Archiv der Kategorie: Produktdesign

FOLD | Michael Dziewior

 

Fold

Ein leichter und flexibler Paravent, der Raum für konzentriertes Arbeiten schafft

Die Corona-Krise hat die Digitalisierung in Unternehmen enorm beschleunigt und damit flexiblere Arbeitsmodelle ermöglicht. Arbeitnehmer unterschiedlichster Branchen können heute und auch in Zukunft flexibel zwischen dem Arbeiten im Büro und im Home-Office wählen. Besonders die Erfahrungen im Home-Office haben verdeutlicht, wie wichtig ein Arbeitsplatz ist, an dem man ungestört arbeiten kann.

In den vergangenen Monaten wurde das Internet überschwemmt mit unterhaltsamen Clips von Videokonferenzen, in denen Menschen ungewollt in das Bild stolperten und für einen Lacher sorgten, allerdings auch das Meeting störten. Darüber hinaus weiß jeder, der schon in einem Großraumbüro gearbeitet hat, wie schwer es fällt, in Ruhe und konzentriert an seinem Platz zu arbeiten. Dabei lenken einen nicht nur die Geräusche, sondern vor allem die „netten“ KollegInnen, die ständig etwas von einem wollen, ab.

FOLD ist ein leichter und flexibler Paravent, der Raum für konzentriertes und ungestörtes Arbeiten im Home oder Office schafft. Aus robustem Tyvek lässt sich FOLD einfach aus- und auffalten. Transparente Fenster fungieren als Faltkante, öffnen den Blick nach Außen und sorgen für natürliches Licht. Die Wabenstruktur lässt ein flexibles Variieren in der Länge zu und bietet einen neutralen Hintergrund für Videokonferenzen. Das leichte Gewicht und eine kompakte Packgröße machen FOLD zum praktischen Begleiter in einer neuen, fluiden Arbeitswelt.

Fold

A light and flexible wall to create a focus-friendly workspace

The Corona crisis has enormously accelerated digitization in companies and thus enabled more flexible working models. Employees in a wide range of industries can now choose more easily between working in the office and in the home office. Home office work in particular has shown how important it is to have a workplace where you can work undisturbed.

In recent months, the Internet has been swamped with entertaining clips of video conferences where people unintentionally crashed a conference and caused a laugh, but also disrupted the meeting. Moreover, anyone who has worked in an open-plan office knows how difficult it is to work undisturbed and concentrated at one’s desk. It’s not just the noise that distracts you, but also all the “friendly” colleagues who constantly want something from you.

FOLD is a light and flexible wall that creates space for an undisturbed and focus-friendly workspace at home or in the office. Made of strong Tyvek, FOLD is easy to unfold. Transparent windows act as folding edges, opening the view to the outside and providing natural light. The honeycomb structure allows for flexible variation in length and provides a neutral background for video conferences. Light weight and a compact pack size make FOLD a practical companion in a new, fluid working environment.

 

 

 

Service Tray | Inhwan Oh

 

Service tray

Durch die Pandemie wurden viele Arbeitsplätze in unseren häuslichen Rahmen verlegt, wodurch sich Privat und Arbeit noch mehr vermischen. Hieraus resultierte mein Interesse ein für meine Bedürfnisse und Interessen angepasstes Homeoffice zu entwerfen. 

Am meisten hat mich an meinem aktuellen Schreibtisch gestört, dass er meine Flexibilität gleichzeitig an unterschiedlichen Projekten zu arbeiten und zwischen diesen zu wechseln, ohne die vorige Arbeit zur Seite schieben zu müssen, einschränkt. Um mehrere Arbeiten auf meinem Tisch zu bewältigen, war ich demnach gezwungen das Chaos erst zu beseitigen.

Um dieses Problem zu lösen habe ich eine Werkbank gestaltet, welche alle Bedingungen für eine komfortable Arbeitsweise erfüllt. Service Tray bietet mehrere Tischflächen mit verschiedenen Funktionen. Während eine Fläche als Schneide-Platte fungiert, enthält die andere Lichter in der Tischplatte, was beispielsweise das Kopieren von Skizzen vereinfacht, indem das Licht von unten die daraufliegenden Papiere beleuchtet. Durch den Tablett-Mechanismus kann der Nutzer an einem Projekt arbeiten und ohne Hindernisse eine zweite Tischplatte herausziehen, um die erste Tischplatte abzudecken und zu dem nächsten Projekt wechseln. Hierfür muss die vorige Arbeit nicht weggeräumt werden.

Alles in allem verhilft Service Tray Arbeitsmethoden zu vereinfachen und unsere Arbeitssituation zu verbessern. Dadurch werden uns die ausgebreiteten und angefangenen Arbeiten an mehreren Orten unserer Wohnung nicht mehr stören und das chaotische Homeoffice kann organisiert werden. 

 

Service Tray

During this pandemic many people’s work got displaced to their homes, mixing one´s private area with their workplace. Hence I was eager to design a homeoffice which fits to my needs and interests. 

Firstly I felt that my current desk constrains my flexibility to work simultaneously on different projects and switch between those without removing the former work from the table. Using larger commodities for work forced me to clean the mess on my desk before placing other objects. 

To solve this problem I have designed a work bench which covers all requirements for a comfortable workstation at home. Service Tray offers several table surfaces implicating different purposes. Whilst one surface is used for cutting, the second one contains lightbulbs inside which allows one for instance to copy sketches by using the back-lit surface. Due to the tray-mechanism the user can work on a project and easily pull out a second table surface to cover the current work and switch to an other project. The former work does not need to be displaced anymore.

All in all Service Tray assists the user by simplifying one´s working method and enhancing the working-situation. Therefore we will not be bothered by the vast amount of tables for each project at home and the mess in our homeoffice can be organized. 

 

 

 

ELEMENTAR – HAUPTSEMINAR

Hauptseminar Technologie

Ein vorgegegebenes Set von Bauteilen diente als Ausgangspunkt für die Erarbeitung von lichttechnischem Grundwissen zu LED-Technik. Talks mit den Designern Dirk Winkel und Joshua Putzke sowie eigene Recherche und Experimente mit dem Bauteil-Set vertieften diese Kenntnisse. Aufgabe für den Entwurf war die Gestaltung eines Prototyps, der die Vorteile aktueller LED-Technik nutzt, also mit minimalen Mitteln eine maximale Wirkung entfaltet.


AUSWAHL DER ERGEBNISSE

Die Kugel – Theresa Schwaiger

Stabschalter – Peer Alexander Assmann

C-0 – Jonas Fehrenbach

360° – Catherine Wolter

Schaltwerk – Peer Alexander Assmann

BLTC_20 – Aleksander Luczak

Glow Lamp – Omri Ron

MONO90 – Hendrik Lucka

 


PROZESS


ERSTE IDEEN


Hauptseminar Technologie

HAUPTSEMINAR AB 5. SEMESTER – WAHLPFLICHT PRODUKTDESIGN UND ANPASSUNGSSTUDIUM MA

Elementar – Licht überraschend einfach

Auf der Basis aktueller LED-Technik lassen sich lichtstarke und sehr energieeffiziente Beleuchtungskörper in kleinen Dimensionen verwirklichen, die sehr unterschiedliche Lichtwirkungen erzeugen können. Diese Tatsache dient uns als Ausgangspunkt für Experimente, Untersuchungen und Recherchen über das Phänomen Licht und über aktuelle LED-Technologie. Mit Hilfe eines vorgegebenen Sets von Bauteilen werden wir uns ein lichttechnisches Grundwissen erarbeiten und auf Basis der gewonnenen Erkenntnisse einen Prototyp entwerfen, der mit minimalen Mitteln eine maximale Wirkung entfalten soll (Semesteraufgabe).

Talks mit Dirk Winkel, Design D127 für Wästberg (www.dirkwinkel.com), und Joshua Putzke, Studio rlon (www.rlon.com), geben uns wertvollen „Input“ und interessante Einblicke in die Praxis des Entwurfs und der Gestaltung mit Licht.

Voraussetzungen: Regelmäßige aktive Teilnahme am Seminar, Vortrag zu einem lichttechnischen Thema, Präsentationen

Abgabe: Prototyp, Dokumentation, Poster, Kurz-Video

Max. 10 TeilnehmerInnen. Die Anmeldung erfolgt ausschließlich über diesen link: https://forms.gle/vKszx1kos8S5HNM29

Prof. Holger Neumann, WM MA Steffen Herm
Do. 10:30 – 13.00 Uhr, Online-Seminar, Einführungstermin Präsenz. Einzelbesprechungen: STR R407
Starttermin: 05.11.2020

CRATE CREATOR

PFLICHTSEMINAR Technologie

Basierend auf Referaten und Workshops wurden in Crate Creator die relevanten Prinzipien und Parameter von verschiedenen Metallverarbeitungsverfahren vermittelt. Anschließend sollte das Wissen in dem individuellen Entwurf einer stapelbaren Box aus 1m³ gefaltetem Stahlblech angewandt werden.

Die Abwicklungen der Blechteile wurden gelasert, konnten jedoch aufgrund der Tatsache, dass die Werkstätten für regulär Studierende geschlossen waren, noch nicht gebogen und zusammengesetzt werden.


Auswahl der ergebnisse

Infecting – John Lörinci und Inhwan Oh

Starfighter 39 – Anna-Maria Argmann und Katharina Matejcek

Die GrillBoxx – Emma Mende und Felix Zahner

.tin04 – Esther Betz


The Puzzle Box – Jairo Cuicapuza und Lukas Dilger
Grill Box – Dennis Loebach
Lightcase – Gloriana Valverde und Marek AsamoahWatchtower – Roya Haupt und Michael Dziewior


PROZESS


ERSTE IDEEN


Transforma von Emily Dietrich und Katharina Sauter

KONSTRUKTION  / 3. SEMESTER BA PFLICHTVERANSTALTUNG – Materialien, Halbzeuge, Fertigung III

Bleche sind eines der wichtigsten und wesentlichsten Metall-Halbzeuge, insbesondere Stahlblech ist von grundlegender Bedeutung in der Industrie und wird nicht nur für Gehäuse, sondern auch für Lasten tragende Konstruktionselemente, Maschinenteile und Produkte gerne eingesetzt.

Entwerft in Gruppen á zwei Personen eure ganz individuelle Box aus 1mm starkem, gefalteten Stahlblech. Sie hat eine Grundfläche von 400 x 300 mm und einer Höhe von 300 mm. Sie besitzt an den schmalen Seiten eine Griffmöglichkeit und stapelt formschlüssig mit den Kisten Eurer Kommiliton*innen. Das formschließende Element ist vorgebeben. Über Funktion, Inhalt, Nutzung und Aussehen bestimmt ihr.

Die Konstruktion soll aus ausgelaserten und gekanteten Blechelementen bestehen. Alle abgewickelten Elemente müssen auf eine Fläche von 950 x 950 mm passen, wobei ein Mindestabstand von 10 mm zwischen den einzelnen Teilen bestehen muss. Die Verbindung der Blechteile soll aus dem Material ohne zusätzliche Verbindungselemente erfolgen (z.B. durch Laschungen). Für „Notfälle“ stehen jeder Gruppe vier POP®-Nieten zur Verfügung. Kantungen werden durch gelaserte Perforationen vereinfacht. Die Fertigung der Blechabwicklung erfolgt durch unseren Projektpartner System 180 GmbH.

Besonderen Wert wird auf einen effizienten Materialeinsatz sowie eine dem Prozess und dem Material angemessene Formensprache gelegt. Gemeint ist eine konstruktive Eleganz, die das Zusammenspiel zwischen Konstruktion, Statik und gestalterischer Qualität verkörpert.

Anforderung: regelmäßige Teilnahme Seminar + CAD-Seminar, Referat, Entwurf, 3D-Datensatz und Prototyp, Dokumentation, Poster und Präsentationsvideo.

Eckdaten: 05.11.20: Kick-off (Vortragsvergabe, Semesterablauf, Organisatorisches)
03.12.20: Präsenzkorrektur
17.12.20: Entwurfsendpräsentation (1:1 Modell aus Pappe, CAD-Datensatz und Abwicklung)
21.01.21: Abgabe Laserdaten für System 180
18.02.21: Abschlusspräsentation (digit.) plus Prototyp
25.02.21: Nachbesprechung und Fototermin
03.03.21: Abgabe Dokumentation, Plakat und Video (Format PDF)

Prof. Holger Neumann, WM Steffen Herm
Online-Seminar und Präsenz / Do 14:00-18:00h
Start: 05.11.2020 um 14:00 in Raum 401 (Aula)

CAD-Workshop Mi 10 – 13   Start Mi. 04.11.20

 

MYSELF IN CIRCLES

Titia Grefe

Betreut durch:
Prof. Jozef Legrand
KM Caroline Bittermann
LA Carsten Struck
LA Bruno Eritt
HA Julia Heunemann

Projekt: Dark Liquid
3. Semester

Birth of a Blackhole

Philip Welp

Betreut durch:
Prof. Jozef Legrand
KM Caroline Bittermann
LA Carsten Struck
LA Bruno Eritt
HA Julia Heunemann

Projekt: Dark Liquid
3. Semester

Learning Basket Weaving


click images to download the full pdf

A guide by Katharina Sauter

„This semester started while a pandemic was still spreading over the world. We are urged to limit our contacts and it was neither possible to go to university (most of the time) nor to visit the workshops. Basket weaving is what helped me to stay sane in these last few months. Like everyone else I spend a lot of time at home and decided that I want to learn a new craft I can practice without a lot of machines or tools.

In this guide you can see the whole process of how I learned basket weaving and the results of this semester. I included the websites as well as the YouTube channels that inspired me to learn this new craft.The baskets brought me a lot of joy and distracted me a little bit from what was going on outside.

I know a lot of people think „why should I sit there for hours and work on a basket when I can pay someone to do it faster (or have it made industrially) so I can spend my time doing something els?“ But I just love sitting there for hours and hours working on something with my hands, creating something while listening to music. I made a playlist with music I’ve been listening to while weaving.

It gives me SO much satisfaction to hold an object in my hands that I completely made myself. Also for me is doesn’t feel like a lot of time because during this process I am in a flow. I will only realize that I’ve been working on the basket for three hours because my back hurts or my hands are really dry. I can hardly think of anything else that is able to give me this feeling.

I made this interactive guide (there are links included!) for future Katharina in case she will forget what I learned in the last few months. I myself benefited a lot from the basket weaving folk who published their knowledge online so that is why I want to make my guide accessible for more people, too.

If one day were allowed to meet again I would love to start a club, where we can be crafty together and benefit from each others knowledge. Please contact me if you’re interested in participating!“

Betreut durch:
Prof. Jozef Legrand

Seminar: Meine Idee. Mein Projekt
5. Semester +

Eine ungewöhliche Freundschaft

Fatma Cankaya & Jakob Deutschmann

Betreut durch:
Prof. Jozef Legrand
KM Caroline Bittermann
LA Carsten Struck
LA Eva Wilde
HA Julia Heunemann

Projekt: Das Ungeheuer das aus der Tiefe kam
1. Semester

Symbiose | Luca Ortmann & Elea Jenner

Luca Ortmann & Elea Jenner

Betreut durch:
Prof. Jozef Legrand
KM Caroline Bittermann
LA Carsten Struck
LA Eva Wilde
HA Julia Heunemann

Projekt: Das Ungeheuer das aus der Tiefe kam
WISE 20/21, 1. Semester

Riddle Me This Riddle Me That | Marizon Bilano | 2019

 

Tiny House Escape Room: Zwergenfiguren | Masterarbeit 2019

RIDDLE ME THIS RIDDLE ME THAT — Der Geist der Zwerge sind sieben Figuren aus Beton, die Teil eines Escape Room Spiels sind. Die Figuren fungieren als Hinweisgeber des Spiels und sind gleichzeitig ein Behältnis für weitere Hinweise in Form von Papiernotizen oder kleine Schlüsselmechanismen.

RIDDLE ME THIS RIDDLE ME THAT – The spirit of the dwarfs are seven concrete figures that are part of an escape room game. The figures act as indicators of the game and are at the same time a container for further information in the form of paper notes or small key mechanisms.

Prozess 

Betreut durch

Prof. Axel Kufus, Prof. Dr. Gesche Joost, Prof. Dr. Sophia Prinz

 

22 February – KAIROS +1: IPP MAGAZINE

KAIROS +1 – OBJECT +1

Object:
Bringt etwas zum Anstoßen mit.
Bring something to toast with. 

 

 

 


IPP – Magazine

Das letzte und ungeplante KAIROS Gespräch dieses Jahres findet am 22.2.2021 statt. An diesem Tag sind die meisten Präsentationen geschafft und wieder ein Onlinesemester vorbei. Wir wollen dieses KAIROS Gespräch dazu nutzen um gemeinsam online anzustoßen und in lockerem Rahmen das neue UdK Designmagazin zu präsentieren. Es gibt diesmal nicht nur einen Gast, sondern viele verschiedene, die an der Publikation mitgearbeitet haben, Studierende, wie Gloriana Valverde, Hendrick Lucka, Skarlett Cisneros, Tobias Trübenbacher, Alumni, wie Vlasta Kubusova, Lehrende wie Jussi Ängeslevä, Martin Beck und Maciej Chmara, nicht mehr Lehrende, wie Achim Heine und Gäste und Unterstützer von außerhalb, wie Thomas Geisler, der uns auch über den neuen Design Campus in Dresden etwas erzählen wird.

An diesem Tag gibt es ein Preview des Magazins und wir werden darüber sprechen, worin das Potential einer solchen Publikation insbesondere für die Studierenden liegt und wie man sich an der nächsten Ausgabe beteiligen kann.

 

IPP – Magazine

The last and unscheduled KAIROS talk of this year will take place on the 22nd of February 2021. On this day, most of the presentations will be finished and another online semester will be over. We want to use this KAIROS talk to toast together online and to present the new UdK design magazine in a relaxed atmosphere. There is not only one guest this time, but many different ones who worked on the publication. Students, like Gloriana Valverde, Hendrick Lucka, Skarlett Cisneros, Tobias Trübenbacher, alumni, like Vlasta Kubusova, lecturers, like Jussi Ängeslevä, Martin Beck and Maciej Chmara, no longer teachers, like Achim Heine and guests and supporters from outside, like Thomas Geisler, who will also tell us something about the new Design Campus in Dresden, will attend.

There will be a preview of the magazine and we will talk about what the potential of such a publication is, especially for students, and how to get involved in the next issue.


KAIROS +1 – A Talk with UDK magazine – xxParticipants

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Zusammenfassung 

xxxx // Kairos 20

xxxx

xxxx


BACK TO FULL KAIROS PROGRAM >

DREISAM | Anna Windrich Kopieren Kopieren

Was passiert, wenn man ein hochwertiges Porzellanprodukt mit einem herkömmlichen Massenartikel kombiniert?

„Dreisam“ spielt mit der Vermischung dieser zwei sehr divergenten Produktwelten und führt sie zusammen. Aus der Andockstelle der Foldbackklammer erschließt sich die schlichte Ornamentik der Teller, ermöglicht die Aufhängung und macht sie zu einem Hybrid aus Dekoobjekt und Gebrauchsgegenstand. Das im Spritzgussverfahren hergestellte Verbindungselement erlaubt die Aneinanderkettung der einzelnen Teller und schafft in Kombination ein individuelles Wandbild, das jederzeit und simpel erweitert, verkleinert und angepasst werden kann.

 

Ein Projekt von Anna Windrich

What happens, if a high-quality product made out of porcelain is combined with a conventional mass-produced article?

`Dreisam´ plays with the mixture of these two very diverging worlds and unites them. The docking station of the foldback clip develops the plates plain ornament, enables the hanging and transforms it to a hybrid from decoration object and article of daily use.

Manufactured in injection moulding, the connection allows one to string the single plates together and creates through this combination a individual mural, which can simply be extended, reduced or adjusted.

 

 

 

 

 

 

KPG | Dominique Bertisch

In meinem Projekt KPG habe ich mich mit Porzellanglasur beschäftigt, der Fokus lag dabei auf den Möglichkeiten im Herstellungsprozess der Objekte Porzellan zu reduzieren und durch Glasur zur ersetzen. Dabei wurden die Stabilität ausgelotet und die Materialgrenzen auf unterschiedliche Weise getestet.

Wie verändern sich Haptik und Transparenz?

Wie verändern sich Klang, Stabilität und Dichte?

Im Laufe des Prozesses sind drei verschiedene Techniken entstanden:

  Zum einen wurden Porzellankörper in ihrer Wandstärke verändert, und daraufhin brüchige und dünne Stellen mit Glasur aufgefüllt. Zum anderen hatten die Porzellanscherben beabsichtigte Lücken, die je nach Größe der Lücke mit Glasur geschlossen werden konnten. Im dritten Versuch wurde die Porzellanmasse zu verschiedenen Anteilen mit der Glasur vermischt, so dass eine völlig neue Materialität entstanden ist.

Da sich Porzellan und Glasur beim Brand unterschiedlich verhalten und unterschiedliche Konsistenzen annehmen, entstanden aus den gleichen Ausgangsformen teilweise sehr abweichende, teilweise sogar komplett verschiedene Porzellanobjekte.

 

Ein Projekt von Dominique Bertisch

 

 

 

 

 

 

DREISAM | Anna Windrich Kopieren

Was passiert, wenn man ein hochwertiges Porzellanprodukt mit einem herkömmlichen Massenartikel kombiniert?

„Dreisam“ spielt mit der Vermischung dieser zwei sehr divergenten Produktwelten und führt sie zusammen. Aus der Andockstelle der Foldbackklammer erschließt sich die schlichte Ornamentik der Teller, ermöglicht die Aufhängung und macht sie zu einem Hybrid aus Dekoobjekt und Gebrauchsgegenstand. Das im Spritzgussverfahren hergestellte Verbindungselement erlaubt die Aneinanderkettung der einzelnen Teller und schafft in Kombination ein individuelles Wandbild, das jederzeit und simpel erweitert, verkleinert und angepasst werden kann.

 

Ein Projekt von Anna Windrich

What happens, if a high-quality product made out of porcelain is combined with a conventional mass-produced article?

`Dreisam´ plays with the mixture of these two very diverging worlds and unites them. The docking station of the foldback clip develops the plates plain ornament, enables the hanging and transforms it to a hybrid from decoration object and article of daily use.

