Typ Laser Pro Spirit GX mit einer Leistung von 60 Watt zur Verfügung. Mit diesem Gerät können vielfältigste Materialien bearbeitet werden. Bestimmte Voraussetzungen sind zu beachten bevor ihr mit eurem Projekt auf uns zukommt. Dazu gehört die Art des zu bearbeitenden Materials, die maximale Bearbeitungsgröße und die Formatierung eurer Dateien. Jeder dieser Punkte wird hier noch einmal im einzelnen genauer dargestellt.

Bei offenen Fragen oder für Terminvereinbarungen stehen wir gerne in Raum 405 persönlich zur Verfügung.

Öffnungszeiten siehe unten.


WELCHE MATERIALIEN?

SCHNEIDEN

GRAVIEREN KÖNNEN WIR LEIDER NICHT MEHR!

 

FOLGENDE MATERIALIEN DÜRFEN NICHT GELASERT WERDEN

Metalle, Polyvinylchlorid (PVC), VinyleNeopreneTeflon (PTFE), sowie Materialien mit hohem Leimanteil (MDF, HDF) und Leichtschaumplatten (Kapa) und Hartschaumplatten (Styrodur usw.)


WELCHE GRÖßEN?

  • Eine kleine Menge extra Material sollte für Testzwecke eingeplant werden.
  • Auch sollte darauf verzichtet werden, Werkstoffe bis an den äußersten Rand auszunutzen – ein Abstand von etwa 10mm kann sehr hilfreich sein.
fg3_laser_arbeitsraum

 WELCHES DATENFORMAT?

  • Adobe Illustrator CS3/CS5 und CorelDraw11 (.ai, .eps, .cdr)
  • Vektorgrafiken und Rasterbilder können bearbeitet werden
  • als Linienstärke bzw. Kontur sollte 0,001pt eingetragen sein
  • die Maschine versteht nur den RGB-Dokumentenfarbmodus
  • das e-sRGB Farbprofil sollte ebenso eingestellt sein
  • Farbzuweisungen können von 1–16 der Reihe nach abgefahren werden, in dem Template (s. „Vorlagen“ unten) sind diese schon voreingestellt

 VORLAGEN

Für die Erstellung von Laserdateien stellen wir euch das folgende Illustrator-Template zur Verfügung. Ihr findet darin eine genaue Beschreibung, welche Farbzuweisung welcher Laser-Aktion entspricht. Die Dokumentengröße entspricht dem Arbeitsraum der Lasers.

FG3_Laser_Illustrator_Template_CS3


KOSTEN

Die Kosten setzen sich aus zwei Teilen – den Einrichtungsgebühren und dem minütlichen Arbeitspreis – zusammen.

HAUSINTERN
Einrichtungsgebühr pro Datei                                     3,50€
Arbeitspreis pro Minute                                                  0,35€
EXTERN
Einrichtungsgebühr pro Datei                                     7,00€
Arbeitspreis pro Minute                                                  1,00€

Es werden NUR studentische Aufträge, welche weder einem gewerblichen noch einem kommerziellen Zweck dienen, bearbeitet.


ÖFFNUNGSZEITEN UND TERMINVERGABE

ÖFFNUNGSZEITEN

Montag: 15:00–19:00 Uhr | Mingyu Kim |
Dienstag: 14:00–19:00 Uhr | Sophia Ludwig |
Mittwoch: geschlossen
Donnerstag: 14:00-19:00 Uhr | Johanna Printz |
Freitag: 14:00–18:00 Uhr | Karoline Heyde |

TERMINVERGABE

Termine können nur nach Einsicht der fertigen Laserdatei durch die studentischen Hilfskräfte vergeben werden.

Infos zur Terminvereinbarung findet ihr hier.

Bei Rückfragen oder für Hilfe bei der Erstellung von CAD- oder Laserdateien stehen euch die studentischen Hilfskräfte gerne zur Verfügung!

ÖFFNUNGSZEITEN DER COMPUTERLABORE UND DES LASERS

 

Mac-Lab R205:

Montag: 14:00-19:00 Uhr | Helena Wassilowsky
Dienstag: 14:00-18:00 Uhr | Caspar Fischer
Mittwoch: 16:00-20:00 Uhr | Karoline Heyde
Donnerstag: geschlossen
Freitag: 14:00-18:00 | Johanna Printz

PC-Lab R405:

Montag: 14:00-19:00 Uhr | Casper Fischer
Dienstag: 14:00-18:00 Uhr | Helena Wassilowsky
Mittwoch: geschlossen
Donnerstag: 14:00-19:00 Uhr | Johanna Printz
Freitag: 14:00-18:00 Uhr | Karoline Heyde

Infos zum Laser findet ihr hier.