Manufactured in injection moulding, the connection allows one to string the single plates together and creates through this combination a individual mural, which can simply be extended, reduced or adjusted.

 

 

 

 

 

 

RUDEL | Anna Windrich

Rudel ist ein nachhaltiges und langlebiges Rucksacksystem.

Durch den Wechsel von Anwendungsbereichen, sei es von Alltag zu Reisen, Einkaufen zu Freizeitaktivität, ändern sich auch die Anforderungen an einen Rucksack. Beim „Rudel“ können die Ober- und Unterparts simpel und schnell durch ein Reißverschlusssystem vom Hauptteil (Base) getrennt und ausgetauscht werden. Somit kann einerseits das Fassungsvermögen vergrößert/verkleinert, die Ausstattung mit unterschiedlichen Gurten und Taschen angepasst und der Rucksack in seiner Gesamtoptik individualisiert werden.

Bei Defekten muss nicht direkt der gesamte Rucksack entsorgt und ersetzt werden, sondern nur der entsprechende Bereich. Robuste und nachhaltige Materialien (Stahlschnallen und -haken und gewachste Biobaumwollstoffe) machen ihn zu einem langjährigen und zuverlässigen Wegbegleiter.

 

Ein Projekt von Anna Windrich

Rudel is a sustainable and durable backpack system.

With the change of application areas, whether from everyday life to travel, shopping to leisure activities, the demands on a backpack also change. With the „Rudel“, the upper and lower parts can be easily and quickly separated from the main part (base) by a zipper system and exchanged. Thus on the one hand the capacity can be enlarged or reduced, the equipment with different straps and pockets can be adapted and the overall appearance of the backpack can be individualised.

In the case of defects, it is not necessary to dispose of and replace the entire backpack directly, but only the corresponding area. Robust and sustainable materials (steel buckles and hooks and waxed organic cotton fabrics) make it a long lasting and reliable companion.

 

 

 

UDKPM | Die Ausstellung

 

Projektbetreuung

Prof. Achim Heine
KM Gesine Hillmann
KM Sarah-Lena Walf
WL Petra Akrap
LB Alexander Jentsch
LB Hanne Willmann

Teilnehmer

Anna Wiedrich
Felicitas Schröder
Moritz Knoll
Dominique Bergisch
Dennis Nguyen
Felix Koch
Jan Goldmann
Hedi Jeleff
Julika Brockhaus
Ben Bela Hautmann
Nicole Lehmann
Neil Benhidjeb
Silva Albertini

UDKPM – Die Ausstellung
Ein Entwurfsprojekt in Kooperation mit der Königlichen Porzellan-Manufaktur, Berlin.
Zwischen Tradition und Innovation, Form und Funktion sollten anläßlich das 100-jährigen Bauhaus-Jubiläums 2019 experimentell die Möglichkeiten von Porzellan in der heutigen Zeit ausgelotet werden.   
 

Zwischen der Königlichen Porzellan-Manufaktur Berlin, KPM, und der Universität der Künste, UdK, finden regelmäßig Entwurfsprojekte statt, die Objekte aus Porzellan zeitgenössisch interpretieren. Die beiden in unmittelbarer Nachbarschaft gelegenen traditionellen Berliner Institutionen arbeiten dabei mit großer Synergie zusammen. Die KPM hilft den Studierenden durch ihre jahrhundertelange Erfahrung und technologisches Wissen bezüglich der Porzellanherstellung. Auf der anderen Seite entwickeln die Studierenden Ideen und Produkte, die versuchen, das Material Porzellan und dessen Verwendung neu und ungewöhnlich zu hinterfragen.

Das Projekt “UDKPM” und die aus dieser Zusammenarbeit entstandenen Objekte wurden im Rahmen der Ausstellungseröffnung KPM Berlin und Bauhaus – damals, heute, morgen an der Öffentlichkeit präsentiert und blieben in den Ausstellungsräumen der KPM Berlin ( Wegelystraße 1, 10623 Berlin) von 01.09.2019 bis 31.10.2019  ausgestellt.

Diese Kooperation ist ein gelungenes Beispiel für die gegenseitige Inspiration durch eine gemeinsame intensive Zusammenarbeit von Unternehmen und Hochschule.

Location   Königliche Porzellan-Manufaktur Berlin (KPM)
Wegelystraße 1
10623 Berlin

Vernissage  01.09.2019

 

 

DAS IST BOB | Silva Albertini

DAS IST BOB – eine interaktive Installation.

Die Technologie der künstlichen Intelligenz trifft auf ein traditionelles Wohnzimmerambiente. Die entstehende Dissonanz dient als Anregung zur Diskussion über die Themen Wahrnehmung, Erwartung und Vorurteil. Weiterhin wird die Beziehung zwischen Mensch und digitaler Technologie durch DAS IST BOB auf surrealerweise augenzwinkernd untersucht. Intimität mit intelligenten Objekten und Lust auf Unerwartete sind die Ausgangspunkte dieser Inszenierung. Eine Recherche über der offline Open-Source Robotik.

 

Über BOB:

WER IST BOB?     Bob ist ein Roboter, ein Wesen zwischen Haustier und Homedevice im Körper eines alten Sesselhockers. Er hat seinen eigenen Charakter.

WAS KANN BOB?    Er kann sich frei bewegen und seine Position im Raum verorten. Er erkennt Objekte und kann ihnen gezielt folgen. Er erkennt Stimmen und reagiert auf verbale Befehle. Er spielt Töne.

WIE FUNKTIONIERT BOB?     Bob arbeitet komplett offline mit OpenCV (Computer Vision) und CMU SPHINKS.

 

Ein Projekt von Silva Albertini

THIS IS BOB  – an interactive installation.

The technology of artificial intelligence meets a traditional living room ambience. The resulting dissonance serves as a stimulus for discussion on the topics of perception, expectation and prejudice. Furthermore, THIS IS BOB examines the relationship between humans and digital technology with a surreal humorous attitude. Intimacy with intelligent objects and desire for the unexpected are the foundation of this production. A research about offline open source robotics.

 
About BOB:

WHO IS BOB?    Bob is a robot, a being between pet and home device in the body of an old armchair stool. He has his own character.

WHAT CAN BOB DO?    He can move freely and locate his position in space. It recognizes objects and can follow them purposefully. He recognizes voices and reacts to verbal commands. He can also play sounds.

HOW DOES BOB WORK?    Bob works completely offline with OpenCV (Computer Vision) and CMU SPHINKS.

 

 

 

 

ORBI | Isabel Meier-Koll

Was ist Orbi?

Orbi ist ein Schaukelhocker mit integrierter Kugelbahn der aus einer Reihe von Klangexperimenten entstanden ist. Die Experimente hatten zum Thema, Bewegungen und ihre Nebengeräusche zu untersuchen die durch längeres Stillsitzen oft unbewusst hervorgerufen werden.
Die sogenannten „Zappelphillip Geräusche“ wie Knarzen und Quietschen die das Kippeln und das unruhiges hin und her Rutschen auf Stühlen erzeugen, werden aufgegriffen und transformiert.
Orbi lädt ein sich einer wohltuenden kreisenden Bewegung hinzugeben, die eine Lockerung der Wirbelsäulen Muskulatur begünstigt und den Verspannungen durch anhaltendes Stillsitzen entgegenwirkt. Der rotierenden Impuls wird von dem warmen Klang einer ebenfalls rotierenden Stahlkugel begleitet, die sich auf einer Umlaufbahn innerhalb des Sitzelements befindet.Kreisende Gedanken dürfen die Richtung ändern, Denkblockaden dürfen sich meditativ auflösen.
Orbi stiftet dazu an eine ruhige Kugel zu schieben, den spielerischen Moment in alltäglichen Tätigkeiten zu suchen und unbewusste Vorgänge in sinnlich erfahrbare Erlebnisse zu verwandeln.

 

Die Herstellung

Die Form von Orbi eignet sich für eine Herstellung im Kunststoff Rotationsgußverfahren. Für die Fertigung wird   Orbi in drei einzelne Segmente unterteilt die im Anschluß wieder zusammengefügt werden. Die Rotationsguss Elemente umfassen Sitz und Fuß. Das dritte Segment, die Schaukellinse besteht aus einem gummiummantelten Stahlgewicht, das dem Leichtbau Hocker den nötigen Schwerpunkt gibt. Die Segmentierung bietet die Möglichkeit die Bauteile in unterschiedlichen Farben anzufertigen die dann nach Belieben kombiniert werden können. Die konkav ausgeformte Sitzfläche übernimmt die Kontur der Schaukellinse, sodass mehrere Hocker übereinander gestapelt werden können. Orbi als Kunststoffhocker erlaubt eine Nutzung im Innen und Aussenbereich.

 

Das Funktionsmodell

Das Funktionsmodell wurde aus ringförmig CNC gefrästen Segmenten zusammengesetzt. Für die Sitzfläche und das Bodensegment kam zwecks stärkerer Beanspruchung MDF zum Einsatz. Ebenso wurde für das Bodenteil der Umlaufbahn MDF verwendet um einen erfahrbaren Klang zu gewährleisten. Der Hockerfuß und das Dach der Umlaufbahn wurden dagegen aus Styrodur gefertigt um das Gewicht des Hockers zu reduzieren. Die einzelnen Ringelemente sind im Inneren auf einem Rundstab aufgespiesst der als „Wirbelsäule“ eine tragende Funktion erfüllt, die die Belastung durch das Sitzen und Rotieren abfängt und Boden und Sitzfläche miteinander verbindet.Die Styrodurpartien sind verspachtelt und mit Epoxitharz verkleidet um eine höhere Stoßfestigkeit zu erzielen. Als Anstrich wurde ein wasserbasierender Lack in der RAL Farbe „nachtblau“ verwendet.

 

What ist ORBI?

 Orbi is a rocking stool with an integrated marble track that has been developed from a series of sound experiments. The experiments were aimed at investigating movements and their background noises that are often caused unconsciously by sitting still for long periods of time. The so called „fidgeting phillip noises“ like creaking and squeaking, which cause the tipping and the restless sliding back and forth on chairs, are taken up and transformed. Orbi invites you to indulge in a soothing circular movement, which helps to relax the muscles of the spine and counteracts the tensions caused by prolonged sitting still. The rotating impulse is accompanied by the warm sound of a likewise rotating steel ball, which is on an orbit within the seat element. Orbi seeks the playful moment in everyday activities and to transform unconscious processes into sensual experiences.

 

The production of ORBI

 The Orbi mould is suitable for production using a plastic rotational moulding process. For production, Orbi is divided into three individual segments which are then reassembled. The rotational moulding elements include the seat and base. The third segment, the rocking lens, consists of a rubber-coated steel weight, which gives the lightweight stool the necessary centre of gravity. The segmentation offers the possibility to produce the components in different colours which can then be combined as desired. The concave shaped seat takes over the contour of the swing lens, so that several stools can be stacked on top of each other. Orbi as a plastic stool allows for indoor and outdoor use.

 

The working model ORBI

 The working model was assembled from ring-shaped CNC milled segments. MDF was used for the seat surface and the floor segment to withstand greater stress. MDF was also used for the floor segment of the ball track to ensure an audible sound. The foot of the stool and the roof of the track were made of Styrodur to reduce the weight of the stool. The individual ring elements are spiked on a round bar inside the stool, which acts as a „spine“ and has a supporting function, absorbing the load of sitting and rotating and connecting the floor and seat. The styrodur sections are filled and covered with epoxy resin to achieve a higher impact resistance. A water-based varnish in the RAL colour „night blue“ was used as a surface finish.

 

 

 

 

Prozess

 

 

Block! | Sergei Saraiva & Paul Etscheit

 

No calls, no notifications, just a clock. A stupid object for a smart world.
Toward a new typology of passive design. As the technology around us is becoming smarter,
we might want something that can make it not-so-smart. As long as your phone is on the block,
you don’t receive notifications or calls. What could a world look like if we undesigned function?
Block uses NFC technology found in most popular android phones as well as newer iPhones,
along with the Block app in order to ensure your phone goes offline when you do.

A project by Sergei Saraiva (UdK Berlin) and Paul Etscheit (TU Berlin)

 

PINO | Sebastian Müller-Tiburtius

 

Pino ist ein modularer Kinderstuhl aus Formvlies für Kinder im Kindergartenalter. Der Spieltrieb von Kindern ist bewundernswert. Kinder integrieren ihre Umwelt in ihr Spiel – sofern man sie denn lässt. Hier setzt die Idee von „Pino“ an. Dieser Sessel ist Möbel und Spielzeug zugleich und durch die ineinander gelegten Sitzschalen vielfältig bespielbar. Ob als Stuhl, als Tisch, als Klettergerüst oder als Versteck. Pino ist, was Kinder aus ihm machen. Gleichzeitig ist der Rückbau zum Möbel schnell und einfach möglich, – Chaos im Kinderzimmer ist so leicht zu vermeiden. Durch den verwendeten Formvlies, ein Material aus Polysterfasern, wiegt das Spielgerät wenig und ist somit keine Gefahr für kleine Hände und Füße.

Ein Projekt von Sebastian Müller-Tiburtius

 

 

lucciola | Nadia Narges Rezaei

Die Installation Ganzfeld Aural von James Turrell lässt Raum, Licht und Farbe ineinander verschmelzen und geht dabei der menschlichen Wahrnehmung auf den Grund. Alles verschmilzt ineinander zu einem singulären Gefüge. Inspiriert von seiner Arbeit, beschäftigte mich die Wahrnehmung von Licht im urbanen Kontext. Reizüberflutung Licht. Lichtfarbe und Lichttemperatur wirken sich auf unseren Körper aus und beeinflussen unseren Alltag. Auch ich wollte die Wahnehmung schärfen und durch die Interaktion mit Licht entschleunigen.

„lucciola“ ist eine weiche und flexible Leuchte aus Filterschaum. Ihre geschwungene fließende Form verleiht einem durch und durch synthetischen und industrialisierten Material eine organische Ausstrahlung. Bei Bedarf lässt sie sich verformen, ihre Wärme ist fühlbar und ihre Oberfläche lädt zum anfassen und buchstäblichen Fühlen von Licht ein. Eine Leuchte, die keine technischen Merkmale aufweist.ist

Ein Projekt von Nadia Narges Rezaei

 

RECYCLING IN DER FUGINDUSTRIE – EIN SYSTEM | Janik M. Dietz

 

Die internationale kommerzielle Luftfahrt verbraucht jährlich schätzungsweise 3,5 Mrd. Kunststoffbecher – 200.000 Tonnen, äquivalent dem Gewicht der Elbphilharmonie. Ein durchdachtes Recyclingsystem, integriert in bestehende Trolleystandards würde diese kurzfristig dem Recycling zuführen und langfristig Mehrwegbecher incentivieren. Modulare Einsätze in dafür vorgesehenen Einwurföffnungen forcieren die Mülltrennung direkt beim Einsammeln beim Fluggast.

Sich automatisch stapelnde Becher führen zu Platzersparnis, sortenreinem Recycling und einer systeminternen Möglichkeit zum Umstieg auf Mehrwegbecher. Ein Arbeitsmehraufwand für Catering, Cleaning und Crew entsteht nicht. Eine Umsetzung in der projektinternen Materialentwicklung auf Sandwichbasis würde durch Kerosineinsparungen für klassische Airlines hochgerechnet jährliche Millioneneinsparungen bedeuten Rücksprachen mit Crews sowie Vertretern der Lufthansa Group fielen sehr positiv aus hinsichtlich Interesse und Machbarkeit.

Ein Projekt von Janik M. Dietz

 

 

 

 

Hairlessness | Julika Brockhaus

Hairlessness

Ein Videoprojekt von Julika Brockhaus

Alopecia Areata / Kreisrunder Haarausfall ist ein Gendefekt, bei dem das Autoimmunsystem die körpereigenen Haare abstößt. Allein in Deutschland sind ca. 1,4 Millionen Menschen betroffen.

Der Kurzflm HAIRLESSNESS ist ein Versuch des Perspektivwechsels. Eine Aufforderung Andersartigkeiten neu zu betrachten; Schönheitsideale zu überdenken. Ein Liebesbrief an die Haarlosigkeit.

stay curious – be conscious

 

 

STRIKING HIDER eine interaktive Installation im Rahmen des Projektes „Hairlessness“ – Blicke abwehren und zeitgleich bewusst provozieren.

Du bist auffällig.
Du bist anders.
Du ziehst Blicke an.

Keiner sieht dich.

 

Bente | Anna Windrich

„Bente“ ist ein Upcycling-Kit, dass für die eigene Ergänzung und den Selbstzusammenbau zuhause gedacht ist. Gebrauchte Fahrradschläuche werden mit Hilfe von Klemmen zu einem elastischen Aufbewahrungsnetz und Ordnungssystem verbunden, in welchem Gegenstände hinter und im Netz aufbewahrt werden.

Das Paket beinhaltet zwei Halterungsstangen aus Stahl, vier Befestigungsschellen (mit Schrauben), 32 Klemmen aus einem Holz-Acrylglasverbund und die Anleitung. „Bente“ kann auf die eigenen Bedürfnisse angepasst werden: Je mehr Schläuche vernetzt werden, desto feinmaschiger ist das Netz. Auch die Halterungsstangen können beliebig weit voneinander entfernt angebracht werden, um so die Größe des gesamten Ordnungssystems anzupassen.

Wird das Netz nicht benötigt kann es zusammengestaucht werden.

Ein Projekt von Anna Windrich

„Bente“ is an upcycling kit that is intended for your own supplementation and self-assembly at home. Used bicycle tubes are connected by clamps to form an elastic storage net and storage system in which objects can be stored behind and in the net.

The package includes two steel support rods, four fixing clamps (with screws), 32 wood-acrylic clamps and instructions. „Bente“ can be adapted to your needs: The more tubes that are cross-linked, the finer the net. The support rods can also be placed at any distance from each other to adjust the size of the entire arrangement system.

If the net is not needed, it can be compressed.

 

 

 

 

 

 

SCENTSHOT | Georgia von le Fort

 

Ein Duftkonzept bestehend aus einer App, die eine Postkarte
mit einem Dufterlebnis verschickt. Durch die olfaktorische Wahrnehmung, das Riechen, empfangen wir viele Düfte und Gerüche oft unbewusst. Jedoch werden durch das Riechen am stärksten Erinnerungen hervorgerufen und verankert und sogar Emotionen ausgelöst. Düfte erlauben uns, mit einander zu kommunizieren und regen
die Vorstellungskraft an. Durch Scentshot erhält man die Möglichkeit, seine Erlebnisse zu teilen, indem man sie in Düften zusammenfasst und verschickt. Scentshot besteht aus einer App, in der man eine Duftkarte seines Erlebnisses erstellen kann und verschickt, um Andere an diesem Erlebnis teilhaben zu lassen. Die Duftbibliothek der App enthält die unterschiedlichsten Gerüche aus denen man auswählt. Diese Gerüche sind auf der Karte zusammengefasst. Der Empfänger der Karte wird eingeladen mit in das Erlebte einzutauchen und ist mit den Sinnen dabei.

Ein Projekt von Georgia von le Fort

 

 

 

 

 

 

STOSH | Lisa Bauer

Stosh ist ein Regal aus recycelbarem Kunststoff, welches durch einzelne Elemente in beliebiger Höhe erweitert werden kann. Was man nicht sieht, die Module können durch eine Öffnung einfach gegriffen und samt Inhalt als Hocker genutzt werden. Mit einem Volumen von 42 Litern kann Stosh beliebiges wie Bücher, Klamotten und Spielsachen lagern. Die Sitzfläche hat einen weichen Radius, welcher ein ergonomisches Sitzen ermöglicht. Das Negativ der Sitzfläche zeichnet sich im unteren Bereich ab, so dass Stosh sicher auf dem Boden steht oder fest in den jeweils nächsten Hocker einrastet, ohne zu verrutschen. Er kann in alle beliebigen Richtungen ausgerichtet werden, der Nutzer kann somit über eine verspielte Darstellung bis hin zu einer geschlossenen Säule wählen.

Ein Projekt von Lisa Bauer

Stosh is a shelf which can be enlarged by single elements to any hight you wish. What you can´t see, the single modules can easily be grabbed through the opening and filled with content for example books and so it can also be used as a stool. With a
volume of 42 liters, Stosh can also store your belongings such as clothes or toys or whatever you have in mind. It consists of a fiber-reinforced plastic, which is recyclable. The seat has a soft radius, which allows ergonomic sitting. The negative of the seat surface is visible in the lower area, which is standing securely on the floor or snap firmly into the next stool, without slipping. It can be oriented in any directions, so that the user can choose from a playful representation up to a closed stack.

 

 

 

 

 

 

 

 

SBW 3000 | Dominique Bertisch

Spiele sind eine wichtiger Ausgleich in unserem Alltag. Sie lassen uns den Stress kurz vergessen, bringen Erfolgserlebnisse, lassen uns auf spielerische Weise Konflikte und Probleme bewältigen und fördern einen unkomplizierten zwischenmenschlichen Austausch. Mit steigendem Alter, zunehmenden Verpflichtungen und vor allem dem Eintritt ins Berufsleben vergessen die meisten Menschen allerdings sich Zeit zum Spielen zu nehmen. Aber was passiert bei all dem mit unserer Fähigkeit, strategisch zu denken, sich mit seinem Gegenüber auseinanderzusetzen und vor allem auch mal bei einem Spiel zur Ruhe zu kommen und abzuschalten? Was, wenn einzelne Spiele in unsere Möbel integriert wären und plötzlich erscheinen würden? Würden wir uns abends wieder mehr mit unseren Mitbewohnern beschäftigen und uns Unterhalten statt gemeinsam Neflix zu schauen?

Ein Projekt von Dominique Bertisch

What happens when games disappear from our everyday life? Games are an essential part of a balanced life. They let us forget the stress, give us a sense of achievement, train us in solving conflicts and problems, and increase the ability of interpersonal exchange. The older and busier people get, the less likely they are to take time to play. But what happens to our ability to think strategically, to deal with our opponents, and most of all with calming down after a stressful day while concentrating on something different? What if games were hidden in our furniture and would suddenly appear? Would we start playing more with our housemates, and talk and interact more instead of just watching Netflix together?

 

 

 

 

 

 

 

 

Esmeralda | Moritz Knoll

Esmeralda ist ein System aus funktionalen modularen Fliesen. Ein Ornamentmuster entsteht aus der Anordnung der Fliesen. Ösen und Flächen bieten die Möglichkeit Objekte anzubringen. Fliesen sind omnipräsent, unabdingbar und doch häufig ungenutzter Raum. Esmeralda ist ein Ansatz Fliesen im Bereich Bad, Küche, aber auch Wohnzimmer und halböffentlichen Räumen eine Funktion über den gewöhnlichen Schutz vor Feuchtigkeit und einfache Säuberung hinaus zu geben. Drei verschiedene Fliesenarten geben dem Kunden die  Möglichkeit ein beliebiges Muster zu legen und seinen Bedürfnissen nach zu gestalten. 3D gedruckte Fliesenpositive werden in Gips abgeformt. Anschließend wird Steinzeugmasse in die Gipsform eingegossen. Nachdem die Masse ausgehärtet ist wird sie einmal gebrannt, glasiert und anschließend noch einmal glattgebrannt. Eine größere Vielfalt an Fliesentypen ist für komplexere Einsatzgebiete denkbar.

Ein Projekt von Moritz Knoll

Esmeralda is a system of functional modular tiles. An ornamental pattern is created from the arrangement of the tiles. Eyelets and surfaces offer the possibility to attach objects. Tiles are omnipresent, indispensable and yet frequently unused space. Esmeralda is an approach to give tiles, above the usual protection against dampness and simple cleaning, a function. It can be installed in bathrooms, kitchens, but also living rooms and semi-public spaces. Three different types of tiles give the customer the possibility to create any pattern and design according to his needs. 3D printed tilepositives are moulded in plaster. Then the stoneware mass is poured into the plastermould. After the mass has hardened, it is fired once, glazed and then fired again. A larger variety of tile types for more complex areas of application are conceivable.

 

 

 

 

 

 

 

 

Reflect your time | Valerie Klein

Auf die Uhr zu schauen kann wie ein Tick sein, eine Gewohnheit, die wir spätestens mit Schulbeginn annehmen. Die Zeit kontrolliert uns und unser Leben; durch Termine, Meetings oder Deadlines erleben wir einen starken Zeitdruck. Wie viel Raum geben wir der Zeit und wie präsent ist sie in unseren vier Wänden ? Mein Ziel war es, eine Uhr zu entwickeln, an der man nicht direkt die Zeit ablesen kann, sondern bei der es notwendig ist, eine bestimmte Handhabung zu vollziehen. Welche Materialien oder Oberflächen verändern sich durch bestimmte Handhabungen ? Ich gelangte zu Reflex, ein reflektierendes Textil, welches durch Licht sichtbar wird. Um eine Irritation zu erzeugen und damit der Betrachter keinen Materialunterschied bemerkt, versuchte ich den Effekt von Reflex mit einem Lack zu simulieren. Ich sprayte unterschiedliche Lacke auf verschiedene Materialien, um zu testen, welches Ergebnis der Wirkung von Reflex am nächsten kommt. In der nun anschließenden Phase der Entwicklung stellten sich mir folgende Fragen: 
Besteht das Ziffernblatt überwiegend aus Reflex ? Sind Minuten- und Stundenzeiger lackiert ? Welche Rolle spielt die Größendimension der einzelnen Teile für die Lesbarkeit und wie verdeutliche ich die Idee der Unsichtbarkeit? Arbeite ich mit einem Muster, welches eine Verwirrung erzeugt? Meine Versuche ergaben, dass die Variante mit vielen Punkten am besten funktioniert und mir ästhetisch gut gefällt: Die angeordnete Punkte sind fest montiert auf den Acrylplatten, welche auf dem Uhrwerk sitzen und rotieren. Auf den ersten Blick sind alle Punkte gleich: die Uhrzeit ist nicht zu ermitteln. Fällt Licht auf die Uhr, reflektieren die Punkte, die aus Reflex sind und die Zeit wird sichtbar. Durch „reflec-time“ wird der Nutzer zu einem bewussten Umgang mit Zeit angeleitet. Indem die Uhr mit z.B. einer Taschenlampe oder Leuchte angestrahlt wird, werden Minuten- und Stundenzeiger erst sichtbar und die Zeit kann abgelesen werden. Der Nutzer kann also selber steuern, wann er die Uhrzeit aktiv erfahren möchte. Somit hat jeder die Zeit selber in der Hand.

 

Ein Projekt von Valerie Klein

Looking at the clock can be like a tick, a habit that we adopt not later than at the beginning of school. Time is controlling us and our life; through appointments, meetings, timetables or deadlines we experience a strong time pressure. How much space do we give the time and how present is it in our four walls? To create an irritation and so the viewer does not notice a material difference, I tried to simulate the effect of Reflex with a paint. I sprayed different paints on different materials to test which is closer to the reflex. In the subsequent phase of development I was asked the following questions; Is most of the face of the dial reflective? Are minute and hour hands painted? What role does the size dimension of each part play and do I work with a pattern that creates confusion? In the end, many small points worked best and I liked them aesthetically. The arranged points sit firmly on the respective acrylic plate, which is connected to the clockwork and rotates. At first glance, it seems as if all points are the same, so you can not read the time. If light falls on the clock, the points that reflect are reflected and the time becomes visible. By „reflec-time“ the user is guided to a conscious handling of time. Having the watch illuminated with e.g. a flashlight or lamp, minute and hour hands become visible and the time can be read. The user can therefore control himself when he wants to know the time actively. So everyone has time in their own hands.

 

 

 

smooth | Lisa Marie Böhm

smooth ist eine Serie aus sanften und flexiblen Aufbewahrungsobjekten. Der Fokus dieser Arbeit liegt auf der Kombination, die Funktion und Dienstleistung eines Objektes zu verstecken und in ihm Gegenstände verschwinden zu lassen, die wir nur von Zeit zu Zeit benötigen. Wie kann man dies durch ein ungewöhnliches Material kommunizieren und somit den Nutzen nicht auf den ersten Blick erkennbar machen?

smooth besteht aus drei Schaumstoffobjekten bei denen diese Leitfrage im Fokus steht. Die Ästhetik ist an das Festhalten und -klemmen von Gegenständen mit unserem Körper angelehnt und wird durch das Design in Objekte übersetzt. Die akustikverbessernde Wandstruktur smooth 1 bietet durch einfache Verbindungen ein Stecksystem für verschiedenste Gegenstände.

Der Hocker smooth 2 lässt erst auf den zweiten Blick erkennen, dass in ihm Bücher und Zeitschriften platzsparend aufbewahrt werden können. Das Hauptobjekt dieser Serie bildet smooth 3, es besteht aus einem selbstgeschäumten, modularen Wandregal, welches fortlaufend aneinandergesetzt werden kann.

 

Lisa Böhm

smooth is a series of soft and flexible storage objects. The focus of this work lies on the combination of hiding the function of an object and making objects of different shapes and sizes, that we only need from time to time, disappear. I asked myself the question of how I could communicate this through an unusual material and thus not discern the functional character at first sight?

smooth consists of three foam objects that address this key issue. The aesthetics take inspiration from holding and clamping objects with our bodies, translating this into the design of each object. The acoustics improving wall structure of smooth 1 offers an easy system to simply pop a variety of objects in between the strands of foam.

The stool smooth 2 reveals at second glance only that books and magazines can be stored in a space-saving manner. The main object of this series is smooth 3. It consists of a self-foamed modular wall shelf, which can be arranged freely to form a personalised storage unit on the wall.

 

 

 

 

 

White reef project_3 | Silva Albertini

White reef_3

steel centrepiece

Das spring steel centerpiece ist eine Erweiterung von dem white reef_1 aperitivo dining plate Prototyp. Eine flache Abwicklung, die sich an drei Punkte schließt und dreidimensional wird. Die Materialien aus dem das Objekt gebaut ist, dienen hier zusätzlich als Tarnung.

 

Ein Projekt von Silva Albertini

White reef_3

steel centrepiece

In the final project, the spring steel centerpiece is an evolution of the study prototype of the white reef_1 aperitivo plate. A single plane shape bends to become a two-dimensional object. In this branch of the project, the material itself hides the object of which it is made.

 

 

 

Go to/Gehe zu:

 

White reef project_1 | Silva Albertini

White reef_1

aperitivo dining plate

Das White reef ist entstanden im Rahmen des Projektes The Invisible Home – Zwischen Transparenz und Camouflage. Es ließ sich inspirieren von der Landschaft der Unterwasserwelt und der Camouflage-Techniken der Natur.

Das White reef_1 besteht aus einer Kollektion von Aperitif Tellern aus Porzellan, die entworfen wurden, um eine beidseitige Benutzung zu ermöglichen. In der Installation sind die Teller aneinander platziert und bilden zusammen eine Landschaft, wie ein Riff. Der einzelne Teller verliert so seine Funktion/Wirkung und verschwindet in der Mehrheit.

Das Projekt White reef ist eine Hommage an die wunderschöne Welt des Riffs. Ein Hinweis auf die Aufhellung der Korallen durch den Klimawandel. Ein Stück „unsichtbares Zuhause“, welches wir bald verlieren können.

 

Ein Projekt von Silva Albertini

White reef_1

aperitivo dining plate

The white reef project evolves into three parallel projects which are each influenced by the camouflaging natural world.

In the first project white reef_1, the ceramic aperitivo dining plate has a design inspired by the Sarcophyton trocheliophorum – a species of coral. In addition, the plate is conceived to be used on both sides. In this exposition, the plates lie together – emulating a reef landscape and, creating with this swarm, a visual illusion of unity that allows the single piece to camouflage into the multitude.

The White Reef Project is an homage to the magnificent submerged world of the coral reef. It also acknowledges the bleaching and whitening of the reef caused by climate change. The reef is part of our ‘Invisible home’ – a part of which we risk losing soon.

 

 

 

Go to/Gehe zu:

White reef project_2

White reef project_3

 

White reef project_2 | Silva Albertini

Das White reef_2

silicone cup

Unsichtbar ist was man nicht sehen kann, sei es weil etwas nichts da ist oder weil es sich versteckt und man es nicht auf den ersten Blick erkennt. Das hat mit Erwartung, Gewohnheit und Kontext zu tun.

Das silicone cup breitet seinen Tentakeln wie eine Anemone aus und wie sein Inspirator versteckt es sich in sich selbst.

 

 

Ein Projekt von Silva Albertini

White reef_2

silicone cup

Invisible is what you can´t see, either because it´s nothing there, or because it hides and you don´t recognise it at first sight. This has to do with expectation, habit and context.

The white reef project evolves in three parallel projects influenced by the camouflaging natural world. The silicon cup outstretches his fringes in the shape of an anemones and like his inspirer hides itself by retreating into itself.

.

 

 

Gehe zu/Go to:

 

Like a breath | Silva Albertini

Gegenstände begleiten unser Leben, wir entwickeln emotionale Beziehungen zu ihnen. Jeder Gegenstand, der in unser Haus gestellt wird, hat eine besondere Geschichte, weckt Erinnerungen in uns und wurde von uns oder für uns ausgewählt. Jedes Objekt ist im weiteren Sinne eine Brücke, die uns durch Erinnerungen und Assoziationen emotional verbindet. Geschichte und Emotionen, die uns mit den Objekten verbinden, bilden eine unsichtbare Präsenz.

Wie kann diese wahrgenommene, unsichtbare Präsenz physisch übersetzt und nach Belieben erweckt werden?

Ein Atemzug ist auf unserer Haut wahrnehmbar, er regt unseren Tastsinn an. Er stellt einen physischen Kontakt her. Ein Atem ist unsichtbar, aber er kann Gegenstände bewegen, ihnen Leben einhauchen und durch sie sichtbar werden. Ein Atemzug ist stumm, aber durch Reibung mit Gegenständen und Dingen bringt er sie zum Schwingen und nimmt durch sie Töne auf. Ein Atemzug ist Poesie.

„Like a breath“ hält Sie in Kontakt, überträgt Ihren Atem von einem Ort zu einem anderen, übersetzt Ihre physische Präsenz über die Entfernung.

Eine Reflexion und Forschung über eine physische, unsichtbare Art der Kommunikation parallel und zur Unterstützung der audiovisuellen Kommunikation.

Objects accompany our lives, we develop emotional relationships with them. Every object that is placed in our house has a special history, awakens memories in us and was chosen by us or for us. Each object is in the broader sense a bridge that connects us emotionally through memories and associations. History and emotions that connect us to the objects builds an invisible presence. How can this perceived, invisible presence be physically translated and awakened at will?

A breath is perceptible on our skin, it stimulates our sense of touch. It creates a physical contact. A breath is invisible, but it can move objects giving them life and becoming visible through them. A breath is mute, but through friction with objects and things it makes them vibrate and acquires sound through them. A breath is poetry. “Like a breath” keeps you in touch, transferring your breath from a place to another, translating your physical presence over distance.

A reflection and research on a physical invisible way of communication parallel and in support to audio-visual communication.

 

           

 

 

 

 

 

 

 

MESSENJET – WC PAPER PRINTER | Tizian Heinsohn

During the virus crisis in 2020 human interaction is scarce. The Idea was to turn a everyday object anyone would have to communicate with another in a physical manner. The printer seemed to be the perfect interface. It allowed me to turn any printer into a personal mailbox for your most privat place in life. The Toilet. Everybody remembers receiving physical letters felt great and slowly became something very official because its barely used as a channel of personal communication these days. Messenger brings you back to those good old days with a contemporary approach. Just send a mail to the the address that is directly linked to the printer and feed it the end of your paper roll. You can finally wipe your “tears” with the message it self.

Ein Projekt von Tizian Heinsohn

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ROOMCONNECTOR3000 | Neïl Benhidjeb

Wir riechen an einer Blume, schnuppern an einem Nahrungsmittel, atmen Parfüm ein – und
denken sofort an eine Person oder ein Erlebnis zurück. Düfte können Erinnerungen auslösen,
sogar stärker als alle anderen Sinne. In Zeiten von Corona ist es dem Menschen nicht möglich
sein Haus oder Wohnung zu verlassen. Das führt bei Menschen die ohne Hin schon alleine
wohnen schnell zu einem Gefühl von Einsamkeit. Um gegen dieses Gefühl anzugehen entwickelte
ich den ROOMCONNECTOR3000. Der ROOMCONNECTOR3000 ist ein mit einer App
verbundener Raumdiffuser der auf Knopfdruck einen personalisierten Duft freisetzt im Haushalt
einer anderen Person. Zuneigung zu zeigen war nie leichter. Durch die Freisetzung des
personalisierten Duftes bekommt man schnell das Gefühl nicht mehr allein zusein. Er spendet
einem Kraft und Zuversicht in ungewissen und strapazierenden Zeiten wie diesen.

We smell a flower, sniff a food, breathe in perfume – and immediately think back to a person or an
experience. Fragrances can trigger memories, even stronger than all other senses. In times of
Corona it is not possible for people to leave their house or apartment. This quickly leads to a
feeling of loneliness in people who already live alone. To address this feeling, I developed the
ROOMCONNECTOR3000. The ROOMCONNECTOR3000 is a room diffuser connected to an app
that releases a personalized fragrance at the push of a button in someone else’s household.
Showing affection has never been easier. By releasing the personalized fragrance, you quickly get
the feeling that you are no longer alone. It gives you strength and confidence in uncertain and
stressful times like this.

Ein Projekt von Neïl Benhidjeb

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Distant Drinking | Moritz Heine

Wie können wir uns in Zeiten der Isolation mit Menschen, die uns nahe stehen verbinden? Viele menschliche Interaktionen sind durch die Isolation verloren gegangen. Besonders das gemeinsame „etwas zusammen Trinkengehen“ wurde unmöglich. Wie kann man trotzdem mit weit entfernten Freunden eine Flasche Bier zusammen trinken?

 

Distant Drinking

Entwicklung eines Flaschenöffners, der mit Flaschenöffnern von Freunden kommunizieren kann.

 

Physische Kopplung der Öffner

Wichtig war mir, dass der Öffner nicht nur digital über einen Bildschirm, LEDs oder Töne kommuniziert. Der Öffner sollte, wenn er physisch genutzt wird, diese physische Komponente zu dem anderen Öffner übertragen.

 

Funktionsweise

In den Öffner ist ein Sensor integriert, der beim Öffnen einer Flasche automatisch betätigt wird. Dadurch wird ein Signal ausgelöst und auf den anderen Öffner in der Wohnung des Freundes übertragen. Ein Microchip liest die Daten des Sensors aus, sendet, empfängt die Signale und steuert den Motor. Der Körper des Öffners wurde in Fusion 360 konstruiert und 3D gedruckt. Beim Empfangen des Signals beginnt der andere Öffner sich zu bewegen, er rotiert wild um die Flasche herum und erzeugt dabei Geräusche. So weiß der Freund, dass ich gerade eine Flasche öffne und kann mit mir zusammen ein Bier trinken. Die Öffner gibt es nur paarweise, sodaß klar ist, welcher der Freunde gerade über die Action Bridge mit mir anstoßen möchte. Wenn ich verschiedene Freunde über Action Bridge mit mir verbunden habe, können mir die Lieblingsbiere meiner Freunde zeigen, wer mir gerade zuprosten möchte. Auch der unterschiedliche Klang kann die Verbindung zu dem jeweiligen anderen herstellen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tür auf Tür | Janick Dietz

Die Tür. Letzte Schwelle zur Außenwelt. Bewusstes Wiederverschließen eines bewusst geschaffenen Lochs. Ein kleiner Hebel der öffnet, ein noch kleineres Stück Stahl welches zu schließen und öffnen vermag. Ist sie geöffnet lädt sie ein, zum hereinkommen, plaudern, sich austauschen, etwas unternehmen. Ist sie geschlossen, mahnt sie Vorsicht, Ruhe und Distanz. Und geöffnet wird sie nur von dem der sie auch verschloss. Zum Schutz vor Vereinsamung ebenjenen also, sollte sich eine Tür vielleicht hin und wieder ganz von selbst wieder öffnen. Wer weiß.

Ein Projekt von Janick Dietz

 

 

 

AFK – Away from keyboard | Tizian Heinsohn

 

 

Dieses Projekt widmet sich der eigenen online Erscheinung hinsichtlich Konferenzen. Der Ansatz ist durch gekonnte humorvolle in Szene Setzung einen Vertrauensvorschuss zu generieren. Die Idee zielt auf den “benefit of the doubt” ab.. Das in einer Konferenz zu sehende Material wurde vorher recorded.  Ein open source streaming Programm ermöglicht das einfache wechseln der zu vor aufgenommenen Sequenzen. (Open Broadcaster Software – OBS). Mit einer VNC Remote App ist es möglich dies sogar vom Telefon aus zu tun, solange man eine ausreichende Internetverbindung hat. Zusätzlich werden diese Sequenzen auch noch mit dem selben Hintergrundbild versehen sodass sie sich räumlich nicht von Live-Streaming unterscheiden lassen.

So ist es dem Nutzer möglich AFK zu sein.

VNC Remote Desktop —> Remote Controller  OBS —> Mediaplayer

CamTwist —> Display Recorder + Webcam Interface —> Zoom Conference

Die aufgenommenen Sequenzen zeigen wie ich ja sage, nein sage, winke, lache, aus dem Bild verschwinde usw. Vor allem die Übergänge zwischen den Sequenzen waren besonders schwer realistisch umzusetzen. Ich habe mich entschieden einen humorvollen Ansatz zu wählen und durch diverse Bewegungen Übergänge möglich zu machen. Wie z.B: sehr nah an die Kamera zu gehen bis der Bildschirm schwarz wird oder aus dem Frame zu gehen in diversen Richtungen usw.Der Hintergrundfilter der gängigen Konferenzprogrammen spielt dabei eine entscheidende Rolle, da er mir das verschwinden und erscheinen ermöglicht ohne dabei zu viel Aufmerksamkeit zu erregen.

 

The projects intension was to design your own online persona and appearance regarding online meetings. This approach focusses on the fine line between attention span and humorous staging. My idea relies on the concept of the benefit of the doubt. The visual feedback is prerecorded.  An open-source streaming program allows the fluent switch between the recorded material. (Open Broadcaster Software – OBS). Via a VNC connection the triggering of the different prerecorded videos is possible with a mobile device. Finally using the same background in every online meeting puts “me” in the same surrounding no matter where I prerecorded the material.

This allows the user to be away from the keyboard.

VNC Remote Desktop —> Remote Controller  OBS —> Mediaplayer    

CamTwist —> Display Recorder + Webcam Interface —> Zoom Conference

The prerecorded material show myself listening, nodding “yes”, nodding “no”, waving hello, showing interest, winking, applauding, etc.  Transitioning was especially hard to realize in a convincing fashion. I decided to take a humorous approach and move a lot in and out of frame for transitioning purposes or move so close until the camera is shut. Move back out of the shot and close up in another video.

 

Ein Projkt von Tizian Heinsohn

 

 

 

 

 

 

Screened presence | Silva Albertini

Der plötzliche Status quo der Fernarbeit, mit Einblicken in das Privatleben der Kollegen, vermischt private und berufliche Identität.

Bei dem Versuch, die private von der beruflichen Welt zu trennen, entstehen oft unbeabsichtigte, dissonante und künstliche Situationen. Aber wenn wir beides sind, privat und beruflich, warum nutzen wir dann nicht diese unterschiedlichen Identitäten, die wir haben als Bild, um unseren Auftritt bei Videokonferenzen kontrolliert zu gestalten? Reicht eine statische Fotografie von uns und unserer Stimme aus, um unsere Teilnahme zu zeigen? Was passiert, wenn wir unsere physische Präsenz in einer Videokonferenz teilweise abschirmen? Wie wichtig ist die Körpersprache und wie kann unsere Körpersprache in Videokonferenzen hervorgehoben werden?

Eine ironische und selbstkritische Untersuchung über das Bild in Videokonferenzen, inspiriert durch das Werk der Künstlerin Cindy Sherman.

The sudden status quo of distance working, with insights into the homes of colleagues, mixes private and professional identity.

In the attempt to separate the private world from the professional one, unintentional, dissonant and artificial situations often arise. But if we are both, private and professionals, why don´t we use these different identities we have to design our video conferencing appearance in a controlled way, similar to how our online avatars and social media profiles are constructed images? What if we partially screen our physical presence? Is a static photography of us and our voice enough to show our participation?  How important is body language and how can our body language be highlighted in videoconferencing?