Bei offenen Fragen oder für Terminvereinbarungen stehen euch die studentischen Hilfskräfte gerne zur Verfügung!

infoveranstaltung BA

Liebe Studierende,

Am Montag, 15.11. findet um 17 Uhr digital die Infoveranstaltung für die Bachelor-Anmeldung für das SS22 hier statt:
https://udk-berlin.webex.com/meet/bewerbungbachelor
Hier vorab die Terminliste:
https://design.udk-berlin.de/wp-content/uploads/2021/09/BA-SS22-Langzeitterminliste-15.09.21.pdf

Alle Unterlagen die die Anmeldung und Prüfungen betreffen finden sich hier:
https://design.udk-berlin.de/ueber-das-studium/formulare-termine

Viele Grüße!
Der PA

about

Unsere Projekte bieten den Rahmen für experimentelle Entwurfs- und
 Entwicklungsarbeiten in den Spannungsfeldern zwischen Analyse und
Spekulation, Planung und Improvisation, Erprobung und Reflektion.
 Ziel sind elegante Verknüpfungen attraktiver Ideen mit der Welt, 
umsichtig und treffend, weitsichtig und folgenreich.

Verknüpfen durch Design
Verknüpfen ist die klassische Kernkompetenz im Design: Funktion und Form, Mensch und Objekt, Produkt und Welt, also auch Aufwand und Wirkung, Quantität und Qualität, Idee und Wirklichkeit – um erstmal nur wenige offene Enden zu nennen. Diese sind aber schon jeweils selbst in einem unübersichtlichen Knäuel an Beziehungen verstrickt – der reine Tisch, auf dem alle Fragen und Möglichkeiten akkurat nebeneinander liegen und systematisch miteinander verknüpft werden können, um Schaltkreise zu erzeugen, ist eher eine Legende. Meist gelingt nur ein Kurzschluss, der mehr verbraucht als er der Welt zurückgeben kann. Und solange noch verbraucht werden kann, gewinnt in der Praxis der kurzfristige Markt. Die Fokussierung auf hohe Produktionszahlen kann wohl kaum noch als Finale im Designprozess gelten, vielmehr geht es um folgenverträgliche Integration neuer Entwicklungen in den Lauf der Welt.

Eleganz der Kreisläufe
Längst ist die Gestaltung von Kreisläufen die große Herausforderung – insbesondere durch Design. Um diese zu entwickeln und in die bestehenden synergetisch zu integrieren – wofür die Natur Jahrmilliarden Zeit hatte – braucht es höchste Umsicht und sensibelste Nahaufnahme, transdisziplinäres Verständnis und multiperspektivische Vorausschau, fantastische Intelligenz und hellwache Erprobung. Unsere Chance liegt darin, irgendwann zu einer Eleganz in Wertschöpfung und Teilhabe zu kommen, die durch ihre Kultur übergreifende Attraktivität unser bislang alles dominierende “Höher / Schneller / Weiter“ nach und nach entthronen könnte.

Probieren & Studieren
Im Wimpernschlag eines raschen Designstudiums stellt sich daraus die Herausforderung, das Probieren & Studieren zu kultivieren:
Modellentwicklungen als iterative Vorgehensweise im experimentellen Verknüpfen zu nutzen, um die ausgelösten Wechselwirkungen mit treffenden Kontexten zu erproben, zu analysieren und zu reflektieren, zu variieren und multiperspektivisch zu verzweigen. Modelle können Objekt oder Programm sein, Konstellation oder Prozess, Format, Rezeptur oder auch nur Spielfigur.

Modelle zwischen Idee und Welt
Die Ergebnisoffenheit des Experiments erfordert ein hohes Maß an Aufmerksamkeit, Interpretationsfreude und nicht zuletzt Verantwortung für die Qualität, die Modelle in jenem fruchtbaren Spannungsfeld erzeugen können: Modelle vibrieren zwischen dem Schutzraum, noch Idee zu sein und der Wirkungsmacht, schon eine Rolle in der Welt zu spielen. Manchmal hilft auch schon ein Flatterband, um einen Raum für Experimente inmitten herrschender Routinen zu schaffen – komplementär zum ReinstRaum eines Labors mitten in den Alltag platziert und damit auch im Reichtum des jeweiligen Kontextes. Und dazu das Verrücken weniger Regeln, die das klassische Nebeneinander der Disziplinen, Expertisen und damit auch der Denkweisen zu einem fruchtbaren Durcheinander gestalten. So gestalten Modelle Möglichkeitsräume, sie bleiben veränderlich und darin herausfordernd, aus kurzen Schlüssen weitere Kreise zu ziehen. Wir nennen sie Möglichkeitsmodelle.

 

IDK TEAM
Prof. Axel Kufus
M.A. Annika Unger
M.A. Anja Lapatsch

 

 


Please scroll down for the English version.