An ironic and self-critical investigation about identity, image and presence in videoconferencing, inspired by the work of artist Cindy Sherman.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MASTER DESIGN 2020/2021

please scroll down for the english version ↓

 

Der Bewerbungszeitraum für Bewerbungen zum Wintersemester 2020/21 ist bereits abgelaufen.

Informationen zum Master 2021/22 finden Sie ab Mitte Februar 2021 hier.

Aktuelles Master THEMA 2020/21


MAKE!?


gemacht für?
gemacht aus?
gemacht von?
gemacht in?
gemacht mit?
gemacht wie?
gemacht warum?

Was hat DESIGN mit MACHEN zu tun?

Nach einem gemeinsamen Auftakt mit Produkt- & und Modedesign
werden in den jeweiligen Schwerpunkten unterschiedliche Exkursionen im In-& Ausland angeboten.
Wir freuen uns auf ihre Bewerbung!

 

PROGRAMM

KOOPERATIVE AUTORENSCHAFT
Das Design Master Programm der UdK Berlin will die Studierenden individuell in ihrer Entwicklung zu einer kreativen und weitsichtigen Autorschaft fördern. Die Kompetenz zur interdisziplinären Kooperation soll gestärkt und erprobt werden, die Qualitäten im Einsatz von Methoden, Strategien und Tools ausgeweitet und geschärft. Durch die Mitwirkung am kritischen Diskurs des Master Programms soll das Vermögen wachsen, Theorie- und Praxisfelder in der Projektarbeit vielfältig und gezielt zu verknüpfen.

DAS INDIVIDUELLE PROJEKT IM ZENTRUM DES STUDIUMS
Das eigene gestalterische Entwicklungsvorhaben steht im Zentrum des Master-Studiums. Ausgehend von der ursprünglichen Projektskizze werden Phasen der inhaltlichen und prozessualen Entwicklung konzipiert, umgesetzt, erprobt und zur Debatte gestellt. Abhängig von den individuellen Themen werden die Mentoren individuell ausgewählt, um eine bestmögliche Betreuung und Umgebung zu ermöglichen. Die individuelle Arbeit wird durch die Atelier­gemeinschaften, Kolloquien und Diskurse von den Inhalten und Prozessen der anderen Teilnehmer profitieren und selbst den multiperspektivischen Austausch bereichern. Im Laufe des Studiums werden die Master Themen durch die gemeinsame Diskussion entfaltet und mit den Fragestellungen und Erfahrungen verknüpft, die von den individuellen Projektvorhaben ins Spiel gebracht werden. Angereichert mit diesen Interaktionen und Reflexionen wird das individuelle Projekt zur Master Thesis entwickelt und in einer gemeinsamen Abschluss-Präsentation vorgestellt.

Bewerbung

AUFNAHMEVERFAHREN

Das Aufnahmeverfahren für das Studienjahr 2021-2022 ist 2-stufig:

  1. Registreren Sie sich hier für Ihren Zulassungsantrag.
  2. Einreichung der formalen/analogen und künstlerischen/digitalen Bewerbungsunterlagen (LINK)
  3. Bei positiver Bewertung der künstlerischen Bewerbungsunterlagen durch die Masterzulassungskommission und Vollständigkeit und Richtigkeit der postalisch eingereichten formalen Bewerbungsunterlagen, erfolgt eine Einladung zu einem persönlichen Gespräch mit der Master­zulassungs­kommission.Anpassungsstudium:
    Nach erfolgreicher Aufnahmeprüfung müssen Bewerber*innen, die lediglich ein Bachelorstudium mit 180 LP bzw. 210 LP vorweisen können, ein Anpassungsstudium absolvieren. Innerhalb von bis zu zwei Semestern müssen 60 bzw. 30 Leistungspunkte (LP) erworben werden, davon mindestens 36 bzw. 18 LP durch Entwurfsprojekte des Bachelorstudiengangs. Die restlichen Leistungspunkte erwerben die Studierenden in Veranstaltungen aus dem Spektrum des Bachelorstudiums.

Zugangsvoraussetzung

  • ein Hochschulabschluss in einem vierjährigen Bachelorstudiengang oder in einem gleichwertigen Studiengang
  • künstlerische Begabung
  • für internationale Bewerber*innen ausreichende deutsche Sprachkenntnisse.

Bewerbungszeitraum

01.03. – 01.04.2021 (noch zu bestätigen!)

KÜNSTLERISCHE BEWERBUNGSUNTERLAGEN

Innerhalb der Bewerbungsfrist sind folgende künstlerische Unterlagen digital per Upload einzureichen:

  • Das Portfolio soll Einblick in eigene gestalterische oder theoretische Arbeiten, Schwerpunkte und Interessen vermitteln, audiovisuelle Arbeitsproben können als Hyperlinks in das PDF eingebunden werden. (max. 30-50 Seiten, bzw. 10 Projekte)
  • Das Projektexposè soll ein individuelles künstlerisch-wissenschaftliches Entwicklungsvorhaben mit Bezugspunkten zum Master-Thema formulieren. (max. 2 – 3 Seiten DIN A4-Format)
  • Ihr tabellarischer Lebenslauf soll textgleich zur Ihren Angaben in den formalen Bewerbungsunterlagen sein und ist ebenfalls Teil der künstlerischen Bewerbungsunterlagen.

Vom 01.04.2021 um 00:15 (MEZ) bis zum 01.04.2021 00:00 (MEZ) können Sie unter diesem LINK Ihre künstlerischen Bewerbungsunterlagen digital einreichen.

FORMALE BEWERBUNGSUNTERLAGEN

Innerhalb der Bewerbungsfrist sind folgende formale Unterlagen postalisch in Papierform einzureichen:

  • Online Zulassungsantrag (online und unterschriebener Ausdruck). Vergabe der Bewerbernummer.
  • Tabellarischer Lebenslauf
  • Nachweis des Hochschulabschlusses
    Sofern im Zeugnis kein Hinweis über die erbrachten Leistungspunkte enthalten ist, reichen Sie bitte eine gesonderte Bescheinigung der Hochschule ein.

Wenn Sie ein*e internationale*r Bewerber*in sind fügen Sie bitte noch folgende Dokumente hinzu:

  • Ausländische Hochschulabschlüsse müssen vor der Bewerbung an der UdK Berlin bei uni-assist zur Bewertung eingereicht werden. Die Vorprüfungsdokumentation (VPD) ist den Bewerbungsunterlagen beizufügen. Weitere Informationen dazu finden Sie unter diesem LINK.
  • Bewerber*innen aus der VR China, Vietnam und der Mongolei wenden sich für die Zeugnisbewertung nicht an uni-assist, sondern an die Akademische Prüfstelle APS der Deutschen Botschaft. Für sie gibt es ein spezielles Visumverfahren, daher ist es notwendig, sich frühzeitig vor der Bewerbung an die APS zu wenden! Ausführliche Informationen und Formulare finden Sie über die jeweilige APS Website.
  • Ausländische Studienbewerber*innen müssen außerdem deutsche Sprachkenntnisse nachweisen:
    Zur Bewerbung: Sprachnachweis entsprechend der abgeschlossenen Qualifikationsstufe B1
    Zur Immatrikulation: Sprachnachweis entsprechend der abgeschlossenen Qualifikationsstufe
    Eine Liste der akzeptierten Sprachnachweise finden Sie auf dieser Website.
    Internationale Studieninteressent*innen mit deutschem Schul- oder Hochschulabschluss müssen keinen gesonderten Sprachnachweis einreichen.

 

//////////////////////////////////// ENGLISH VERSION ///////////////////////////////////

 

The application period for applications for the winter semester 2020/21 has already expired.

Information on the Master 2021/22 will be available here from mid-February 2021.

 

Master TOPIC 2020/21

MAKE!?

Made for?
Made of?
Made by?
Made in?
Made with?
Made how?
Made why?

What does DESIGN have to do with MAKE?

After a common prelude with product & and fashion design
national and international excursions are offered in the respective focus areas.
We are looking forward to your application!

 

PROGRAM

COOPERATIVE AUTHORSHIP
The Design Master Program at the UdK Berlin aims to support students individually in their development towards creative and far-sighted authorship. The competence for interdisciplinary cooperation is to be strengthened and tested, the qualities in the use of methods, strategies and tools expanded and sharpened. By participating in the critical discourse of the Master’s programme, the ability to link theoretical and practical fields in project work in a diverse and targeted manner is to grow.

THE INDIVIDUAL PROJECT AT THE CENTER OF THE STUDY
Your own creative development project is the focus of the Master’s programme. Starting from the original project outline, phases of content and process development are conceived, implemented, tested and put up for debate. Depending on the individual topics, mentors are selected individually to provide the best possible support and environment. Through the studio communities, colloquia and discourses, the individual work will benefit from the content and processes of the other participants and itself enrich the multi-perspective exchange. In the course of the study programme, the Master’s topics will be developed through joint discussion and linked to the questions and experiences brought into play by the individual project plans. Enriched by these interactions and reflections, the individual project for the Master thesis is developed and presented in a joint final presentation.

APPLICATION

 

admission procedure

The admission procedure for the academic year 2021-2022 is a 2-step process:

  1. Register here for your application for admission.
  2. Submission of the formal/analogue and artistic/digital application documents (LINK)
  3. In case the Master Admissions Commission evaluates the artistic application documents positively and the the formal application documents submitted by post are complete and correct, an invitation will be issued for a personal interview with the Master Admissions Commission.Adaptation Studies:After a successful entrance examination, applicants who only have a Bachelor’s degree with 180 CP or 210 CP must complete an adaptation study. Within up to two semesters, 60 or 30 credit points (CP) must be earned, of which at least 36 or 18 CP must be earned through design projects of the Bachelor’s programme. The remaining credit points are earned in courses from the Bachelor’s programme.

ACCESS REQUIREMENTS

  • A level of education which corresponds to completed university studies attested by a degree of a 4-year bachelor’s degree or in an equivalent field of study
  • Artistic talent
  • Sufficient German language skills for international applicants

APPLICATION PERIOD

1st of March – 1st of April 2021 (to be confirmed!)

Artistic APPLICATION documents

The following artistic documents must be submitted digitally by upload within the application period:

  • The portfolio should give an insight into your own creative or theoretical works, focal points and interests, audiovisual samples can be integrated as hyperlinks into the PDF. (max. 30-50 pages or 10 projects)
  • The projectexposè should formulate an individual artistic-scientific development project with reference to the annual Master’s main topic. (max. 2 – 3 pages DIN A4 format)
  • Your curriculum vitae in tabular form should be identical in text to your details in the formal application documents and is also part of the artistic application documents.

From the 1st of March 2021 at 00:15 (CET) until the 1st of April 2021 00:00 (CET) you can submit your artistic application documents digitally by clicking on this LINK.

 

FORMAL APPLICATION documents

The following formal documents must be submitted must be submitted in paper form by post within the application period:

  • Application for admission (online and signed printout). Assignment of the applicant number.
  • Detailed CV in tabular form, outlining professional experience.
  • Certificate of university graduation, foreign certificates have to be handed in as certified translation (German or English).
    In case the certificate does not state the exact number of ECTS gained throughout the studies please attach a relevant statement from the school/university.

If you are an international applicant, please add the following documents:

  • Foreign university degrees must be recognized by uni-assist before the application at UdK Berlin.
    The uni -assist certificate („Vorprüfungsdokumentation/VPD“) has to be submitted together with the complete application documents.
    Detailed information can be found here (LINK).
  • Applicants from the People’s Republic of China, Vietnam and Mongolia have to contact the Academic Evaluation Center (APS) at the German embassy for the recognition of their certificates and the visa procedure. Please do not turn to uni-assist!
    Detailed information and the forms can be found on the respective APS homepage.
  • International applicants must also provide proof of German language skills:
    At the time of application: proof of linguistic ability equivalent to level B1
    At the time of matriculation: proof of linguistic ability equivalent to level C1

    An overview of the accepted language proofs can be found on this Website.

    Foreigners with a German school leaving certificate or a university degree should submit their certificate.
    A separate proof of language skills is not required.

 

MA PRODUCT DESIGN 2021/2022

OPEN CALL 2021/2022

EN

We are looking for strong candidates for our MA Product Design, who aim for:

RELEVANT DESIGN

 

The world of design is changing and with it the position of the designer. In this changing reality UdK’s Institute for Process and Product Design will develop its Master Program ‚Innovative Futures‘ in the upcoming years.

* A program that is open to applicants who want to relate to this changing reality with social relevance, and who want to explore the boundaries of both artistic and applied design, underpinned by research in both practice and theory.

* A program that wants to raise innovative designers who explore current and future challenges in their field and are able to take a lead in this with a personal attitude and a pioneering role in upcoming tranformation processes:
critical and responsible towards the world of design and… towards the effects of design on the world.

The main themes of the program are:
Design & Experiment
Design & Research
Design & Social Impact

This can be reflected on many levels:

by exploring new materials, tools, and production methods, sustainable concepts, or artistic expressions
by digital experiments, investigating geopolitical relations, or researching on a theoretical level
by designing innovative applications and product typologies with an eye for environmental and societal impact
by interventions in real, social contexts through to speculative-experimental approaches that stimulate the development of future living environments

Are there artistic and socially relevant design themes,
that you would like to explore with us,
and are you interested,
to develop your approach within design?

Send us your application!

->  to online  application


STAFF PRODUKT DESIGN 2021/2022 
Prof. Ineke Hans – Design & Social Context (program lead)
KM Maciej Chmara (assistant)
Prof. Burkhard Schmitz – Design & Interactive systems
Prof. Axel Kufus – Design & Development
Prof. Dr. Kathrin Busch – Design & Theory
Prof. Dr. Gesche Joost – Design & Research
Prof. Jozef Legrand – Design & Art
Prof. Holger Neumann – Design & Technology

Visiting Lecturers
Dr. Sascha Peters – Design & Sustainability
Louise Schouwenberg – Design & Responsibilty

Visiting Talks

to be confirmed, but we plan a.o. to continue our KAIROS program in a hybrid format

 

DE

Wir suchen hervorragende Kandidaten für unser MA Produkt Design, die Folgendes anstreben:

RELEVANTES DESIGN

 

Die Welt des Designs verändert sich stark, genauso die Rolle der Designer*in. In dieser sich wandelnden Realität entwickelt das Institut für Prozess- und Produktdesign in den kommenden Jahren das Masterprogramm ‚Innovative Futures‘.

* Ein Programm, das offen ist für Bewerber*innen, die durch gesellschaftliche Relevanz auf diese sich verändernde Realität reagieren wollen. Und die Grenzen von sowohl künstlerischem als auch angewandtem Design ausloten möchten, wie auch ihre Arbeit durch Forschung in Praxis und Theorie untermauern.

* Ein Programm, das innovative Designer*innen ausbilden will, welche sich aktuelle und zukünftige Herausforderungen in ihrem Gebiet stellen und durch gestalterische Kompetenz und persönliche Einstellung eine Vorreiterrolle einnehmen können in zukünftigen Transformationsprozessen: kritisch und verantwortungsbewusst gegenüber der Welt des Designs und …gegenüber den Auswirkungen des Designs auf die Welt.

Die Hauptthemen des Programms sind:
Design & Experiment
Design & Forschung
Design & Sozial Impact

Dies kann sich auf vielen Ebenen widerspiegeln:

durch Erforschung neuer Materialien, Werkzeugen, Produktionsmethoden, nachhaltigen Konzepten oder künstlerischen Ausdrucksformen
durch digitale Experimente, Untersuchung geopolitischer Beziehungen, oder der Forschung auf theoretischer Ebene
durch den Entwurf innovativer Anwendungen und Produkttypologien in Anbetracht von ökologischen und sozialen Entwicklungen
durch Interventionen in realen, sozialen Kontexten bis hin zu spekulativ-experimentellen Ansätzen, die zur Entwicklung zukünftiger Lebenswelten anregen

Gibt es künstlerisch und social relevante Designthemen,
welche Du mit uns erkunden möchtest,
und bist Du daran interessiert,
diesen Ansatz innerhalb des Felds Designs zu entwickeln?

DANN schick uns Deine Bewerbung!

->  zur online  Bewerbung


LEHRENDEN PRODUKT DESIGN 2021/2022
Prof. Ineke Hans – Design & Social Context (Programmleitung)
KM Maciej Chmara (Assistenz)
Prof. Burkhard Schmitz – Design & Interactive Systeme
Prof. Axel Kufus – Design & Entwickeln
Prof. Dr. Kathrin Busch – Design & Theorie
Prof. Dr. Gesche Joost – Design & Forschung
Prof. Jozef Legrand – Design & Kunst
Prof. Holger Neumann – Design & Technologie

Dozenten
Dr. Sascha Peters – Design & Nachhaltigkeit
Louise Schouwenberg – Design & Verantwortung

Vortragende
Bestätigung ausstehend, u.a. wird das KAIROS-Programm im Hybridformat fortgeführt.


PROGRAM 2021/2022

INDIVIDUAL GROWTH AT THE CENTRE OF THE STUDY

• Your own creative development and exploration are central to the Product Design Master program. You will be trained and encouraged to create strong concepts and visions yourself. The attitude and the position you want to take in as a designer in society will be challenged and critically questioned. Starting each semester from a design project, your concept, process and content development is strengthened, implemented and tested.

• Your use of methods, planning and tools will be sharpened. Through critical discourse in the Master’s program, theoretical and practical aspects of the discipline can be linked and incorporated into your projects in a targeted manner.

• You are offered a selection of courses in design practice, -theory -research, -attitude, -technology, coding and art-related design. Related to your project focus, mentors are selected to provide the best possible supervision, learning environment and professional skills.

• Your individual work will benefit from the exchange with other students and themes and can improve through individual projects, designchallenges, -residencies or -cooperations. The projects can be enriched through group meetings, involvement in the UdK’s DesignResearchLab, connections to other institutes such as ECDF and CCC, as well as design conversations with (inter)national guests.

COURSE OF THE COURSE

• In the first semester you will be introduced to our workshops and labs and levelling courses are followed if needed. Gradually you pre-sort on a focal point of your MA, by choosing seminars and working on a design project that can be either A: projects set at the Institute of Process- and Produktdesign, or B: an external MA cooperation project, challenges or residencies, or C: a free project that you choose yourself.

• For group-meetings (colloquia) day excursions and extra courses are offered e.g. on design in praxis, critical writing, design & sustainability, design & responsibility, or on topics that you suggest as a group.
In this first semester also the research and preparation for your final MA project takes place.

• Between the two semesters you will write your Master thesis: a theoretical paper that reflects your interests, standpoint and focus as a designer.

• In the second and last semester, your final Master project is developed and presented in a group exhibition.

• If you come from a 3 or 3,5 year BA course ( 180 ECTS or 210 ECTS), you will first join courses that are set for the highest semesters in our BA-program. There might also be other reasons why we can advise you to attend courses in the BA program first. After this ‘Anpassungsstudium’ (adaptation studies) you enter the first MA semester.

CONTACT

Straße des 17. Juni 118
10623 Berlin, Germany

 

INDIVIDUELLE ENTWICKLUNG IM ZENTRUM DER STUDIUMS

• Die eigene kreative Entwicklung und Forschung steht an zentraler Stelle im Produktdesign Master-Programm. Das Ziel ist es eigenständig starke Konzepte und Visionen zu entwickeln. Die Stellung, welche Du in der Gesellschaft als Designer einnehmen möchtest wird herausgefordert und kritisch hinterfragt. Mit einem Designprojekt pro Semester, wird die Fähigkeit der Konzept-, Prozess- und Inhaltsentwicklung gestärkt, implementiert und getestet.

• Der Umgang mit Methoden, Planung und Werkzeugen wird vertieft. Durch den kritischen Diskurs im Masterprogramm wird vermittelt theoretische und praktische Aspekte der Disziplin miteinander zu verknüpfen und gezielt in die Projekte einfließen zu lassen.

• Eine Auswahl an Kursen in Designpraxis, -theorie, -forschung, -positionierung, -technologie, und kunstbezogenem Design, werden angeboten. In Bezug auf den Projektfokus werden erfahrene Mentoren ausgewählt, die eine professionelle Betreuung und Lernumgebung bieten.

• Die individuelle Arbeit profitiert vom Austausch mit anderen Studierenden und deren Themen und kann durch Designchallenges -residencies oder -kooperationen ergänzt werden. Die Projekte können durch Gruppentreffen oder die Einbindung des UdK DesignResearchLab, durch Verbindungen zu anderen Instituten wie ECDF und CCC, wie auch durch Designgespräche mit (inter)nationalen Gästen bereichert werden.

ABLAUF DES PROGRAMMS

• Das erste Semester beginnt mit Einführungen in unsere Workshops und Labore, bei Bedarf werden ‚levelling courses’angeboten. Der Schwerpunkt Deines MA zeichnet sich dann langsam ab, indem Seminare ausgewählt werden und die Arbeit an einem konkreten Designprojekt, entweder A: ein Projekt am Institut für Prozess- und Produktdesign, oder B: ein externes MA-Kooperationsprojekt, im Sinne einer Challenge oder Residency, oder C: ein freies selbst gewähltesProjekt.

• Für Gruppentreffen (Kolloquien) werden Tagesexkursionen und zusätzliche Kurse angeboten, z.b. zu Design in der Praxis, kritischem Schreiben, Design & Nachhaltigkeit, Design & Verantwortungsbewusstsein oder zu Themen, die von der Gruppe vorgeschlagen werden.
In diesem ersten Semester findet auch die Recherche und Vorbereitung des finalen MA-Projekts statt.

• Zwischen den beiden Semestern wird die Masterthesis geschrieben: eine theoretische Arbeit, die eigene Interessen, den Standpunkt und den Fokus im Entwurf widerspiegelt.

• Im zweiten und letzten Semester, wird das finale Masterprojekt ausgearbeitet und in einer Gruppenausstellung präsentiert.

• Bei 3- oder 3,5-jährigen BA-Abschlüssen (180 ECTS, oder 210 ECTS Punkte), ist ein Anpassungsstudium mit der Teilnahme an Kursen aus dem letzten Semester des UDK BA-Programm verpflichtend um auf 240 ECTS Punkte zu gelangen. Lehrenden des Produktdesigns behalten sich auch vor eine Empfehlung aus anderen Gründen auszusprechen, vor dem MA noch Kurse des BA-Programms zu absolvieren. Nach diesem ‚Anpassungsstudium‘ beginnt dann das erste MA-Semester.

KONTAKT

Straße des 17. Juni 118
10623 Berlin, Deutschland

 

GLOBAL GRAD SHOW 2019 EXHIBITS PRODUCTS THAT PROMOTE CONSCIOUS LIVING – FIRST AID GLOVES – ANNA KOPPMANN

gathering together over 150 graduates from 43 different countries, the global grad show 2019 exhibits the largest and most diverse showcase of universities and their creative students to date. every year, the event not only highlights the most thought-provoking designs – both conceptual and realized – from the newest graduates but also acts as hub for the future, where business opportunities are born, design careers launched and real world solutions kick-started. a key part of dubai design week 2019, it is open between november 12 – 16, 2019.

Anna Koppmann’s project was developed during the New Grounds project by Prof. Ineke Hans
See and read more about the global grad show 2019 exhibits products that promote conscious living, HERE  
See more Anna’s project and her film, HERE

German Design Award 2019 – nominated – Philipp Hainke – Organico

 

Was ist das Thema?

Ziel des Projektes war die Entwicklung einer Alternative zu ökologisch bedenklichen Verbundwerkstoffen, bzw. Kunststoffen. Die Flut an Plastik und dessen Hinterlassenschaften stellt ein epochales Problem dar, das es notwendig macht über ökologische Alternativen nachzudenken. Darüber hinaus zwingt uns die Verknappung von Ressourcen, diese möglichst effizient zu nutzen oder Materialströme neu zu denken. Das Projekt ORGANICO präsentiert ein Material, das mögliche Lösungen vorstellt, wirtschaftliche, nachhaltige, wie auch gestalterische Alternativen in die verschiedensten Phasen des Produktlebenszyklus einzubeziehen.

Warum sieht es so aus?

Die markanten, konzentrischen Kreise sind nicht rein ornamental, sondern vor allem technisch bedingt. Beim Pressvorgang wird der Klebstoff teilweise aus dem Materialverbund gepresst. Durch die Rillen in der Pressform wird definiert, wo sich Klebstoffanhäufungen binden können; auf diese Weise wird die technische Notwendigkeit der Klebstoffabfuhr als ein gestalterisches Mittel umgesetzt.

Was ist das Besondere?

Ein wichtiger Aspekt von ORGANICO ist der ganzheitlich gedachte Einsatz von Rohstoffen: Für beide Träger-Elemente des Materials – Hanffaser und Hanfschäben – wird derselbe Klebstoff aus Kasein und Kalk verwendet. Der Verbundwerkstoff kommt sowohl ohne (Kunst)-Harze wie auch ohne (Bio)-Kunststoffe als Bindemittel aus und bietet durch seinen Sandwich-Aufbau dennoch eine hohe Festigkeit bei geringem Gewicht. Das Material ist biologisch absolut unbedenklich und in der Produktion CO2 negativ. Eine Beschichtung mit Lacken oder Chemikalien ist nicht nötig aber möglich. Die vier Grundbausteine des Materials – Kasein, Kalk, Hanffasern und Schäben – können meist lokal gewonnen werden.

Was ist neu?

Das Material übersetzt den natürlichen Aufbau der Hanfpflanze in ein technisches Produkt und nutzt hierbei dieselben Materialien wie die Natur. Im Inneren befindet sich ein schaumiger Kern aus Hanfschäben, der von Deckflächen aus Hanffasern umschlossen ist. Das Material ist in der Natur zu 100% biologisch abbaubar. Die Färbung wird durch biologische Pigmente erreicht, die direkt in den Klebstoff eingemischt werden.

 

Global Grad Show publication on Designboom – Philipp Hainke – Organico

philipp hainke’s organico utilizes traditional and renewable resources for the development of a new, innovative material. presented during milan design week, the collection of chairs and partitioners combines nature and technology with a material that contributes to a new and sustainable way of thinking about materiality and product life cycles.

using an adhesive composed from calcium hydroxide and casein, the designer pressed hemp fibers and shives into solid shapes. through extensive research, the optimal composition and structure was found for a sandwich material with a cover of hemp fiber mat and a core of hemp shives that is stable and light at the same time.

    

See more, HEREand HERE

 

METER MAGAZIN – Marie Radke – Familie Hempel

 

Marie Radke studierte Produktdesign in Berlin. Ihre Arbeiten zeichnen sich durch eine Mischung von humorvollen und innovativen Lösungsansätzen aus. So auch die «Familie Hempel» – eine Hommage an den «Klamottenstuhl». Ein Möbelstück, worauf Kleidung abgelegt wird, die schon getragen wurde, aber noch nicht gewaschen werden muss. Familie Hempel ist eine Kollektion bestehend aus einem Hocker, einem Pouf, einer Bank und einem Hochsitz, an welchen Kleidung spielvoll untergebracht werden kann.

See more, HERE

 

3. and 5. Prize in Future Award 2019 for Tobias Trübenbacher

On 13 May 2019 Tobi Trübenbacher won one more award with his IGNIS project.This time he won the third prize in the Future Award, a prize that is handed out by an acknowledged jury of personalities from the world of business and science.
However he also won the fifth prize with an older project: his mealworm as meal-norm!

The Future Award is a future competition that has been awarded by the German Association for Post-, Informationtechnology and Telecommunications (DVPT e.V.) together with sponsors and partners since 2006.
Ideas and concepts are submitted by students based on the following questions:
– What will move the world the most in 30 years?
– What will there be in the future that still seems impossible to us today?
– What are the approaches that make our future more efficient and effective?

For more info read the articles below or via these links:
Future Award 2019
Future Award 2019 3rd Prize: Ignis
Future Award 2019 5th Prize: Meal-Worm

awards

3.rd Prize

5th prize

VISIT: NIONHAUS – Neukölln and expert conversations | WiSe 2020/21

14 December 2020: a 1,5 meter distance visit

In between lockdowns and limited-access-rules we managed to find an opportunity to visit Nionhaus in Neukölln for the FIND a FACT & ACT project.
Anouk Haller and Naho Iguchi – our Nionhaus partners in the project – showed us the building, the roof and the yard. In two separate groups we visited the previous C&A warehouse (till 2011) and shelter for refugees (2015-2017) and Anouk and Naho explained about the plans that NION Berlin is aiming for with the building from spring 2021 onwards and gave insights in the opportunities for students to intervene.
In the afternoon expert conversations took place between students with the involved architect, Niklas Fanelsa & his team and Neukölln process developer KMS David Fritz.

some images from the first group visit and online talk below

Naho Iguschi

Anouk Haller

impression of online expertmeeting with Naho Igushi & Anouk Haller (Nionhaus), Niklas Fanelsa (architect) and David Fritz (Neukölln process developer KMS).

 

visiting lecturer: Alexandre Humbert | WiSe 2020/21

Alexandre Humbert was trained as a product designer (Design Academy Eindhoven) and gradually developed a fascination for, and expertise as filmmaker. He currently focusses on Filmmaking as a design practice. „As designers we are storytellers, we are not designing chairs but ways of sitting.”
Based in Amsterdam, his work has been screened internationally and he collaborated on Films with recognized Artists and Cultural Institituions such as Åbäke, Studio Makkink & Bey, EventArchitectuur, Design Museum Gent, Martino Gamper, Noam Toran, LUMA Arles, Zuiderzee Museum, MUDAM Luxembourg,  among others. www.alexandrehumbert.com
– Alexandre will be on board of the FIND a FACT& ACT project, advising on the short films to support the outcomes of the project.

talks & support: Anouk Haller, Naho Iguchi (nionhaus) | WiSe 2020/21

Nionhaus (an initiative of NionBerlin) is set up as a creative community building in a former department store in Neuköln with special attention to social, flora, founa and technology. Aim is to create a sustainable interior and exterior (roof and yard) that is close to nature and in warm touch with the the surrounding landscape and neighborhood.

Anouk Haller (Community Lead at Nionhaus) has a history of working with creative startups and community projects, and as such in touch with Greenbox and Infralab Berlin(a team of Berlin Infrastructure companies: BSR, BWB, Vattenfal) but also with new connections like Living Future Europe. At Nionhouse she also relates to closer connections like the neighborhood and will give a tour in the Nionhouse explaining about the plans and problems to be dealt with.
– Anouk can be contacted to get in touch with the right people from Greenbox or Infralab.

Naho Iguchi (Chief Community Catalyst at Nion) as a founding member of Nion and as artist/sustainable construction technician she leads the design process at Nionhaus. This is based on biophilic principlesaiming to bring people in closer contact with nature, such as weather, water, flora, fauna, light and air.
– Naho gives an introduction into Biophilic Design and can be contacted with questions on this during the Find a Fact & Act project.

visiting talk: Lynn Harles (Fraunhofer CeRRI) | WiSe 2020/21

Lynn Harles focuses on the interdisciplinary field of tension between science and design with regard to socio-ecological challenges, especially in the context of biological transformation, see. As a research associate in the Design-based Strategy Development team at the Fraunhofer Center for Responsible Research and Innovation (Fraunhofer CeRRI), Lynn will introduces to us: approaches and methods for interdisciplinary working between research and design and some exciting examples of sceintific facts applied in design she will also show how design can initiate a dialogue about bioeconomy.

Tastaklapp | Janick Dietz Kopieren

 

Deutschland, Sommer zweitausendundzwanzig. Wir befinden uns in Woche 33 der Corona Pandemie. Der Lockdown wurde längst aufgehoben, doch Abstandsregeln, Masken und Kontaktverbote sind allgegenwärtig. Während die Infektionskurve im Griff gehalten scheint, gehen die Depressionsfälle inzwischen in die Millionen. Mehr als 20 Prozent der Bevölkerung soll es erwischt haben. Die einen schaffen es nicht mehr aus dem Bett, die anderen sitzen tagelang vor ihren Monitoren im Home Office. Mit Sorge betrachten Familienangehörige, Verwandte, Freunde und Mitbewohner wie immer mehr ihrer Liebsten bis tief in die Nacht arbeiten ohne aufhören zu können. Privates und Arbeit scheint zu verschmelzen, Mahlzeiten, Schlaf und Sport wird vernachlässigt. Stimmen erhoben sich und die Regierung musste handeln.

In einer einmaligen Aktion erließ der Bundestag, dass Unternehmen ihre Mitarbeiter im Home Office fortan mit speziellen Tastaturen würden ausstatten müssen. Diese sollten eine Überarbeitung verhindern. In Kooperation mit deutschen Tech Größen wie SAPS und Ei tu wurde das folgende Modell entwickelt welches schon bald in vielen deutschen Haushalten zu finden sein soll. Dieses sei generell mit allen Computern kompatibel, mit dem US Hersteller Pear sei man noch in Verhandlungen. Erste Tests laufen Berichten zufolge bereits sehr erfolgreich. Während viele Bürger bisher bis tief in die Nacht arbeiteten und aus schierer Erschöpfung einschliefen, so bietet das neue System einen intuitiven aber kompromisslosen Ausstieg zum Feierabend. Vielen Test Teilnehmern ging es bereits nach wenigen Tagen deutlich besser.

Lassen auch Sie sich helfen! Mit dieser absolut einzigartigen Tastatur. Tastaklapp! Ab sofort im Handel für nur 59,99€

Germany, summer 2020. It’s week 33 of the corona pandemic. Despite the lockdown being lifted weeks ago, social distancing, masks and contact bans can still be observed and experienced everywhere. While the infection curve seems stable, depressions are reaching millions of people, more than 20% seems to be affected. Some of them just can’t get out of bed anymore, some are turning into stone in front of their home office monitors. Anxiously, family and friends are trying to make sense of their loved ones situation that seems to be deteriorating further and further into a bottomless pit. Work and life is blending, meals sleep and sport is falling in priority.

 

In a never before seen initiative, the german government decreed that henceforth all people working from home would have to be equipped with specialized keyboards that would prevent over exhaustion. In cooperation with German Tech Giants like SAPS and E2 models have been developed that will be coming to households within the next months. Compatibility should be mostly proven, negotiations with US tech empire Pear is in its final rounds. According to trustworthy sources, first test are going well – while many citizens had been working until deep into the night all the way to absolute exhaustion just until recently, the new system offers a quick and easy way out. Many test subjects specified that their well-being improved after merely days.

You too can find help! Go get this fabulous keyboard, Tastaklapp! German engineering! Now on Sale for just 59.99$

Ein Projekt von J. Dietz

 

Digital Activism | Neil Benhidjeb

 

Das Projekt Digital Activism ist ein gesellschaftskritisches Projekt welches aus der Beobachtung des politischen Verhaltens der Generation Z auf den sozialen Medien hervorging. In Zeiten von Corona, dem Black Lives Matter Movement, Klimawandel und noch vielen weiteren Kriesenzuständen auf unsere Erde ist ein Verhalten sehr stark zu beobachten. Es ist das teilen von einer großen Menge an Informationen. Jeder möchte sein Gewisse beruhigen und durch das vermeintliche Teilen von Trends und Hashtags sich selbst in einer positives und aktives Bild stellen. Leider bleibt von diesen großen Ambitionen nur nach dem abschwappen des Trends nicht viel
übrig. Dieses Projekt soll durch die Überspitzung eines Instagram -Facefilters und der bewussten Wahl einer schwarzen Atemmaske mit dem Schriftzug Solidarity dieses Verhalten kritisieren und diejenigen zum nachdenken anregen.

The Digital Activism project is a socially critical project that emerged from observing the political
behavior of Generation Z on social media. In times of Corona, the Black Lives Matter Movement,
climate change and many other crises on Earth, behavior can be observed very strongly. It’s
sharing a lot of information. Everyone wants to calm their conscience and put themselves in a
positive and active image by supposedly sharing trends and hashtags.
Unfortunately, there is not much left of these great ambitions only after the trend has washed off.
By exaggerating an Instagram face filter and consciously choosing a black breathing mask with
the lettering Solidarity, this project is intended to criticize this behavior and stimulate those to
think.

Ein Projekt von N. Benhidjeb

 

 

 

 

 

My personal background | Moritz Heine

 

 

Verschiedene analoge Experimente Entwicklung eines modularen Adapters zur Manipulation des Bildes vor der Kamera.Dieser kann mit verschiedenen 3D gedruckten Aufsätzen das Blickfeld der Kamera manipulieren.
„Pay for Privacy“, Münzschlitz zur Abdeckung der Kamera
„Pinhole Effect“, Durch Perforation einer Metallfolie wird mein Bild fragmentiert und sieht aus wie ein Sternenhimmel.
„Blicktäuschung“, Ein Spiegelsystem ermöglicht, dass man bei Videokonferenzen in die Mitte des Bildschirms schaut und gleichzeitig frontal in die Kamera. So merken die Teilnehmer nicht, dass man während der Konferenz an ganz anderen Dingen arbeitet.

Visual HistoryAm Ende einer Unterhaltung bleibt der Verlauf der Konversation als Erinnerung in einem einzigen Bild erhalten. Gesichtsausdrücke, wer wann gesprochen hat und die unterschiedlichen Hintergrund-Situationen sind hier in einer Art Collage dokumentiert, nur der Inhalt der Gespräche ist nicht mehr vorhanden. 

Ein Projekt von M. Heine

 

AFK – Away from keyboard | Tizian Heinsohn

 

 

Dieses Projekt widmet sich der eigenen online Erscheinung hinsichtlich Konferenzen. Der Ansatz ist durch gekonnte humorvolle in Szene Setzung einen Vertrauensvorschuss zu generieren. Die Idee zielt auf den “benefit of the doubt” ab. Das in einer Konferenz zu sehende Material wurde vorher recorded.  Ein open source streaming Programm ermöglicht das einfache wechseln der zu vor aufgenommenen Sequenzen. (Open Broadcaster Software – OBS) Mit einer VNC Remote App ist es möglich dies sogar vom Telefon aus zu tun, solange man eine ausreichende Internetverbindung hat.
Zusätzlich werden diese Sequenzen auch noch mit dem selben Hintergrundbild versehen sodass sie sich räumlich nicht von Live-Streaming unterscheiden lassen.
So ist es dem Nutzer möglich AFK zu sein.
VNC Remote Desktop —> Remote Controller  OBS —> Mediaplayer   CamTwist —> Display Recorder + Webcam Interface —> Zoom Conference. Die aufgenommenen Sequenzen zeigen wie ich ja sage, nein sage, winke, lache, aus dem Bild verschwinde usw. Vor allem die Übergänge zwischen den Sequenzen waren besonders schwer realistisch umzusetzen.Ich habe mich entschieden einen humorvollen Ansatz zu wählen und durch diverse Bewegungen Übergänge möglich zu machen. Wie z.B: sehr nah an die Kamera zu gehen bis der Bildschirm schwarz wird oder aus dem Frame zu gehen in diversen Richtungen usw. Der Hintergrundfilter der gängigen Konferenzprogrammen spielt dabei eine entscheidende Rolle, da er mir das verschwinden und erscheinen ermöglicht ohne dabei zu viel Aufmerksamkeit zu erregen.

Ein Projekt von T. Heinsohn

 

 

 

Es beginnt zu regnen. | Janick Dietz

 

 

Es beginnt zu regnen.

„Es ringt. 9 Uhr bereits. 10 Minuten. Es ringt erneut. 10 Minuten. 10 Minuten. 10 Uhr. Kaffee, Müsli, Orangensaft, WebEx an. Kamera an oder aus? Nah, lieber aus. Ach Mist, Gruppenzwang, die anderen haben ihre an. Wo ist das gute Hemd? Herrgott wie es hier aussieht. Kamera etwas mehr darüber, genau. In Ordnung. Nennen wir das mal startklar. Oh hey, schön euch zu sehen! Wie geht‘s euch? Ach ja, auch so. Ihr habt aus Hannover gehört? Ja. Schlimm schlimm. So viele. Und alles so überlastet. Nein mir geht es gut, wohne ja alleine, habe keine großen Verpflichtungen. Mir tun die Väter und Mütter leid. Für die ist es echt hart gerade. Oh es sind alle da, entschuldige, es geht los! Danke dass ihr da wart, schönen Abend euch noch! Macht ihr noch was? Ah stimmt, es hat noch alles zu. Bis dann! Die verkratzte Klinke fühlt sich an wie ein Hebel zurück in die Wirklichkeit. Man hört Wind über die Fassaden streichen. Die Sonnenstrahlen verschieben sich bereits ins dunkle orange, was ein herrliches Wetter! An den See hätte man fahren müssen, schwimmen gehen. Die Füße durchs Gras schleifen, Sand umherschieben und ins noch recht eisige Wasser waten. Vielleicht morgen. Morgen war Freitag, da würde ich früher rauskommen. Zumindest ein wenig. Die Dusche würde es für heute tun müssen. Nasse Stränge verkleben mir das Gesicht, ich schaue herunter und erkenne bereits mehr. Das Wasser strömt, ganz unbeirrt. Über mir tritt es hinaus in die Welt, kaum Zeit zum umhersehen findet es seinen Weg, fällt, fällt, immer tiefer. Sammelt sich, strudelt umher und verschwindet in einem Loch. Nur manches bleibt hängen. Einige Flusen, ein paar Haare. Ein Garn aus meinem blauen Pullover. Gefangen oder gerettet? In jedem Fall vereinsamt. Ich fische nach ihnen, sie kleben fest. Es gelingt mit etwas Mühe. Ich halte das kleine Sieb in Händen, darin was in seinem Weg gestoppt wurde. Das meiste würde nie wissen, dass nicht alle es hinaus schaffen würden. Hinaus. Wo ist das? Ich spüle darüber, das Wasser strömt in kleinen Strudeln hinweg. Es hat es so einfach. Immer dorthin, wo hinunter ist. Das Handtuch ist weich, der Föhn warm. Frische Kleider lassen einen anderen Menschen in mir aufwachen. Ich öffne die Tür mit den quietschenden Scharnieren erneut und blicke hinaus. Ein dunkles rot spannt sich inzwischen über den Himmel. Vor mir, zwischen den Pflastersteinen wächst ein Büschel Gras. Ich entflüchte meinen Schuhen und hüpfe dem grün entgegen. Die Steine wurden frisch verlegt und alles ist noch recht sandig. Die Halme kitzeln, aber angenehm. Es beginnt zu regnen.“

 

Projekt und Kurzgeschichte von J. Dietz

 

Ceci n´est pas une fourchette | Silva Albertini

 

Was ist Stabilität? Was gibt uns das Gefühl von Stabilität? Was definiert ein Objekt als stabil?  Stabilität ist verbunden mit Konzepte wie Sicherheit, das Gewisse, Gleichgewicht, Kontrolle, aber auch Steifheit und Begrenzung. Instabilität könnte im Zusammenhang mit diesen Begriffen definiert werden: Unsicherheit, Angst, fehlende Kontrolle, Kontingenz, Unausgewogenheit, aber auch Veränderung und Möglichkeit.

Spätestens (oder zuerst?) in ausserordentlichen Situationen erhalten wir eine klare Sicht auf die Gewohnheiten und Gegenstände, die uns umgeben und an die wir gewöhnt sind.  Nehmen wir zum Beispiel einen Gegenstand, den wir alle täglich und mehrfach benutzen, eine Gabel. Was ist eine Gabel? Eine Gabel ist eine Gabelung. Sie ist ein Medium, das wir zum Essen benutzen, eine Verlängerung unseres Körpers.  Sie trägt aber auch innerhalb weiter gefasster Bedeutungen und Assoziationen (politische, soziale, wirtschaftlich, strukturell, ethisch und so weiter), die wir vielleicht nicht auf den ersten Blick bemerken, weil wir daran gewöhnt sind.

Mit einer Reihe von physischen und konzeptuellen Interventionen wie Addition, Subtraktion, Übertreibung, Abstraktion zielt dieses Projekt darauf ab das Bild, die Frucht und die Bedeutung des Objekts „Gabel“ destabilisieren.

What is stability? What gives us the feeling of stability?
What defines an object as stable? Stability is connected to concepts like safety, the certain, balance, control but also stiffness and limitation. Instability could be defined in relation to these concepts: uncertainty, anxiety, absence of control, contingency, unbalance but also change and possibility.