 

 

 


Our projects provide the framework for experimental design and development in the tension between analysis and speculation, planning and improvisation, testing and reflection.
The aim is to elegantly link attractive ideas with the world,
prudent and accurate, far-sighted and significant.

Conjoined through design
tLinking ist the classic core competence of design:
function with form, man with object, product with context,
and thus effort with impact, quantity with quality,
idea with reality – to mention just a few outcomes.
But these are already tangled up in a complicated clump of relationships – and it is pure fiction that a tidy pin board exists on which all questions and possibilities can be placed
accurately side by side and systematically interlinked
so as to produce switching circuits. As a rule, what
you get is a short circuit that uses up more than it can
give back to the world. And as long as this is possible,
it is the short-term market that wins out in practice.
Successful production is hardly the be all and end all
of the design process. Instead design should be about
integrating sustainable new developments into the
run of events.

The elegance of the circuits
For design too, circuits have long been a major challenge.
In order to develop and integrate new circuits
synergistically into the existing ones – something which
took nature hundreds of millions of years to achieve
– maximum circumspection is required and a most
sensitive attention to detail, transdisciplinary thinking
and multiperspectival foresight, fantastic intelligence
and super-alert experimentation. Our chance is to
achieve a degree of elegance in the value added and
application that, in view of its overarching cultural
attractiveness, will prove capable of gradually dethroning
the all-pervading “higher, faster, further” of our day.
Exploring & studying
Within a blink of the all too brief design studies, our
task is to cultivate exploring & studying: developing
models as an iterative approach to making experimental
links in order to test, analyse and consider the
resulting interactions within appropriate contexts, and
to vary and view the multiperspectival ramifications.
A model can be an object or programme, a constellation
or process, a format, a recipe, or also just a piece in
a game.
Models between idea and world
For an experiment to be open-ended in terms of its
outcome, a high degree of attention is required,
a delight in interpretation and, not least, a sense of
dedication to the potential quality which models can
produce in that tension-rich field: models oscillate
between that protective area in which they are still an
idea, and the potency with which they already play
a role in the world. Barrier tape is sometimes enough
to create a space for experiments in the midst of
prevailing routines – complementary to a laboratory
cleanest-room plumb in the middle of everyday life,
with all the richness of the respective context. Then a
few rules are subtly shifted, throwing the classical
juxtaposition of disciplines, enterprises, and thus also
mindsets, into a fruitful confusion. In this way, models
create spaces of possibilities. They also remain
mutable, so that interim conclusions challenge us to
turn short-circuits into longer life cycles. We call them models for possibilities.

 

 

Extra Ordinary | Yuhang Ke | MA 2021

Extra Ordinary

Unser modernes Leben ist von so vielen Objekten umgeben, dass man sagen könnte, dass unsere Welt aus ihnen besteht. Einige dieser Gegenstände gibt es schon seit langem, und die Menschen benutzen sie tatsächlich und leben jeden Tag mit ihnen. Die Existenz dieser Objekte schafft eine unsichtbare, aber sehr enge Verbindung zu den Menschen, die meist nicht wahrgenommen wird. Die entscheidende Aufgabe des „Objekt Maker“ Designers ist es, Objekte zu gestalten und für diese unsichtbare Verbindung zwischen Menschen und Objekten verantwortlich zu sein. Das zentrale Ziel von Master Projekt ist es, Design als Medium zu begreifen, um die Aufmerksamkeit der Menschen auf die schönen, aber vernachlässigten Kleinigkeiten des täglichen Lebens zu lenken.

Johannes Vermeer experimentierte bereits im 17. Jahrhundert in den Niederlanden mit der Malerei. Aus dem Studium der Malerei lässt sich leicht erkennen, dass die Malerei eine Kunst ist, bei der die Anordnung des Bildes die Aufmerksamkeit auf das lenkt, was der Maler ausdrücken will. Im Gegensatz zu Gemälden, die Götter und Helden verherrlichen und preisen, wird in Vermeers Gemälde das Sonnenlicht aus dem Fenster als Scheinwerfer auf die Milch einfüllende Magd eingesetzt. Es ist eine alltägliche, sogar langweilige Szene, aber für Vermeer ist sie eine vergessene Perle.

Nach Martin Heideggers „Aufleuchten“-Theorie: Wenn die Vorhandenheit eines Objekts fehlt oder wenn die Zuhandenheit und die Vorhandenheit zwischen den Objekten nicht übereinstimmen, wird dies bevorzugt wahrgenommen als Dies wird bevorzugt in Form eines „Aufleuchtens“ wahrgenommen. In diesem Masterprojekt werden die schöne, aber vernachlässigte Erinnerungen, Erlebnisse und Details des Alltagslebens als „Aufleuchten“ (Extraordinary) in alltägliche Objekte (ordinary) eingesetzt, was zu einer Umgestaltung von Zuhandenheit und Vorhandenheit führt. Diese Objekte haben ein ähnliches Ziel wie die Gemälde von Johannes Vermeer: Sie sollen die Aufmerksamkeit auf die vernachlässigten, aber schönen Kleinigkeit des Alltags lenken (Extra ordinary).