At the latest (or at firs?) in extraordinary situations, we get a clear view of the habits and objects we are surrounded and used to. For example, let´s take an object we all use daily and multiple times, a fork. What is a fork? A fork is a fork. Is a medium which we use to eat, an extension of our body. But it also carries inside wider meanings and associations (political, social, economical, structural, ethical and so on) that perhaps we do not notice at first sight because we are accustomed to it.

With a series of physical and conceptual intervention like addition, subtraction, exaggeration, abstraction, this project aims to destabilize the image, fruition and meaning of the object “Fork”.

A short-term projekt by Silva Albertini

 

Tension | Tizian Heinsohn Kopieren

 

Das Projekt widmet sich der Stabilität der Objekt die uns unmittelbar umgeben. Die Aufgabe war es Alltagsgegenstände so zu sabotieren, dass sie ihren Stabilität aufgeben. Ich habe eine Lampe ausgewählt, da Ihre Konstruktion viel Potential bot sie zu “schwächen”.  Ich einige Tests gemacht um Ihren Spannungsmechanismus auszutauschen. Es Braucht nur eine Minimum an Spannung um die Konstruktion zu stabilisieren.

The project focused on the stability of objects in our immediate surrounding. We where asked to think about ways to make these things unstable.After several small interventions I focused on a lamp. Its construction based on tension was a interesting system to work with.The material shows how to establish the necessary tension.

A short-term project by Tizian Heinsohn

Tension | Tizian Heinsohn

 

Das Projekt widmet sich der Stabilität der Objekt die uns unmittelbar umgeben. Die Aufgabe war es Alltagsgegenstände so zu sabotieren, dass sie ihren Stabilität aufgeben. Ich habe eine Lampe ausgewählt, da Ihre Konstruktion viel Potential bot sie zu “schwächen”.  Ich einige Tests gemacht um Ihren Spannungsmechanismus auszutauschen. Es Braucht nur eine Minimum an Spannung um die Konstruktion zu stabilisieren.

The project focused on the stability of objects in our immediate surrounding. We where asked to think about ways to make these things unstable.After several small interventions I focused on a lamp. Its construction based on tension was a interesting system to work with.The material shows how to establish the necessary tension.

A short-term project by Tizian Heinsohn

Etiquette | Janick Dietz

Wir entwarfen Besteck. Weil unsere Handkanten nicht scharf waren, unsere Handflächen die Suppe nicht hielten und unsere Fingerspitzen nicht ausspinnen würden können. Doch Messer, Gabel und Löffel wurden Etiquette und nicht Notwendigkeit, erdacht für das Gefühl von Besonderheit, umworben von Regen und Erwartungen in Stil und Mode. Aber als Pizza, Döner und Eiscreme unsere Leben eroberten hielt unsere Sinnesentzugs geprägte westliche Gesellschaft endlich wieder Lebensmittel in Händen. Das aufkommende Hochgefühl konnte jedoch gar nicht richtig erfasst werden, weshalb wir es zu einem Event machten – ja meine Liebe, du darfst heute ausnahmsweise mit den Händen essen!Und das während andere, nach wie vor mit ihrer Historie verhafteten Kulturen sich vor Verwunderung beginnen am Kopf zu kratzen.

We designed cutlery, for our hands were not sharp enough, would not hold soup and would not stab with ease to hold in suspense. Yet soon knife, spoon and fork became etiquette not necessity, engineered to make us feel special, with rules upon rules on order style and fashion. And when Pizza, Döner Kebab and ice cones came around, an otherwise sensory deprived western society once again held food in their hands and could not articulate the exhilaration that came along. We made it a special occasion – yes my dear, you may eat with your hands. Meanwhile other cultures, who stayed true to their origins were dumbfounded by such ignorance.

 

A short-term project by Janik Dietz

Dali dream series | Silva Albertini

Dali dream series_Chapter  I

 

Was ist Stabilität? Was gibt uns ein Gefühl der Stabilität? Was definiert ein Objekt als stabil?

Man kann sagen, dass die Idee der Stabilität durch das Gefühl von Sicherheit, Gleichgewicht und Kontrolle gegeben ist. Wir können einen Gegenstand auch dann als stabil bezeichnen, wenn wir glauben, alles über ihn zu wissen, wenn wir an ihn gewöhnt sind und er fast unsichtbar wird, wenn wir ihn als selbstverständlich ansehen.Aber der Gegenstand trägt immer die Möglichkeit der Veränderung in sich, ein verborgenes Potential. Nur wenn man das kollektive Bild eines Gegenstandes destabilisiert, ist es möglich, ihn zu überdenken und ihn mit neuen Bedeutungen aufzuladen.

Mit der Technik des Surrealismus und des Traumflusses schafft dieses Projekt ein Universum, in dem Gabeln lebendig sind, miteinander kommunizieren und interagieren können. Es ist eine Möglichkeit, Objekte aus einer anderen Perspektive zu betrachten und somit uns erneut Fragen zu diesen Dingen zu stellen. Was erweckt dieses Szenario in uns?  Was ist unsere Reaktion, unsere Gefühle? An welche Art von Dingen oder Situationen können wir uns gewöhnen? Wie stellen wir uns die Interaktion zwischen Objekten vor? In welche Richtung können wir und wollen wir gehen? Was ist unsere Verantwortung als Person, als Gestalter? …dies ist nur ein Traum, nur eine Möglichkeit.

What is stability? What gives us a stability feeling?
What defines an object as stable?

We can say the idea of stability is given from feeling like safety, balance and control. We also can call an object to be stable when we think to know everything about it, when we are accustomed to it and it becomes almost invisible, when we take it for granted.
But the object always carries in itself the possibility of change, a hidden potential. Only destabilizing the collective image of an object, it is possible to rethink it and charge it to new meanings.

Using the technique of surrealism and dream flow, this project creates a universe in which forks are alive, can communicate and interact with each other. It is a way to let us see the objects on a different perspective and let us ask again questions about these things. What does this scenario awaken in us? What is our reaction, our feelings? What kind of things or situations can we get used to? How do we figure out the interaction of objects? In which direction can we and do we want to go? What is our responsibility as person, as designer? …this is just a dream, just a possibility.

A short-term project by Silva Albertini

Dali dream series_Chapter  II 

 

 

Reliable instability | Moritz Heine

Der Gießautomat „Reliable instability“ bewässert Zimmerpflanzen automatisch. Sobald das Wasser entleert ist, wird er instabil und löst als Alarm eine Klingel aus. Mehrere Gießautomaten, die verschiedene Klingeln oder Klangkörper anregen, können zusammen zu einem Konzert verbunden werden.

The automatic watering system „Reliable instability“ irrigates indoor plants automatically. As soon as the water is emptied, it becomes unstable and triggers a bell as an alarm. Several automatic watering machines, which stimulate different bells or sound bodies, can be connected together to form a concert.

 

A short-term projekt by Moritz Heine

 

Am laufenden Band | SS 2015 Kopieren

Betreuer
Prof. Axel Kufus,
Prof. Achim Heine,
KM Hanna Wiesener
LB Ulrich Kraus

Start: 20.4.2015
Präsentation: 28.4. 13h
STR, Caféteria

Utopie oder Dystopie: das mechanisierte Speisen am Fliessband steht in Verruf,
der Effizienz und Funktionalität mehr Aufmerksamkeit zu schenken als dem kulinarischen Genuss.
Und doch hält die Faszination noch immer an, treibt in Pop-Up-Cafés neue Blüten
und stellt in diesem HotSpots-Semester den Auftaktworkshop:
Welches Essen und/oder Getränk ist für die Zubereitung und den Verzehr am Fließband geeignet?
Welche Rezeptur kann in einzelne Akte zerlegt, verzweigt und neu verknüpft werden?
Welche Hand- und Eingriffe sind möglich und nötig, welcher Kniff ist unersetzlich?
Wie können Ingredienzien zugerichtet, Vorrichtungen eingerichtet und Abläufe ausgerichtet werden,
damit Zusammenführungen, Übergänge, Kreuzungen, Schnittstellen phantasievoll und stimmig interagieren
und das gemeinsame Zubereiten und Zusichnehmen zu einem genuss- und taktvollen Erlebniss wird?

 

Der Workshop findet im Rahmen des Meta-Themas HOT SPOTS als Projektkooperation statt.

 

PLUS MINUS 25°C | Anna Koppmann & Esmée Willemsen

PLUS MINUS 25°C

a temperature regulating curtain

In the coming years, temperatures will rise worldwide. This means that we rely more and more on cooling equipment in the summer months. In comparison to conventional devices this curtain is a self maintaining cooling/warming system without using electricity.
The fabric is printed with phase changing material. Above 25°C the microencapsulated PCM absorbs heat when it’s changing from a solid to a liquid state. When the room temperature drops again the absorbed heat is released. It has a cooling effect in summer and a warming effect in winter.

Anna Koppmann, 7.sem WS 2019/20 – https://annakoppmann.eu/
Esmée Willemsen, 5.sem WS 2019/20 – www.esmeewillemsen.com  –

 

Process

 

Business as usual | SoSe2020

ID1 | EXPERIMENTELLES DESIGN

Projektbetreuung

Prof. Gesche Joost,
Prof. Jussi Ängeslevä,
Prof. Achim Heine,
BA Emilia Knabe,

SH Silva Albertini

Teilnehmer
Silva Albertini
Janick Dietz
Moritz Heine
Tizian Heinsohn

Neil Benhidjeb

Entwurfsprojekt ab 3. Semester
Start: 21.4.2020

Digitaler Online-Semester

Business as usual

In isolierter Unsicherheit nehmen wir zu den uns umgebenden Dingen ungewöhnliche Beziehungen auf. Wir vermessen unsere Welt mit dem neuen Standard-Maß von 1,5m. Das Homeoffice wird zum Maker-Space, von dem aus wir an Hackathons weltweit teilnehmen. Wir diskutieren das neuste Design von DIY Masken aus Staubsaugerbeuteln. Business as usual eben.

Diesen neuen Normalzustand wollen wir mit Entwurfs-Interventionen, Online-Debatten und Erzählformaten hacken, gestalten, begreifen. Dabei experimentieren wir mit den Bedingungen des virtuellen Semesters, in dem wir uns nicht physisch treffen können, sondern uns online verabreden.

Der Kurs basiert auf dem Rapid-Project-Format und besteht aus 3 Projekten im Wechsel mit Diskussionsrunden zu den Themen „Tracking“, „Connected Loneliness“ und „Resilient futures“.

 

 

Plus Minus 25: Melting curtains that could regulate room temperature

Both Koppmann and Willemsen were concerned with how climate change is affecting the global temperature. They began investigating old technologies that were used to heat and cool space, hoping to uncover a low-tech, sustainable, and affordable option for modern homes. Their research led them to PCM, and they knew immediately that this semi-forgotten material had great potential.

PCM is a substance that stores and releases thermal energy when changing phases from solid to liquid. It can be used in thermal storage systems and is already commonly used in refrigerators and in ice packs.

“Centuries ago water was used as a PCM in the basement of buildings. When the ice slowly turned to a liquid state during summer, food was kept fresh. In winter it froze and released energy to the building in form of heat,” explained Willemsen.

“This opened new applications. We found that PCM is available in a micro-encapsulated form which makes it possible to mix it with other building materials. That discovery was amazing because it enabled us to mix the material with paint and print it on fabric,” said Koppmann.

This realization led to their final Plus Minus 25, a temperature regulating curtain. The fabric of the curtain is printed with PCM that absorbs and releases heat to have a cooling effect in summer and a warming effect in winter, without using conventional devices or using any electricity.

The PCM used in the prototypes for Plus Minus 25 is active at 25 degrees Celsius. Around this temperature, the PCM starts to melt. During this melting process, it cools the air around it, and as the temperature drops, it hardens again. The melting temperature can be adjusted, and the material can be applied with different thicknesses for different climates.

Koppmann and Willemsen have been selected to be part of the antenna 2020 conference during Dutch Design Week, where 10 global graduates from across the world will share their ambitious and ground-breaking projects. Ahead of their talk, we had a chat with the two young designers.

An interview with Anna and Esmeé and Microtek is online. You can read it here including a link to their Case Study

You can also find out more on their semester project including the film they made here/below

 

Ramyah Gowrishankar defended her doctoral thesis on electrostatic textiles as part of the European Training Network ArcInTex

Ramyah Gowrishankar defended her doctoral thesis titled “Engaging with e-static textiles: An investigation into textile interaction design for shaping body-driven energy harvesting in the interior.” on 10 Nov 2020 at the UdK.

Her thesis was part of the ArcInTex ETN (Architecture, Interaction Design and Textiles European Training Network) research project funded by the European Union’s Horizon 2020 research and innovation program under Marie Sklodowska Curie Actions. The ArcInTex ETN project aimed to strengthen the foundations of design for more sustainable forms of future living by connecting Architecture, Interaction Design and Textiles in a training network of early-stage researchers. The project consortium consisted of 6 universities and 5 companies from around Europe who hosted 15 PhD students. Ramyah was located at the Design Research Lab at the University of the Arts in Berlin.

Ramyah’s doctoral thesis deals with electrostatic (or e-static) energy harvesting in textiles at the scale of the interior and investigates the implications of actively engaging the human body in electricity generation through an interaction design inquiry. Through the process of making, discovering and experimenting with the electrostatic harvesting circuit, the thesis develops a textile-specific methodology for designing interactions with e-textiles and presents examples of constructing e-static textiles and setups using easily-accessible materials. Furthermore, it argues for considering temporal scaling of interactions relevant for energy harvesting as an inquiry into the sustainability of interactions. One of the key results that support further research in this area is the ‘e-static textiles prototyping board’ and workshop kit. The e-static textiles prototyping board is a PCB that can be easily connected to high voltage inputs and sewed on textiles to safely design and prototype interactions with static electricity.

The thesis would soon be available to view and download on the UdK’s online publishing archive.

Thesis supervisors/examiners:
Prof. Dr. Gesche Joost
Prof. Dr. Berit Greinke

Advisors from Arcintex ETN project:
Dr. Phil. Katharina Bredies (UdK)
Prof Jolanta Vasalinskiene (Vilnius Academy of Arts)
Mr. Ian Higgins (Royal College of Art)

Links for further info:
estatictextiles.cc
vimeo.com/estatictextiles
arcintexetn.eu
Design research lab

Pulse | Dominik Annies, Sabine Miachon Kopieren

INSTÉTERNEL_Dominik_Annies_Final_Web_1 INSTÉTERNEL_Dominik_Annies_Final_Web_2 INSTÉTERNEL_Dominik_Annies_Final_Web_3 INSTÉTERNEL_Dominik_Annies_Final_Web_4

Pulse

In Zusammenarbeit mit Christian Dior Couture – Sennheiser

Bei unserem Objekt „Pulse“ geht es darum, das Unsichtbare mit dem Sichtbaren zu verbinden. Es ist ein Schmuckstück, das dem Auge normalerweise unzugängliche Wahrnehmungen über andere Körperfunktionen visuell erschließt. Ein Collier, dessen gläsernes Hauptelement mit einer blauen Flüssigkeit gefüllt ist, macht Klänge sichtbar:
Unter dem Glaskörper befindet sich ein Lautsprecher, der den menschlichen Puls, der an der Rückseite der Halskette gemessen wird, in Basstöne übersetzt. Diese bringen die Flüssigkeit zum Schwingen und lassen sie rhythmisch pulsieren. So werden Töne und ihre Schwingungen zum optischen Erlebnis.

Magic Torch | Katharina Bellinger Kopieren


Magic Torch

Wenn etwas wie von Zauberhand leuchtet, kommt man aus dem Staunen nicht mehr heraus. Doch bei “Magic Torch” muss man etwas machen, damit das Licht angeht.

Inspiriert von dem traditionellen Kinderspielzeug “Cup-and-Ball”, bei dem man, wie der Name schon sagt, den Ball in den Becher treffen muss, ist “Magic Torch” ein ebenso aktives Erlebnis. Erweiternd hierzu kommt, dass wenn man in die Feuerschale trifft, das Spielzeug zu Leuchten beginnt. Die Lichter symbolisieren die Flammen der Fackel und man bekommt somit aktives Feedback, wenn man getroffen hat. Das ist vor allem für Kinder ein zusätzlicher Spaßfaktor!

Das innere des Spielzeugs ist wie folgt aufgebaut. Die Technik setzt sich aus recht herkömmlichen Teilen zusammen. Verwendet wurden u.a. Kugelschreiberfedern, um den Kontakt zwischen LEDs und Knopfbatterie herzustellen. Erst wenn das Gewicht des Balls den Abstandhalter auf die Federn drückt, schließt sich der Stromkreis und die LEDs beginnen zu leuchten.

Während der Entwicklung des Spielzeugs war vor allem die Formgebung entscheidend.

Es wurde in einem 3D Programm gearbeitet und die Umsetzung passierte an 3D Druckern. Da der Aufsatz, die sogenannten Flammen, aus transparentem Filament sein sollte, so dass die LEDs später auch durch das Material leuchten können, mussten hierfür erst einmal die richtigen Einstellungen auf dem RepRep Drucker gefunden werden.

Geschichte:

Pelle und Emma schlafen nicht gern im dunklen Kinderzimmer.

Deshalb haben beide eine Spielzeugfackel, die im Dunkeln ein warmes und

beruhigendes Licht abgibt. Auf dem Holzstab ist eine Schale befestigt, in der die Flammen zum Leuchten gebracht werden müssen. Es braucht einige Anläufe, bis man mit dem Ball, der an einer

Schnurr befestigt am Holzstab hängt, in die Feuerschale trifft. Es macht ihnen viel Spaß, kurz vor dem Schlafen noch einmal so geschickt sein zu müssen. Die Kinder können so auf spielerische Art und Weise ihr eigenes Nachtlicht anschalten. Vom Sielen müde geworden lässt das Licht beide schnell einschlafen.

 

 

Shapeshift | Marcel Bauerfeind Kopieren

 

Shapeshift

Shapeshift beschäftigt sich mit der Erfahrbarkeit von Licht. Im Zentrum dabei steht dessen wissenschaftliche Zusammensetzung im Zeitalter der digitalen Gestik.

shapeshift wirkt zunächst wie ein Gemälde. Bewegt man jedoch eine der fünf Scheiben, entpuppt sich durch Licht und Schatten eine ungeahnte Tiefe.  Eine Faszination an Folgen, initiiert lediglich durch die Fingerspitze des Zeigefingers.

Ebenso wichtig ist der naturwissenschaftliche Hintergrund von Licht in Form von Wellen und Frequenzen. Statt als eine homogene Lichtquelle wird Licht nun in seiner ursprünglichen, sehr abstrakten Weise aufgefasst und dargestellt.

Überlagerung dieser Wellen wird nun als Interferenz bezeichnet. Je nach Verhältnis von Verstärkung und Auslöschung der Wellen ergibt sich eine schier unendliche Bandbreite an Mustern, die nicht zuletzt auf psychedelische Weise die Essenz von Licht spielerisch hinterfragen.

 

 

Anna Koppmann wins first prize Hessischer Staatspreis Universelles Design 2020!

The Hessischer Staatspreis Universelles Design is aimed at companies, agencies, architects, designers and institutions that make a special contribution to universal design andhighlights the societal significance.

The prize is awarded every two years by the Hessian Ministry of Finance and the Hessian Ministry for Social Affairs and Integration.
This Year Anna Koppmann wis the first prize with First Aid Gloves.

Anna Koppmann’s project was developed during the New Grounds project by Prof. Ineke Hans
See and read more about the Hessischer Staatspreis Universelles Design 2020, HERE in the documentation and in the pressrelease 
See more Anna’s project and her film, below.

Der Hessische Staatspreis Universelles Design richtet sich an Unternehmen, Agenturen, Architekten, Designer und Institutionen, die einen besonderen Beitrag zum universellen Design leisten und die gesellschaftliche Bedeutung hervorheben.
Der Preis wird alle zwei Jahre vom Hessische Ministerium der Finanzen sowie das Hessische Ministerium für Soziales und Integration vergeben.

In diesem Jahr gewinnt Anna Koppmann den ersten Preis mit First Aid Gloves.
Das Projekt von Anna Koppmann wurde im Rahmen des New Grounds-Projekts von Prof. Ineke Hans entwickelt.
Weitere Informationen zum Hessischen Staatspreis Universelles Design 2020 findet man HIER ,  im Dokumentation und im pressemitteilung
Weitere Informationen zu Annas Projekt findet man hier unten.

 

BABY GOT BAG! | Daniel Theis | BA 2019

 

Baby got Bag!  | Bachelorarbeit 2019

BabyGotBag! ist ein innovatives und vielseitiges Baby-Tragesystem, welches das Gewicht des Nachwuchses ideal auf den Körper des
tragenden überträgt und somit dauerhaft eine aufrechte
und gesunde Körperhaltung ermöglicht. Die Benutzung ist intuitiv und „kinderleicht“. BabyGotBag! macht das Eltern sein zu einem aktiven Abenteuer, bei dem man den Nachwuchs im wahrsten Sinne des Wortes „auf die leichte Schulter“ nimmt.

BabyGotBag! Is an innovative versatile BabyCarrier system, which transfers the weight of the baby ideally to the body of the carrier.
This allows a permanent upright and healthy posture.
The use is intuitively and extremely easy which makes parenthood an active adventure where you can literally take your offspring lightly.

 

 

Betreuer*innen 

Prof. Burkhard Schmitz, Prof. Holger Neumann, KM Steffen Herm,

greencards & supports for Georgia, Felix, Milan & Tim

German Design Graduates 2020 have announced Greencards, Supports and Awards

22 GDG Ambassadors
selected 34 Greencards, Supports and Awards
from 159 applications
of 14 German Design Universities

23 applications were from UdK Product Design

Because of Corona a network event and award ceremony with 600 people like last year was not possible.