„Extra ordinary“ als Strategie für die Neugestaltung von Alltagsgegenständen werden in diesem Masterprojekt 10 unterschiedliche Objekte entworfen. Sie stellen jeweils eine kleine Erinnerung, eine Erfahrung, einen Moment und ein Detail über die schönen, aber vernachlässigten Aspekte des täglichen Lebens dar.

Our modern lives are surrounded by so many objects that you could say our world is made up of them. Some of these objects have been existing for a long time and people actually use them and live with them every day. The existence of these objects creates an invisible but very close connection to people, which is mostly unnoticed. The crucial task of the „object maker“ designer is to design objects and be responsible for this invisible connection between people and objects. The central aim of this Master project is to understand design as a medium to draw people’s attention to the beautiful but neglected little things of everyday life.

Johannes Vermeer was already experimenting with painting in the 17th century in the Netherlands. From the study of painting, it is easy to see that painting is an art in which the arrangement of the picture draws attention to what the painter wants to express. Unlike paintings that glorify and praise gods and heroes, Vermeer’s painting uses the sunlight from the window as a spotlight on the maid pouring milk. It is a mundane scene, but for Vermeer it is a forgotten pearl.

According to Martin Heidegger’s „Aufleuchten“(Flashing) theory: if the presence of an object is missing or if the availability and the presence between objects do not correspond, this is perceived preferentially in the form of an „Aufleuchten“. In this master project, the beautiful but neglected memories, experiences and details of everyday life are used as „Aufleuchten“ (Extraordinary) in everyday objects (ordinary), which leads to a transformation of Zuhandenheit and Vorhandenheit. These objects have a similar aim as the paintings of Johannes Vermeer: they are meant to draw attention to the neglected but beautiful trifles of everyday life (Extra ordinary).

„Extra ordinary“ as a strategy for redesigning everyday objects, 10 different objects are designed in this master project. They each represent a subtle memory, an experience, a moment and a detail about the beautiful but neglected side of everyday life.

 

 

 

 

 

Prozess

 

Betreut durch

Prof. Axel Kufus, Prof. Holger Neumann, WM Martin Beck

 

 

VOLTA | Marie Radke | MA 2021

 

VOLTA

Volta rückt die Steckdose ins Zentrum und bringt den Strom zu Dir. Wir benutzen immer mehr kabellose Geräte, deren Akkus regelmäßig aufgeladen werden müssen. So ist das smartphone eine nicht ganz unwesentliche Zeit ein schnurgebundenes Telefon (mit extrem kurzer Schnur) . Unser Verhältnis zur Steckdose hat sich mit dem zunehmenden Gebrauch verschiedener Geräte verändert. Jahrelang war sie nur dazu da, um einmal täglich den Staubsauer anzustöpseln oder um die Wohnzimmerlampe an ihrem Ort zum Leuchten zu bringen.

Durch die Corona-Krise und den damit verbundenen Digitalisierungsschub wurde das Homeoffice relevanter denn je und spätestens nachdem man den ganzen Tag von zuhause aus gearbeitet hat, weiß man ganz genau, wo die Steckdosen im Raum sind. Während uns Behelfslösungen aus Mehrfachsteckdosen unter Tischen oder Sofas zum bücken und strecken zwingen, bringt VOLTA den Strom zu dir. Die Kollektion besteht aus 3 Objekten: einer Multifunktionslampe, einem Mehrfachstecker und einem Verlängerungskabel zum klemmen. So ist immer eine Steckdose in Reichweite.

Volta moves the socket to the centre and brings the power to you. We use more and more wireless devices whose batteries need to be recharged regularly. The smartphone, for example, is a corded phone (with an extremely short cord) for quite some time. Our relationship with the power socket has changed with the increasing use of various devices. For years, it was only there to plug in the vacuum cleaner once a day or to make the living room lamp glow in its place.

Due to the Corona crisis and the associated digitalisation push, the home office has become more relevant. At the latest after working from home all day, you know exactly where the sockets are in the room. While makeshift solutions of multiple sockets under tables or sofas force us to bend and stretch, VOLTA brings the power to you. The collection consists of 3 objects: a multifunctional lamp, a multiple plug and an extension cable to clamp. So there is always a socket within reach.

Prozess

Betreut durch
Prof. Ineke Hans, Prof. Kathrin Busch, Martha Schwindling

Kontakt
Marieradke.de
Instagram: marieradke

Schau21

SCHAU21 „FREEWHEELING“
Präsentation des Instituts für experimentelles Bekleidungs- und Textildesign der UdK Berlin im Rahmen des Rundgangs 2021
Während des Rundgangs zeigten die Bachelor- und Masterabsolvent*innen 2019-2021 des Instituts für experimentelles Bekleidung- und Textildesign ihre Arbeiten in Kooperation mit der Gesangsklasse Prof. Deborah York der UdK Berlin und zeitgebilde Filmproduktion UG in einem performativen Screening im Konzertsaal der Universität der Künste Berlin.
Mit Abschlussarbeiten von Katharina Achterkamp, Ronja Biggemann, Nina Birri, Johanna Braun, Alessandro Gentile, Jasmin Halama, Paula Keilholz, Manfred Elias Knorr, Louis Krüger, Lina Lau, Lisa Oberländer, Smed Wagner, Katharina Spitz.
Art Direction:
Produktionsleitung:
Jan Wilde, Magdalena Kohler
Regieteam:

Benjamin Schindler,  Miriam Lehnart, Johanna Schwab,  Sinnica Klatt, Alexandra Börner, Magdalena Kohler

Konzept:
Benjamin Schindler, Sinnica Klatt, Johanna Schwab
Kamera/ Licht:
Mantas Jockus, Daniel Goede
Setdesign:
Miriam Lehnart, Absolvent*innen
Postproduktion:
Stefan Hurtig, Alexandra Börner
Grafik:
Insa Deist, Hjördis Lyn Behncken
Aufnahmen Tonstudio:
Übersetzung:
H&M:
Emely Zanon, Titia Grefe
Musik:
Jean-Henri d‘Anglebert – ‚Prélude en ré mineur‘, Cembalo – Xavier Durand
J.S. Bach – ‘Buss und Reu’ (Matthäus Passion)
Alt – Yongbeom Kwon
Cembalo – Walewein Witten
Aribert Reimann –‘Die Schlange ist gestorben’
Sopran – Clarissa Undritz
Eine Produktion von zeitgebilde Filmproduktion & UdK

NEOPHYT Wanderungen | Louis Krüger | 2021

 

 

NEOPHYT Wanderungen | Louis Krüger | 2021

Louis A. Krüger arbeitet an der Schnittstelle von Spekulativem Design und Botanik. Mit lebendigen und organisch wachsenden Kleidungsstücken untersucht sie in ihrer Performance Neophyt Wanderungen die Wechselwirkungen artenübergreifender Ästhetiken, die sich einer linearen und dualistischen Denkgewohnheit entziehen und dabei das Verhältnis von Mensch und Natur, Subjekt und Objekt, Aktivität und Passivität neu verhandeln.

 

Louis A. Krüger works at the intersection of speculative design and botany. In her performance Neophyt Wanderungen, she uses living and organically growing garments to investigate the interactions of cross-species aesthetics that defy a linear and dualistic thinking and thereby renegotiate the relationship between human and nature, subject and object, activity and passivity.

 

 

 

ODEANDIEÖDE | Lina Lau | 2021

 

 

ODEANDIEÖDE | Lina Lau | 2021

Ich sitze. Um mich herum tun es mir Gegenstände gleich. Wir sitzen gemeinsam. Ich bin nicht allein doch bin ich mit mir. Wir sind Teil und Gegensatz. Zusammen sind wir eine Einheit aber alleine sind wir nur was wir sind. Wir sind klein, fast ohne Bedeutung. Ich fühle sie nicht. Wenn ich nach ihnen greife, dann berühren sie meine Hände und nicht meinen Geist. Mein Geist scheint unantastbar von allem was Teil meiner Einheit ist. Ich fühle mich arm. Wäre jedes Ereignis ein Gut, dann wäre ich jetzt ein Bettler.

Wenn ich nichts will, dann kriege ich am meisten. Wenn ich viel kriege, dann will ich mehr. Ich will nichts mehr wollen. Wenn ich mache ohne etwas zu wollen, dann kriege ich etwas was ich nie wollte. Doch will ich Dinge schaffen die ich nie schaffen wollte? Ich will, dass ich will, was ich nie wollte und dass ich es schaffe.

Minimale Arbeit bedeutet nicht gleich wenig. Minimal ist nicht der physische Aufwand, oder das Ergebnis. Minimal ist meine Emotion und meine Bereitschaft. Wenn ich nicht wachsen darf, dann kann ich mich nur minimal beschäftigen. Mein Übergang ist klein. Ich integriere Arbeit in mein Dasein und mein Dasein in Arbeit. Es passiert ohne dass ich wiederholt anfangen muss. Ich wiederhole mich. Nur wenn ich mich wiederhole kann meine Arbeit wachsen ohne dass ich es tue. Ich bleibe klein während meine Arbeit wächst. Sie wird größer und größer und größer.