Therefore an Award Ceremony Film was commissioned to film students of Fh Potsdam

4 UdK graduates were selected for one or more  greencards and supports:
Georgia von le Fort – Relics
– PR coaching from Jasmin Jouhar
– a 3 months Residency with MAGAZIN Residency
Felix Yarwood – Soft Bodies
– Green Card for imm Cologne
– Shortlisted for ein-und-zwanzig, Milan
Milan Siegers – SpinCuisine

– Founding-coaching from Daniel Lorch and Anna Badur
Tim Bader – KAERU
– projekt-Coaching from LÄUFER & KEICHEL

For a full overview, have a look at all GDG Awards and Supports

In June an independent Jury  with 5 members of the various GDG ambassador-groups (design culture / design perspectives / design presentations / design practice / design press) allready selected five UdK Design Graduates for the 2020 Exhibition with 47 exhibitors of all schools in Kunstgewerbemuseum Berlin.
That exhibition will take place as a double exhibition with the GDG expo in 2021.
For a full overview, have a look at of all GDG 2020 exhibitors

alien, 2019

 

Abschlusspräsentation

 

Designgrundlagen, Erstsemester, 2018/19

In den Grundlagen des Designstudiums mit den Studienschwerpunkten Produkt- und Modedesign geht es die Einführung in den Entwurf als dialogischer mehrdimensionaler Prozeß.

 

Reflexion, Kick Off

Per Diskussion und Brainstorming werden unterschiedliche Aspeke des Schenkens aufgeworfen. Anlass sind die Ergebnisse der Weihnachtsaufgabe – nämlich von einem realen aussergewöhnlichen Geschenkerlebnis zu berichten mit einem Foto.

 

Gestaltung eines Auftritts: Handlung mit Objekt

Ausgangspunkt ist das „Fremde schenken“ als Handlung und kommunikativer Akt. Jemand erscheint vor dem Publikum und bestimmt durch das Aussehen und die Handlung die Beziehung zum Publikum.
Der Entwurf als Handlung mit Objekt spielt mit verschiedenen Aspekten des Fremden über das Schenken und integriert Erwartung, Angst, Freude, das Exotische, die Spannung, die Überraschung.

 

Präsentation

Live Performance vor Publikum
in der Aula, Strasse des 17. Juni 118
am 12. Februar 2019

 

 

…………………………………………………….
basislabor design

Designgrundlagen

Prof. Robert Scheipner
KM Gesine Hillmann

Studiengang Design
Fakultät Gestaltung
Universität der Künste Berlin

 

GDG: KEEP AN ​EYE – on the PREISVERLEI

GERMAN DESIGN GRADUATES CORDIALLY INVITES YOU:

In the second year of the German Design Graduates Initiative their ambassadors have again awarded numerous cash prizes and grants.

2020 is a special year and unfortunately the award ceremony and exhibition opening – that attracted 600 people last year in the Kunstgewerbemuseum Berlin – is not possible. Therefore a double exhibition is planned for next year.

However all greencards, supports and awards for German Design Graduates 2020 will be announced online and you are invited to check out the award-winning projects and award-winning young designers in a short digital awards ceremony:
Monday, 2 November 2020 from 18:00.

Link to Award Ceremony Film
mehr infos: www.germandesigngraduates.com

Im zweiten Jahr der German Design Graduates Initiative haben ihre Botschafter erneut zahlreiche Geldpreise und Stipendien vergeben.

2020 ist ein besonderes Jahr und leider ist die Preisverleihung und Ausstellungseröffnung – zu dem im vergangenen Jahr 600 Personen im Kunstgewerbemuseum Berlin waren – nicht möglich. Daher ist für nächstes Jahr eine Doppelausstellung geplant.

Alle Greencards, Supports und Awards für erman Design Graduates 2020 werden jedoch online bekannt gegeben und Sie sind eingeladen, die prämierten Projekte und jungen Designer in einer kurzen digitalen Preisverleihung zu prüfen:
Montag, 2. November 2020 ab 18:00 Uhr.

Link zu Award Ceremony Film

Programm WS 2020/21

Designgrundlagen
1. Semester, BA, Produkt- und Modedesign, Wintersemester 2020/21

Entwurf
Einführung in den Entwurf für die Erstsemester in Mode und Produkt über verschiedene kurzfristige Gestaltungs- und Entwurfsübungen, die verschiedenste ausgesuchte Aspekte von Beobachtung, Wahrnehmung, Findung und Formung über Methodik, Strategie, Reflexion und Diskussion, bis zu Dokumentation, Darstellung, Präsentation und Vorführung integrieren. Es werden unterschiedliche Aufgabentypen eingesetzt, sowie verschiedene Formate des Inputs, der Besprechung und der Diskussion.

Thema/Motiv
Das verbindende Motiv ist dieses Semester über den Titel „Kopf hoch“ gegeben. Der Kopf als Objekt, als Form, als Prinzip, als Metapher, als Wahrnehmungsorgan, als Farbgeber, als Kommunikator, als Träger, als Denker, als Ausgangspunk und Bezugspunkt.

Programm
Duftmarke (Kommunikationsmodell, Perspektivwechsel, Wahrnehmen & Beschreiben, Diskussion, Kennenlernen, Interpretation, Involvieren, Strategie-Analyse, Humor)
Kopfform (additiv, subtraktiv, abgewickelt)
Familienköpfe: Ähnlichkeit + Unterscheidbarkeit (Formfamilien)
Formfamilie 2D + 3D (Skizze, Zeichnung, Variation, Vergleich, Kriterienkatalog, Verbesserung, paralleles Entwickeln, Reduktion, Test, Diskussion)
Werkstattwoche Motiv Haken (Werkzeuge, Maschinen, Material und Regeln kennenlernen)
Farbkopf Farblehre + Übungen, Iris-Analyse und 3D-Übertragung
Hut und Mut – mit dem Kopf durch die Wand, Gestaltung einer Handlung mit Objekt
(Spiel, Improvisation, Assoziation, Variation, Handlungsinduktion, Integration des Unfertigen, Transformation, Video als Analyse-Werkzeug, Iteration, Test, Video-Inszenierung)

basislabor design
Prof. Robert Scheipner
KM Vertretung Charlotte Marabito
Gabriel Knoop, studentischer Mitarbeiter
Luzie Richter, studentische Mitarbeiterin

R008, R007, Projekträume
R00B, Büro/Besprechungsraum
Aula/R402 Besprechungsräume

montags und dienstags 9–14 Uhr

Start
Montag, den 02.11.2020, 13.30 Uhr, 15.00 Uhr, 16.30 Uhr, Aula R401

Einführungswochen Werkstätten
30.11. – 04.12.20, 07.–11.12.20

Virtual Colloquium: Between the New Dark Age and Tech Utopia

Start:
05.11.2020
Donnerstags, 9.30-11.00 Uhr als Video-Konferenz

Lehrende:
Prof. Gesche Joost
Emilia Knabe

Anmeldung:
Anmeldung bitte per Mail bis zum 03.11.2020 an Emilia Knabe

Photo Credits:
Chris Yang

„Something is wrong on the Internet“, said James Bridle, author of “The New Dark Age“. Something went wrong in the last decade. The dream of the early 1990ies of an open digital society, that stands for more equity enabled by technology, is over. The Tech-Utopians, that were designing the Californian Ideology, seem out-dated. We woke up with a big headache asking ourselves: is this what we wanted?

But at the same time it is our (new) reality. In the past months, our life has moved to screens for a big part. We have connected with our fellow students, coworkers, friends and families mostly through technology in the shape of a computer or a phone. The streams and traces of data which we leave when we are online have grown accordingly. We have seen big companies increase their position of power and seen radicalisation and seemingly deeper divisions between people. But technology has also enabled us to adapt to this big shift in our way of living very quickly.

While technology surrounds us more than ever in our daily lives, we have the opportunity to see more clearly what technology can and cannot do for us. Can technology be a real substitute for our work or social life as we have been knowing it? How has technology helped or connected us to others in unexpected ways? Does this technology have our human needs at its centre or was it developed with different goals in mind?

In our (virtual) colloquium, we will discuss different concepts of technology as such and therefore combine various views on the New Dark Age and Tech Utopia. We will invite Open Data activists, cultural studies scholars, designers, artists, philosophers and anything in between to discuss with us our digital past, present and future.

 

7 December – Guest 14: Sam Hecht – Industrial Facility

KAIROS 14 – OBJECT 14

bring: nothing, just yourself

 

 

ON Sam Hecht

Sam Hecht was born in London in 1969. His training began at the Central Saint Martins School of Art. His interest in industrial design and architecture led him to apprenticeships including David Chipperfield. Hecht thus began to define the style that characterises his personality as a designer. A profound search for the essential, acute observation of the world we live in and a belief that simplicity can be inspirational. In 1993 he completed his masters at the Royal College of Art, followed by 3 years in California with Ideo, and 3 years in Tokyo. This period involved the collaborations with Naoto Fukasawa, producing some startling product typologies over the course of 6 years.

In 2002, he co—founded Industrial Facility with his partner Kim Colin. He began to work with Manufacturers, and the number of clients increased in just a few years. For Muji Japan he created the “Second Phone” (2004), which led to him being invited to become retained designer for World Muji. For Taylor’s Eye Witness, a Sheffield company, he also became main designer producing notable sequels to Robert Welch’s work, selected for the Museum fűr Kunsthandwerk, Frankfurt and awarded the Design Plus and of Gold Prize for 2006. More recently he has been appointed design advisor to Herman Miller. Between 2006 — 10, he acted as senior tutor at the Royal College of Art, London, forming Platform 12 and in 2011 was appointed visiting professor of HFG Karlsruhe in Germany. in 2010 he was awarded the ‘Designs of the Year’ for the Branca chair.

www.industrialfacility.co.uk


KAIROS 14 – A Talk with just ourselves – 31 Participants


Zusammenfassung 

Sam Hecht (Industrial Facility)  // Kairos 14

Sam Hecht had several KAIROS moments in life. He thought that he knew everything before studying his master at RCA. He was a designer with skills. For him, a master degree turned out to be about being individual, finding your own identity to choose your own career. The school provided space to be able to develop yourself as a person. It challenged him intellectually and stretched his knowledge. After his studies, he became an intellectually skilled designer.
And another KAIROS moment in his life was when he was in California, USA. Again, he thought he knew everything. But there were so many people who were better than him, and knew so much more about design. He read a lot and was matured by bright people around him. Then he realized that delivering consumption products for selling won’t satisfy him. He started to question it, can I make it better for other people?

After years of experience in the subject of design, he set up his studio called “industrial facility”. He wanted to have the name with no meaning, friendly, anonymous and neutral atmosphere. There weren’t particular strategies behind it but he could communicated with companies that were interesting. After 20 years later, he still doesn’t have a fixed strategy, but he is ready and prepared for clients.

Unlike artists, designers dependent on industry. A start was a big challenge but he continuously, discussed ideas with companies and then got connected with MUJI. Including MUJI, the studio has a long-term close relationship with the companies that they work with. Which means they have better chance to make things better and better.

Sam figures his practice at his studio like a Jazz band. It’s definitely not an orchestra. Firstly, A Jazz band doesn’t need many musicians. Very good musicians play their part their best, yet the fundamental thread of idea runs through. If someone else has better ideas over details, it is important to be respected, analyzed and contemplated. It needs courage to realize the Jazz type of concept. If he needs drums, he lets it flow. Sam is very humble to enjoy challenges, and trying to appreciate it. He still thinks he knows everything know but it is not easy, and it can be tough to be accepted by the clients the and to get better.

Sam works not only on commission with his studio, but also his self-initiates work including books and his future-facility projects. What interests him in the self-initiated projects is networked products for the future. Selling singular products are not relevant today. Products that are connected with networks are the future and we have to be aware of what they are capable of. Connected on the network means consumers are agreed to provide their data which can be used multiple ways without their consent. Todays Designers must get involved to the ability of what networked products can do.

He is always interested in good values, reliable, repairable, beautiful and relevant things and likes to get involved in it. For example his medical projects, he had to learn a lot as a designer and understand the particular situation around it well, to make it better.
Making things better is not just about better materials. It is about the customers who buy it, quality of thoughts, attachments, engagement and relationship. It is something you feel real pleasure about. Sometimes it is hidden nor not visible and people start only to realize while using it. Discovery that is the wonderful thing.

There are many good designers out there. But not all of them can their foot in the door and get established. Industrial design is a particular subject which is limits and difficult. Education can widen the attention to the subject of design.
Sam ends with the answer a question by Fiona Raby who listens in and shared office with Industrial Facility in the beginning of their careers. His self-initiative projects along with studio works are still ongoing. He is still ‘making’ all the time, everyday and Sam said the most important the sentence, “making never stops”. He ‘makes’ in analog ways to create better a connection with him and then making process gradually starts to form itself. He enjoys it. He enjoys to stand back.

Sanghyeok Lee


BACK TO FULL KAIROS PROGRAM >

15 February – Guest 20: Besau-Marguerre

KAIROS 20 – OBJECT 20

Object: Licht / Leuchte

Entscheidende und wegweisende Momente gibt es viele im Leben und in der Karriere.
Unser erstes gemeinsames Projekt war ein Wettbewerb für die Gestaltung und Realisierung eines Messestandes. Das Thema hieß „Simple Light“ und es sollten Leuchtenprojekte der Studierenden auf der Tendence 2007 präsentiert werden. Das Projekt war die Feuertaufe für unsere Zusammenarbeit und wurde das Fundament für unser Studio.

 

 


 

 

ON Besau-Marguerre

Studio Besau-Marguerre ist ein Interdisziplinäres Designstudio im Herzen von Hamburg, das mit einem ganzheitlichen Gestaltungsansatz übergreifend in den Bereichen Produktionsdesign, Visuelle Kommunikation, Styling und Innenarchitektur tätig ist.
2011 von Eva Marguerre und Marcel Besaß gegründet, umfaßt ihr Team heute Innenarchitekten, Textildesign, Grafikdesigner und Produktdesign, mit denen Spannende Messe-Konzepte bis hin zu umfangreicheren Projekten wie die Möblierung der Hamburger Elbphilharmonie umgesetzt werden. Mit einem feinen Gespür für ausgefallene Farben, Experimentelle Formen un ungewöhnliche Materialien und viel Liebe zum Detail, entwirft Studio Besaß-Marguerre individuelle Konzepte, die Dank der vielseitigen Expertise des Teams eine Ganzheitliche Markenberatung und ineinandergreifende Konzeptumsetzung aus einer Hand Ermöglichen. Ausgangspunkt der Gestalterischen Arbeit eines jeden Projektes ist stets das Produkt Selbst, für dessen Entwurf das Interieur von Beginn an mitgedacht sowie dessen übergeordnete Wahrnehmung zur Zielsetzung wird. Die Fertigung von Prototypen in Handarbeit gehört dabei ebenso dazu wie die Nutzung digitaler Designtools

www.besau-marguerre.de
#studiobesaumarguerre


KAIROS 20 – A Talk with Besau-Margueare – 20 Participants

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Zusammenfassung 

Besau-Margueare // Kairos 20

Studio Besau-Marguerre was founded in 2011 by Eva Marguerre and Marcel Besau. It is multi interdisciplinary design studio based in Hamburg. They works across the fields of product design, visual communication, styling and interior design.

The city of Hamburg has lots of jobs in magazine when they started the studio. Although they studied in Karlsruhe but they want to start where they can meet new people by their works. Hamburg was the choice of work.

Eva and Marcel formed their studio already from their 3rd semester. And after school, the first project was to design and realize 170m2 fair hall in Frankfurt. It was a very difficult task right after the school with such a big project, but they managed solely alone. The motivation to work in different fields is that they work independently with all interesting subjects from their school in Karlsruhe. They liked photography, graphic and product, then all discipline works together in interior, exhibition, styling and so on.

Their Kairos object is a lamp or the light. A lamp or the light is always consid- ered as the most important theme for their projects. Light is used not only a decorative purpose, but also a materiality of the projects. It is a difficult subject to work on a simple and a good light.

The size of the studio depends on the project, the team can be bigger or small- er, but they have always a small team of 5-6 people. And for the first time they made the team even smaller because of corona crisis.

By corona crises, the scene has been dramatically changed. They worked a lot for the fairs but this moment they are also in progress of finding other solution as an alternative answers. Because the whole industry of furniture has been changed. Trading structures is changed, and presentation is changed. But they want to keep focusing on their strength in production working in Germany and Europe. They don’t want to compromise the cheaper production from Asia.

The experience working with Thonet was surprisingly interesting that the com- pany was very open for the new ideas. They are bit disappointed the company is still male dominated working environment but for their job, it is about having coffee together and getting to know about the brands and products. Because their mission is to transport its brand and identity to the world.

Color is their intuitive decision for their work. Grey is not for fun. Colors are of- ten mentioned with trend, but they are aware of it but it can not be the reason to select colors for their choices. Because the trend is like a ping-pong. People only feel the new colors of the time. It goes only 3-4 years. But their statement is one. It always depends on project by project. Color is for them is a connec- tion to the project and harmony at the end.

At last, their advice to the students is to tryout no matter what. School is like of a laboratory to try everything out your ideas, goals supported by teachers.

Sanghyeok Lee


BACK TO FULL KAIROS PROGRAM >

8 February – Guest 19: Rafael Horzon

KAIROS 19 – OBJECT 19

Als Kairos könnte man wohl den 8. Juli 1999 bezeichnen. Das war der Tag, an dem ich in der Torstrasse 68 in Berlin-Mitte meine erste MOEBEL HORZON Filiale eröffnete.

Günstig war der Ort (Torstrasse, damals noch sehr günstig), der Zeitpunkt (siehe vorherige Klammer), die Jahreszeit (Sommer) und die Uhrzeit (abends). Schnell entstand die grösste Eröffnungsgala, die Berlin je gesehen hatte. Noch wichtiger war aber, dass ich an diesem Tag meinen ersten selbstdesignten Gegenstand präsentierte, das Universalregal „Modern“. Und am allerwichtigsten war, dass an diesem Abend 20 dieser Regale bestellt wurden. Der Anfang meiner erfolgreichen Laufbahn als Designer und Unternehmer!

objekt: ein Bild von dir vor ein regal / an image of you in front of a shelf

 


ON Rafael Horzon

Rafael Horzon studierte Philosophie, Latein und Atomphysik in Paris, München und Berlin, bevor er 1996 als Fahrer in den Paket-Dienst der Deutschen Post wechselte.

Seit 1997 Gründung zahlreicher Unternehmen, darunter das Möbelhaus Moebel Horzon, Horzon’s Spülen Sparadies und Horzons Wanddekorationsobjekte.

2010 veröffentlichte Horzon seinen autobiografischen Bestseller „Das Weisse Buch“, der in zahlreiche Sprachen übersetzt wurde.

2018 wurde Horzons Gesamtwerk als Designer vom Vitra Design Museum angekauft, er gilt seitdem als „wohl wichtigster lebender Designer“ (Designmagazin DEAR).

Im September 2018 eröffnete Horzon in Berlin das Deutsche Zentrum für Dokumentarfotografie, 2019 den Fachmarkt „ Horzons Dämm & Deko“. Im Oktober 2020 erschien „Das Neue Buch“ von Rafael Horzon im Suhrkamp Verlag.

www.horzon.de


KAIROS 19 – A Talk with RAFAEL HORZON – 33 Participants

 

 


Zusammenfassung 

Rafael Hormon // Kairos 19

Rafeal Horzon was introduced on our KAIROS page as „probably one of the most important living designers“. Very propably, some students felt that they had not seen him among the classic design icons until now. This is already the first mischievous twist of many that we have heard in the course of our conversation with Rafael about his person. Since he only created 4 designs in his career, and 2 were taken over by the vitra design museum, he can, by usual rules, call himself as probably one of the most important living designers.
His way of communicating and working was the first point of discussion in our talk. Axel describes his tireless source of humour as a trick to be able to constantly reinvent something using the leverage of humour to take existing things in the world, turn them upside down and make something new out of them.

Rafael cites his ‘Wanddekorationsobjekte’ (engl.: wall decoration objects) made of coloured plexiglass strips, as also used by Anselm Reile in a work of art. If you call these strip paintings wall decoration objects rather than works of art, they become something completely different. So perhaps it simply depends on how you talk about things.
A similar thing happened with his gallery Berlin Tokyo in 1996, where he tested the system of art and whether it would really be so easy to hang simple objects, such as a Japanese packet of crisps, on the wall and declare it to be art and then have it be perceived as such. He exposed the system of art by undermining it. Axel concludes that this twisting is a typical means of humour and leads to awareness. Axel therefore finds that his approach is not a joke, but political design. Existing values that we deal with are made to tilt and Horzon keeps this tilt in a fragile balance that is very interesting in Axel’s eyes.

With his first product, a shelving system, and his company Möbel Horzon, Rafael is pursuing an age-old principle in Axel’s eyes: urban local production, a system of industrially produced semi-finished products that are brought to the point of sale without middlemen and personal contact to the clients.Doing this, he feeds a certain culture, then invests in a new idea, and a never-ending well of a bread-and-butter principle emerges.
Rafale says it was all completely unplanned, that he still has no idea of the processes that product designers go through, and that he thinks a system like middlemen should be overturned anyway. As designers, we have to think more simply – He needed a shelf himself, bought MDF boards at Obi and screwed them together. He then placed this shelf as the only object in a completely empty shop on Torstraße and had ‚the biggest and most beautiful opening gala Berlin had seen up to then‘.

It was interesting to listen to the self-evidence, almost audacity, with which Horzon detaches himself from existing systems in his projects, simplifies them, often makes fun of them and thus also points out absurdities in the systems with clarity. Many things simply don’t make sense the way they are handled and he does it differently.
For example, with his company Redesign Deutschland, founded in 2001, he has redesigned language and time calculation – a grammar consisting of 10 rules and time calculation in a decimal system (1000 days, 100 hours, 100 minutes, etc.).

If Horzon has to describe a strategy for becoming a successful designer: You shouldn’t have a strategy. You should try to have as much fun as possible and just go for it, try things out and don’t wait for a brief or an assignment. Have ideas, hold on to them and then, and this is the most important point, implement them! For him it was always important to have a place to try things out and see if it works without getting into debt. ‚Very important!‘
On this point he had good news for us: many shops in Berlin are empty due to the Corona situation and are cheaper again. There, something can move and they show a possibility to do interesting things without investing a lot of money. In his eyes, a shop has a completely different effect than a website. Besides, you can’t lose much and you can only take away good conversations, great opening galas and interesting experiences.

This brought us to the topic of design fairs, which Horzon has never been to – he doesn’t see the point. Nevertheless, he has direct ideas about the future of the fairs. If he were us, he would get together with others and simply set up a fair in Berlin himself, create a platform. It couldn’t be that difficult, others have done it too. In his opinion, we have to think in a deglobalised way today. You could really tell how clearly and simply he approaches things and how naturally he would implement them.