Betreuer*innen : PROF. WOWO (WALDEMAR) KRAUS, PROF. DR. INGEBORG HARMSKM EVELYN SITTER

Credits:

Fotos: Vladimir Vidanovski
Models: Obbe van der Weide , Vincent Wong , Max Baraitser Smith

 

To Whom It May Concern – Futurized Outerwear | Nina Birri | 2021

 

 

To Whom It May Concern – Futurized Outerwear | Nina Birri | 2021

To Whom It May Concern – Futurized Outerwear

Sowohl die Aufregung des Neuen als auch der Komfort und die Nostalgie des Alten sind tief verankerte Dynamiken der Mode. Für dieses Master Projekt bin ich die Beziehung zwischen alt und neu im Kontext von Upcycling und dem Wiederverwenden von Alttextilien angegangen. Was passiert auf ästhetischer, sinnlicher, konzeptueller und materieller Ebene, wenn alte Kleider physisch in etwas Neues transformiert werden? 

Mein Ziel war es, verschiedene Entwurfsstrategien und -techniken auszuprobieren und sie anschließend aus verschiedenen Perspektiven zu evaluieren: Gestalterisches Potential und Begehrlichkeit des Entwurfs, Standardisierungspotential, Abfallreduktion, etc. Dabei standen die Altkleider im Zentrum des Entwurfs und haben ihn maßgeblich beeinflusst. Was ist das formale Potential der Altkleidung? Wie kann ich nutzen was schon da ist, um für den Zeitgeist relevante Produkte zu entwerfen?

Die Metamorphose der Altkleider geschah über Drapage, Konstruktion, Materialbearbeitung und Verarbeitung. Nostalgische Elemente der Kleidung selbst sowie traditionelles Handwerk treffen auf futuristische Formen und Verarbeitungstechniken aus dem Bereich der Funktionsbekleidung. Die Altkleider wurden durch nachhaltige Materialien ergänzt, um einen ästhetischen Kontrast zu schaffen, und um mehr Freiheit in der Gestaltung und Produktion zu bekommen. 

To Whom It May Concern – Futurized Outerwear

Both the excitement of newness and the comfort of nostalgia are deeply rooted dynamics of fashion. For my MA project I’m exploring this relationship in the context of upcycling and repurposing discarded textiles. What happens aesthetically, sensually and conceptually when old garments are physically transformed into something new?

My goal was to try out different design strategies and techniques and to evaluate them in terms of various perspectives such as design and desirability, potential to standardise for production, waste reduction, etc.
In the design process, I started off with the given material, making use of the formal potential of discarded garments and their features. How can I use what’s already there while still creating something relevant for today’s zeitgeist?

In order to transform old textiles, I sent them through a metamorphosis of draping, fabric manipulation, and finishing. Nostalgic elements of the garments and traditional handcraft are updated with futuristic shapes and finishing techniques, influenced by sports- and functional wear. The discarded textiles are complimented with sustainably sourced fabrics in order to create contrast and allow for more freedom in terms of design and production.

The result is a series of overgarments for all genders that are both desirable and wearable.

 

 

Betreuer*innen : PROF. VALESKA SCHMIDT-THOMSEN, PROF. INEKE HANS, GAST PROF. FRANZISKA SCHREIBER

Credits:

Lookbook

Fotografin: Honi Ryan , https://www.honiryan.net/

Modell: Elisabeth Bauer

H&M: Vi Nghiem Tuong

Assistenz: Saara Kaatra

Friends

Fotografin: Honi Ryan , https://www.honiryan.net/

Modelle: Youjung Kim , Paula Keilholz, Julius Führer, Jonathan James

Abi Tariq:

 

Smed Wagner | 2021

 

 

Smed Wagner | 2021

a Berlin Based design duo from Chile and Denmark who aim, as a carnival of gaiety, to push a holistic paradigmatic shift in the world of fashion.
With our different knowledge, professional skills, and cultural backgrounds we consciously exercise collaboration. Our proposal and daily mantras embrace the concepts of playfulness, intuition, and connection while we practice patience and thrive to develop sustainable solutions.
We operate in a colorful and energetic multiverse driven by a fascination with our past, present, and potential future, both when it comes to traditional craft, current technologies, and innovative new technologies.