The talk with Rafael Horzon brings mixed feelings. With his work, he naturally criticises part of design and art, but he also reminds us as designers not to think in an unnecessarily complicated way and actually to do things.
Horzon sums it up very simply: if you have written a novel and you leave it in the drawer, it doesn’t exist. You have to go out with it. Otherwise, what you have created doesn’t exist either.

With a final word to us, he comes back to the shops: every crisis is also a time of change!

Kim Kuhl


BACK TO FULL KAIROS PROGRAM >

1 February – Guest 18: Mateo Kries – Vitra Museum

KAIROS 18 – OBJECT 18

object to bring: teapot/coffeepot

 

 


 

ON Mateo Kries

Dr. Mateo Kries (*1974) ist seit 2011 Direktor des Vitra Design Museums. Er studierte Kunstgeschichte und Soziologie an der Humboldt-Universität zu Berlin und begann seine Museumskarriere 1994/95 mit einem Volontariat im Museum für Berberkultur in Marrakech.
1995 kam er zum Vitra Design Museum, wo er bis 2000 als Kurator tätig war. Dann übernahm er die Leitung der Berliner Niederlassung des Vitra Design Museums und war ab 2006 als Chefkurator des Museums tätig. Während dieser Zeit verantwortete er zahlreiche Ausstellungen und war Mitbegründer des Berliner DESIGNMAI-Festivals.
Mateo Kries ist der Autor verschiedener Bücher und Artikel über Architektur- und Designgrößen wie Le Corbusier, Joe Colombo oder Konstantin Grcic, aber auch über Themen wie Design und Surrealismus oder Entwicklungen im nicht-westlichen Design. Er publiziert Artikel über Design und Architektur u.a. in Die Welt und domus und ist regelmäßig Mitglied in Jurys und Berufungskommissionen.
Im Jahr 2010 erschien sein Buch »Total Design – Die Inflation moderner Gestaltung«, in dem er aktuelle Wahrnehmungen von Design kritisch in den Blick nimmt. Mateo Kries ist Mitherausgeber des »Atlas des Möbeldesigns« (2019), derumfassendsten Publikation, die je zu diesem Thema publiziert wurde.

www.design-museum.de
#mateokries

 


KAIROS 18 – A Talk with Mateo Kries – 31 Participants

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Zusammenfassung 

Mateo Kries // Kairos 18

Mateo Kries is the director of  the Vitra Design Museum. This evening he focused on the perspective of an institution about the current situation and personal stories of himself.

Mateo Kries started his museum career in Marrakech, Morocco. He helped to build the collections, he guided the tour and he absorbed Islam culture there. His experience at that time helped him a lot in his future. Then he moved his position to Vitra Design Museum at the age of 21. Vitra Design Museum at that time, is well known by its collection of chairs as furniture. But Vitra Design Mu- seum is mainly focus on collecting objects. Things that people conscious about. His job as a chief curator of the museum, he digitalized the collection and contributed to design world with various subjects such as political, critical and social aspects on design.

He stated once that there would be no revolution in furniture and living room. He asked many time about the changes after the pandemic how the furniture or living condition will change. But what changes in digital action and instruments, not the furniture and living condition itself. It doesn’t matter how critical the ob- ject is, or how political it is. As a museum, the mission is to find the real innova- tion of our time.

Vitra Design Museum is preparing a show focused on political separation of 2 German design from west and east. It is about finding identities from 2 different countries which had been developed own objects, industries, and political di- mensions. But the message is that despite the political separation, the design itself is always the same.

He was a co-founder of DESIGNMAI in Berlin, which was later known as DMY. When he set up the festival, the city had possibilities and it worked well in the beginning. But city couldn’t afford the design festival financially. As a contrast, the Netherlands has great system to show new, young designs. That’s the rea- son that the festival can continue. Berlin is different. For initiators, or startups, Berlin is great city to start, but it’s very hard to survive. The bureaucratic muse- um structure is stronger than other cities where the festivals are, such as Lon- don, Milan or Paris.

The separation of design and art is considered as problematic in Germany. For example, French fashion is considered equal as french art. German design is very much based on industry. It is an economical approach to bring such ques- tions like, what design can contribute to the economy? It is quite wrong to face design of today. It is better to approach design as a culture like other countries in Europe where the design or at least the festivals are successful. The under-

standing of design is coming from his time in Morocco. He appreciate different cultures where the design is born. One country’s design interests him because of the culture does. Design is not the machine, but the idea transported from the culture.

His choice of a KARIOS object is a Moroccan teapot. The pouring of the tea is for the smell and taste better. Making the cup not too full is critical. The handle of the teapot is a decorative ornament, the form and material of the teapot are much related to culture. His experience in different culture influenced him to have his own perspective on design differently and that is the motive of as a di- rector of the most well-known design museum of the world.

Sanghyeok Lee


BACK TO FULL KAIROS PROGRAM >

25 January – Guest 17: Friedrich von Borries

KAIROS 17 – OBJECT 17

das objekt: eine Teetasse
the object: a teacup

Ich glaube, dass man die Dinge nicht zwingen kann. Man muss abwarten. Deshalb trinke ich gerne Tee. Zum Teetrinken braucht man eine Teetasse. Man kann Tee auch aus einem Glas oder einer Kaffeetasse trinken, aber ich bevorzuge eine Teetasse. Mein Objekt ist deshalb eine Teetasse. Ich hatte auch das Glück, einmal ein Teeservice (um-)gestalten zu dürfen. Praktischerweise ist also die Teetasse eine, die von mir (mit-)gestaltet ist. In diesem Teeservice kommen zwei sehr verschiedene Designtraditionen zusammen: Die minimalistische Eleganz der klassischen Moderne, hier vertreten durch Trude Petri, und Enzo Mari, den man so schwer einordnen kann, außer, dass er alles radikal anders macht. In seinem Teeservice hat er alles umgedreht und das ist schon sehr lustig. Außerdem hat das Teeservice einen dysfunktionalen Goldrand und ein hysterisches Dekor. Das habe ich zu verantworten.


 

ON Friedrich von Borries

Ich heiße Friedrich von Borries, habe Architektur studiert und bin jetzt Professor für Designtheorie an der HFBK Hamburg. Ich beschäftige mich mit dem Verhältnis von Gestaltung und Gesellschaft, weil ich immer noch hoffe, dass man eine »bessere Welt« entwerfen kann. Ich lebe in Berlin und manchmal Havelberg. Die meiste Zeit denke ich, manchmal schreibe ich und manchmal rede ich. Sehr viel mehr gibt es, glaube ich, erstmal nicht zu sagen.

Friedrich von Borries is Architect and Professor für Designtheorie at Hochschule für bildende Künste in Hamburg and as such he wrote numerous texts on design and design politics.
His project School of no consequences – exercises for a new life is on show till 9. May in Museum für Kunst und Gewerbe in Hamburg. As part of an educational programme he introduced the Scholarship for Doing Nothing.

www.friedrichvonborries.de


KAIROS 17 – A Talk with Friedrich von Borries – 41 Participants

 

 

 

 


Zusammenfassung 

Friedrich von Borries // Kairos 17

A very inspiring talk with Friedrich von Borries, who discusses the concept of design, the role of the designer and the function of design with us.

Friedrich von Borries explains Kairos moments as coincidences in life and moments in which topics, you already deal with, appear condensed– You suddenly see something where everything you are dealing with comes together.
This is also how he arrived at the topic of his promotional work, which he describes as his first Kairos. Having walked around the city, he spotted by Nike branded sports fields in Berlin which lead him to the topic of marketing strategies in urban space and covered design, architecture and urban planning at the same time.
He sees another Kairos in Axel, who offered him, as an architect, a teaching position in design at Udk. Axel was the one explaining him that he was clearly doing design theory. Today, Friedrich works as a design theorist.

The object he asked us to bring is a teacup, which also reflects for him what his work is about.
It is in ‚Abwarten und Teetrinken‘ (engl.: wait and see) that his ideas emerge. For him, this moment of eating and seeing also implies a deep trust that things will come as they should. In his RLF project, the teacup also played an important role and he was once allowed to design the surface of a teacup in a project with KPM. For him, like his work, this object covers a theoretical part, a design part and an artistic part and different disciplinary approaches come together.

Axel made then several references to ‚Abwarten und Tee trinken‘ (engl.: wait and see): Firstly a possible ‘Folgenlosigkeit’ (engl.: non-consequence)– with which he addresses Friedrich von Borries‘ ‘Schule der Folgenlosigkeit’ (engl.: School of no consequences) and the scholarship he awarded for doing nothing– and secondly he addresses ‘das Entwerfen’ (engl.: designing) and the implied speed inherent in ‚werfen‘.
Friedrichs way of responding to this gave us a hint of his way of thinking and analyzing.
For Friedrich, designing is not necessarily to be understood as fast. Linguistically, the ‚Ent‘ in ‚Entwerfen‘ even describes something withdrawing, a movement that does not just go straight ahead and fast, as ‚werfen‘ would describe it. This also brings him to ‚verwerfen‘ (egal.: discarding), which is an exercise that he believes we all need to cultivate and learn, especially at university.
That, in turn, has to do with what he discusses under ‚Folgenlosigkeit‘. Doing nothing, refraining from doing something, and also that it can be nice to refrain from doing things. Why just doing nothing is so difficult for many people, for Friedrich, refers to the fact that it is not part of our culture of thinking. We would mostly think in terms of success making it difficult to think the opposite.

In the ‚Schule der Folgenlosigkeit‘, he often encounters contradictions striving for being with no consequences, but at the same time initiating steps that lead to success and thus not remain with no consequences. That’s why, in his eyes, it’s conceptually coherent that the exhibition in Hamburg on this project remains, due to corona, closed. Even if it never opened, it would be coherent.
The current time for the exhibition also fits: it makes us think about our consequences in a different way: every meeting has consequences at the moment, we are in a kind of marathon of consequences that we have never known before. For Friedrich, in this respect, the project fits in very well with the times.
Friedrich mentioned a quite expressive quote of climate activist Tadzio Müller which also became his personal leitmotif for the project: We have to make very consequential decisions now in order to be able to live a non-consequence life someday. This contradiction is very central and important for our time, he said.

When Ineke asked what decisions these could be in his eyes, Borries replied that he was not a missionary type and did not want to give instructions, not even in his books. He always tries to stimulate, to get discussions going and to provoke reactions. He recognises himself in the role of a provocateur. But he also sees himself in the role of a moderator in projects, which, as the opposite of the provocateur, is usually not visible and therefore not so quickly associated with him.

Friedrich prefers to see his work as a broad concept of design: He can combine different disciplines in a meaningful way. what brings us back to the moderator. He shows us a very central function of design: linking and creating synergies. He also avoids giving himself a disciplinary term like ‚architect‘ or author and prefers to describe himself as ’sub-disciplinary‘ or as a process designer knowing what he is good at: developing concepts, writing texts, linking contacts.
It was very nice to observe how clear Friedrich defines himself and his work without assigning to a specific discipline.

On the subject of Kairos, Friedrich concludes: you can only seize opportunities if you always remain open to the fact that everything could always turn out differently. That is a very important basic attitude, without which such moments,like Kairos moments, cannot reveal themselves.

Kim Kuhl


BACK TO FULL KAIROS PROGRAM >

18 January – Guest 16: Marije Vogelzang

KAIROS 16 – OBJECT 16

object: a pen

Kairos moments. I’ve had many of them. Small ones, larger ones. The moment you listen less to what you think you should do or what you think other people expect of you the more Kairos comes to visit. I used to be a lousy Design Academy student. I was very young and trained in secondary school to do what I was being told. Not to explore by myself. After I was almost kicked out of the academy I decided to try one more time and now only do what I wanted to do. This is when I found food.


ON Marije Vogelzang

Food, at that time was absolutely not accepted as a subject for design. This made me doubt my choice but I saw the effect my creation had on people eating the food I made and I remembered the joy I felt when creating a food experience. I decided that my personal fascination was my guide and I only focused to the pleasure and excitement that came from people who experienced my work. I decided to ignore all the negative voices and also my own critical inner voice who told me that I would never be a real designer. Because real designers make lasting objects.
I found out that my gut is my best guide and I still use this as inner compass. After more than 20 years I am at the base of a global movement of food and design and do not only teach food and design but also strategies that help creatives meet kairos on demand.

Founder of Studio Marije Vogelzang

Founder of The Dutch Institute of Food & Design
www.thedifd.com

Head of Food Non Food Department Design Academy Eindhoven
www.designacademy.nl


KAIROS 16 – A Talk with Marije Vogelzang – 29 Participants

 

 

 

 


Zusammenfassung 

Marije Vogelsang // Kairos 16

Marije’s KAIROS object is a pen. The moment of holding a pen to write about your dream or ideas, that is her pivotal moment. As a designer makes intangible thoughts tangible to change the world. Your powerful potential of design, even the life starts from your pen. She made lots of moments of her life, dream, solving problems on paper, started with a pen. So it’s not only about designing an object but also consciously drawing dreams, that is her KAIROS moment and it’s a design of your life.

When Marije Vogelzang graduated from school, she was worried and confused about choosing one subject to focus on, which is food. But though she chose one subject, everything was connected each other. She could open up the whole new world and could find endless exploration. She was interested in ritu- als of eating, cultural, social, emotional part of food. That was her first trigger of starting her own universe.

Marije discovered so much after her studies in 1999. She brought up the concept of slow food. She focused on designing something part of the body. She could collaborate with many specialists in agriculture and scientists. She opened her first restaurant in 2004 to introduce her concept, but people didn’t understand it at that time. But she learned so much with her sensory approach to food, micro food, bacteria and so on. Her subjects on food are always changing.

It is important to have creativity in food cycle. It is a crucial aspect to know where the food grows, how it is consumed, where do shits and pees go. We need to design a desire. We are facing endless demand of toilets, practical design for artificial fertilizer. We don’t need to go back to primitive life, we have to use, benefit by high technology development. We merge our desire and tech together for a large scale systems like a bio-dynamic farming. It’s not only about the technical part, but also a coherence of vision and thinking.

Synthetic biology is intriguing by the topic, but we have to design ethical standards ahead. It can be designed.

Food industry and development with technology are growing so fast. Farming is not only the word for countrysides. Cities provides efficient in energy, collecting shits and pees, it uses smartly already.
She sees the problem is that people who grow up in the cities don’t have chance to touch the real soil or sand. It is so important to get our hands on dirts. Microbiome is very important for our body.

Another interesting topic on food is food waste. The real problem is not the numbers of waste in general. It is not the food or system. The real problem is

human desire. We can value our food more expensive so that consumers approach more ethically and appreciate it more. It is a strange paradox in the land of plenty which our ancestors dreamed of. It is fascinating paradox.

For designers, it is important to take part in social aspects, aspect of desire, advertising and to frame something different, different perspective. For exam- ple, we don’t need to worry about the tab water, we have to think about the taste of tap water. Food design is about food but not about food, food is in be- tween.

Big chain supermarkets or big brands are not really interested in changes of ethical approaches. They want conventional changes for their customers. She can’t find any inspiration working with those companies.

In Corona crisis, it is very hard to design sensorial experience. But senses are always with us. There are always new ideas of senses. For example, we can design sample boxes from farms and supermarkets or we can design a restaurant for outdoor eating experience. There are still lots of spaces to design.

Sanghyeok Lee


BACK TO FULL KAIROS PROGRAM >

11 January – Guest 15: Werner Aisslinger

KAIROS 15 – OBJECT 15

object to bring: … create or post a grafic behind you …preferable large & colourful

Theme to discuss: IMPACT
… how can relevance be generated
… by designers?
… what is relevant today in terms of civilization?
… what would be the equivalent of the ‚Whole Earth Catalog‘ in 2021 …?
… can there be a meaningful ‚counterculture‘ …?

 


ON Werner Aisslinger

Werner Aisslinger graduated from UdK product design and has set up a very successful office for product and interior design in Berlin.

His works cover the spectrum of experimental, artistic approaches, including product design and architecture.
He delights in making use of the latest technologies and has helped introduce new materials and techniques to the world of design. His visionary products and spaces explore civilisation related and futuristic topics. Werner Aisslinger’s ‚loftcube’–project became one of the most discussed modular and transportable housing projects within the last years, his ‚hemp chair‘ from 2012 developed with BASF and Moroso was the worldwide first biocomposite Monobloc chair. His work is exhibited in the permanent collections of international museums such as the Museum of Modern Art (MoMA) and the Metropolitan Museum in New York, the French Fonds National d’Art Contemporain in Paris, the Victora & Albert Museum London or the Museum Neue Sammlung, The Design Museum in Munich, and the Vitra Design Museum in Weil, Germany.

In 2013 Werner Aisslinger opened his first solo-show called ‚Home of the Future‘ in Berlin’s Museum ‚Haus am Waldsee‘. In 2014 he was awarded the prestigious AW Designer of the Year Award in Cologne. In 2017 he opened his exhibition ‚House of wonders‘ in the Museum Pinakothek der Moderne in Munich. Among studio aisslingers interior architecture projects his hotels for the 25hours Hotel group and shopping malls for the Central Group in Bangkok are known for an innovative storytelling concept. He works for brands like Vitra, Moroso, Cappellini, Dedon, Accor, Magis, Hansgrohe Axor, Kaldewei, Foscarini & Waestberg. Werner Aisslinger lives and works in Berlin with a second studio in Singapore.

www.aisslinger.de

 


KAIROS 15 – A Talk with Werner Aisslinger – 33 Participants

 

 

 

 


Zusammenfassung 

Werner Aisslinger // Kairos 15

The talk with Werner Aisslinger represented the concept of our casual talk series KAIROS pretty good: Since Axel Kufus and Werner Aisslinger have known each other for over 30 years and Axel, Werner and Ineke come more or less from the same generation of design, the conversation between them was quite personal.

Together they were able to present a different generation of design to us students, compared it to our current world of design and discussed themes like the designer’s role and relevance today, the systems and structures in which we operate and how they have changed over time.

The given introduction about Werner Aisslinger ended and thus our talk started with his quote: ‘Das Leben ist eine Collage.’ (engl.: Life is a collage.)
Werner talks about his impression that we live in a world where patchwork is commonplace- be it patchwork families or even representational worlds, where different spaces and objects come together. We don’t talk about styles so much anymore in our time, neither in art, nor in design or architecture. Styles intermingle, like a patchwork, and new symbioses are created. The designer is now more of a curator or a DJ who has mastered the art of developing a collage from these styles and making sure that everything comes together well.

Coincidentally fitting the theme ‘collage’, his ‚object‘, which we were to bring with us, was a colourful flat background – digital or analogue.

An important moment in his life was certainly meeting Axel, so Werner Aisslinger. Through him he met Andreas Brandolini, and through him Jasper Morrison, and through him James Irvine, and then he got a job in Milan. ‘There are those ‚lucky punches‘ in life that get you ahead’. But performance is always important, without that nothing will happen, of course.

For Ineke, also his work has always been ‚collage‘ – from hardcore industrial design to experimental projects like his hemp chair. She asked if he was also sometimes insecure when people assumed that he did not know where he wanted to go. Werner Aisslinger said he did not care as much how it is seen from the outside, there are always projects with less and more response. He made it clear that as designers, we are never completely free, especially after university. We have to work in a construct and there is always a ping-pong player. He gave us an enlightening insight into his company work and dichotomies in which one moves : 30 people working on 30 interior projects + 15 design projects + by side research- and conceptual projects, that sounds like a lot! Running a commercial office is a challenge for itself, but he likes to also work on experimental non profit projects of which some he thought were insane to do, with so much effort and little of his own profit. But apart of the commercial, it is also about creating things that not only fulfil the order, but also have a future, a message and a concept.

He wondered if we also discuss the economic aspects in uni – the licence-based product designer culture is becoming more and more difficult and reckless in his view.
Coming from the generation of ‘author-designers’ / independent designers, who have mainly created furniture, lighting and interiors in their name, he pointed out that the setting has changed. The job of the independent product creator has become more difficult. Even if he somehow misses the ’nerd hours‘ in the basement in university with hours of model building, he is glad that he is now working with several parties in a network. And there again, a collage is created by you being one of the players in a larger project and by finding a compromise of a way somewhere.
Ineke gave us another collage picture: design is like making a sudoku: there are many numbers that have to be fitted into a collage, and these numbers can be haptics, emotions, functionalities, costs, customers, love, impossible aspects…

Today, with digitalisation moving forward, spaces must for example also function via social media, this is a new part of the briefing. Werner Aisslinger wonders whether we see ourselves more in the digital world or whether there is also a counter culture: the longing for real spaces. He thinks analogue spaces are definitely more important than digital ones, civilisation-wise. He also appeals to clients that right now they have to create a real social experience. We can create spaces that bring people together and make them happy – through spaces, objects, surfaces, materials and haptics. In his eyes, this can touch people more than digital surfaces.
Is there a revival of the suppressed analogue? This is a popular discussion point for him.

To the question of how we as designers can generate relevance, Aisslinger answers: with experimental projects that make a statement!
He encouraged us not to wait until we are hired as a designer but to turn an idea into a business, noting that besides skill and creativity, there is also the willingness to take risks and entrepreneurship to get somewhere. But in his view, however, we live in golden times to start a company having the opportunity to find investors by putting our concept on various platforms to test our idea.

At the last question, whether they would do anything differently if they could turn back time, Werner Aisslinger again addressed the generation difference. He, for his time, would not do anything differently and is very happy with his way of work life. But he emphasises that this wouldn’t work as a template for our generation as so many things have changed. ‘The time of author design is over!’.
Ineke also thinks every generation has to do things differently- now, we have to show action, show responsibility, take risks, know what we want to do in design, and show role models.
And Axel said that ‚we are in a transformation process, […] creating good solutions between prosperity and circularity is an insane task for design!‘. Functionalities, emotionalities and world compatibilities now come together and require so much smarter action, which we must be prepared to take.

Werner left us with the ‘Whole Earth Catalog‘, a wild collection of future scenarios, and the thought, that in every generation there is a tomorrow that we help to shape.
He thinks that the exciting thing about our profession is how we can be part of the development of civilisation and how we can help shaping the future. Because designers produce the tomorrow, the visionary.

Kim Kuhl


BACK TO FULL KAIROS PROGRAM >