OVERALLOVER | Lisa Oberländer | 2021

 

 

OVERALLOVER | Lisa Oberländer | 2021

Meine Abschlusskollektion habe ich aus alten und gebrauchten Blaumännern gefertigt.
Das Material, ihre Verarbeitung und ihre Gebrauchsspuren haben mich zu meinen Entwürfen inspiriert. Die dabei entstandenen Overalls sind jeweils eine Symbiose aus zwei unterschiedlichen aber farblich harmonierenden Blaumännern.
Ich habe mich bei meiner Kollektion vollkommen vom Ausgangsmaterial – dem Blaumann – leiten lassen. Je nach Möglichkeit habe ich die bestehenden Nähte nicht aufgetrennt, sondern in den Entwurf integriert.
Ebenso Taschen, Knöpfe, Krägen und Manschetten habe ich je nach Entwurf in die Gestaltung miteinbezogen. Selbst beim Abtrennen von Taschen oder dem Auftrennen von Nähten blieben dadurch, dass es sich um alte, ausgewaschene Blaumänner handelte, Schatten und Spuren der ehemaligen Verarbeitung zurück. Diese Spuren habe ich bewusst für meine Entwürfe genutzt.

I made my graduation collection from old and used boilersuits.

The material, their processing and their traces of use have inspired me to my designs.

The resulting overalls are each a symbiosis of two different but color harmonizing boilersuits.

In my collection, I was completely guided by the source material – the boilersuit. Where possible, I have not unraveled the existing seams, but integrated them into the design.

Likewise, pockets, buttons, collars and cuffs I have included in the design depending on the design. Even when I cut off pockets or unraveled seams, the fact that they were old, washed-out blues left shadows and traces of the former workmanship. I deliberately used these traces for my designs.

 

 

Betreuer*innen : PROF. WOWO (WALDEMAR) KRAUS, PROF. DR. INGEBORG HARMS, KM MAGDALENA KOHLER

Credits:

Fotografie: Kaśka Jankiewicz
Hair und Make-Up: Juliane Shulz, Antonia Peix
Modelle: Rika, Christophe
Support: Philipp Dittert
 

Armour | Hana Hon | 2021

 

 

Armour | Hana Hon | 2021

ARMOUR ist eine Kollektion, die sich mit dem Thema der Care-Arbeit beschäftigt. Mit Beginn der aktuellen globalen Corona-Pandemie reetablierten sich konservative Geschlechterrollen
in der Gesellschaft. Darunter fällt die Care-Arbeit, die immer noch überwiegend von Frauen geleistet wird und schlecht oder gar nicht bezahlt wird. Ich habe als Titel dieser Arbeit den englischen Begriff für Rüstung ‘armour’ gewählt, der im Kontext meines Themas für das Aufrüsten der Frau gegen die patriarchalen Gesellschaftsnormen und den Widerstand gegen die Unterdrückung der Frau steht. Die Rüstung als historisches
Kleidungsstück ist gleichzeitig Hauptbestandteil meiner Kollektion und wird durch die Quilttechnik als Schutzkleidung und Wärme spendendes Kleidungsstück genutzt.
Mithilfe meiner erarbeiteten Zuschnitttechnik entstanden Negativ- und Positivformen auf dem Stoff – alias Stoffreste und Schnittteile.
Anders als beim herkömmlichen Zuschnitt wurde bei den Schnitten in meiner Arbeit gezielt Stoff aufgespart. So verhält sich der Schnittrest schon fast wie ein eigenes Schnittteil. Die Zwischenräume, die beim Zuschnitt entstehen, analysierte ich dahingehend, ob die darin befindlichen Reste zwingend Abfallprodukte darstellen müssen oder ob diese als neu aufgewertete Schnittteile wieder verwendet werden können.
Dieses Vorgehen war mit der Überlegung verbunden, ob Nachhaltigkeit direkt einen Verzicht implizieren muss.
So standen feste Silhouetten variabel einsetzbaren Schnittresten gegenüber, die erst durch Drapagen ihren Zweck in meiner Kollektion fanden. Dadurch entwickelte sich in meiner Kollektion ein organischer Zyklus, der sich gegenseitig nährte.

ARMOR is a collection that deals with the topic of care work.

With the beginning of the current global corona pandemic, conservative gender roles were re-established in society. This includes care work, which is still predominantly done by women and paid poorly or not at all. I have chosen the title for my work ‚armour‘ as arming women against patriarchal social norms and resistance to the oppression of women. The armour as historical garments is at the same time a main part of my collection, by using the quilting technique as protective clothing and a warming garment. With the help of the cutting technique I developed, negative and positive shapes were created on the fabric – also known as scraps of fabric and pattern pieces. Unlike conventional cutting, fabric was specifically saved in my work during the cuts. The remainder of the cut behaves almost like its own cut part. I analyzed the gaps that were created during cutting to determine whether the leftovers in them must necessarily represent waste products or whether these can be reused as newly upgraded pattern parts. This approach was linked to the consideration of whether sustainability should directly imply a renunciation. Fixed silhouettes were contrasted with variable cut remnants that only found their purpose in my collection through drapery. As a result, an organic cycle developed in my collection that nourished each other.

 

 

Betreuer*innen : GAST PROF. FRANZISKA SCHREIBER,  PROF. DR. GESCHE JOOST, KM EVELYN SITTER

Credits:

Fotografin: Suzanne Caroline de Carrasco
Hair und Make-Up: Insa Wagner
Modedesignerin: Hana Hon
Models: Amsel Eyting, Celine van de Loo, Gennet Beer, Andy Lin Mrozek
Set Design: Cora Kehren, Celine van de Loo,  Amsel Eyting
 

gescheiter scheitern | Mina Bonakdar | 2021

 

 

Mina Bonakdar | BACHELORARBEIT 2021 

„losers quit when they fail, winners fail until they succeed“

Aber was genau ist ein Verlierer und was ein Gewinner? Was bedeutet es zu verlieren und wie wird in der Gesellschaft damit umgegangen?
Diese Fragen, die auch in Kleidung und ihrer Performance wiederzufinden ist, widmet sich das Projekt „gescheiter scheitern“, indem es Hilfestellungen anbietet um das „scheitern“ erträglicher zu machen.
Weiterhin soll die Bewertung von „Erfolg“ und „Versagen“, „gut“ und „schlecht“ und der Dualismus der hinter diesen steckt hinterfragt werden:
„ Ein schlechtes Buch, ein Schlechtes Bild“, und er gibt immer den Anschein etwas sachliches zu sagen. Immerhin verrät die Miene dabei, dass er es gerne sagt.
Denn die Form der Äußerung täuscht, und sie geht sehr bald in eine persönliche über. “Ein schlechter Dichter“ oder „ein schlechter Maler“ heißt es dann gleich, und es klingt als sage man „ein schlechter Mensch“. Die Freude am negativen Urteil ist immer unverkennbar.
“was immer das Gute ist, es ist da, damit es sich vom Schlechten abhebt.“
(Canotti, Elias,Masse und Macht,1960, S.351)

„losers quit when they fail, winners fail until they succeed“

But what exactly is a loser and what is a winner? What does it mean to lose and how does society deal with it?
These questions, which can also be found in clothing and its performance, are addressed by the project „fail better“, which offers assistance in making „failure“ more bearable.
Furthermore, the evaluation of „success“ and „failure“, „good“ and „bad“ and the dualism behind them should be questioned:
“ A bad book, a bad picture“, and he always gives the appearance of saying something factual. After all, his expression reveals that he likes to say it.
For the form of the utterance is deceptive, and it very soon turns into a personal one. „A bad poet“ or „a bad painter“ is then immediately said, and it sounds as if one is saying „a bad person“. The pleasure in negative judgment is always unmistakable.
„whatever the good is, it is there so that it stands out from the bad.“
(Canotti, Elias,Masse und Macht,1960, p.351)

 

 

Betreuer*innen : PROF. VALESKA SCHMIDT-THOMSENPROF. DR. INGEBORG HARMS, KM EVELYN SITTER

Credits:

1 Shoot :
Hair and Make Up: Titia Grefe
Fotografie: Robert Hamacher
Models: Sabina Ross, Carla Loose

2 Shoot: Models: Ulla Grubinger, Anna Zrenner, Ilaaf Khalfalla

For all true lovers, of whatever species | Delia Rößer | 2021

 

 

Delia Rößer | BACHELOR THESIS 2021 

What if the story about the development of human society was not shaped by the western hero myth, who portrays the human being as an overpowering individual?

Which narratives and objects would result from an alternative human-animal relationship?

 

„For all true lovers of whatever species“ is a speculative design project that explores the common becoming between humans and animals based on considerations of co-evolution.

In the face of an approaching presence of global warming and geographic changes, the narratives do not seek to stop the unstoppable, but rather to explore being-new-in-the-world.

How can we live with new connections and upcoming challenges?

Three fictional scenarios question the human relationships to different species and the influence on the interrelationships that arise between animals, microorganisms and humans.

What if the narrative of human societal development were not shaped by the Western myth of the hero, which portrays the human being as an overpowering individual?

What narratives and objects would emerge from an alternative human-animal relationship?

 

„For all true lovers of whatever species“ is a speculative design project that explores the common becoming between humans and animals through considerations of co-evolution.

In the face of an approaching present of global warming and geographical change, the narratives seek not to stop the unstoppable, but to explore newness-in-the-world-ness.

How can we live with new connections and coming challenges?

Three fictional scenarios question human relationships with different species and the impact on the emerging interconnections between animals, microorganisms and humans.

 

 

Credits:
Editorial
Fotografie
Tessa Meyer
Licht & Video
Niclas Moos
Styling
Elias Knorr
Model
Jannik Schneider
Finn Brauckmann
Assistant for everything
Fabian Senk