Archiv der Kategorie: 2021

PRESSED LIGHT – Marie Radke

Pressed Light

In this project, in cooperation with Berlin Glas e.V., simple methods were developed to press glass and provide it with structures. Initial tests were carried out with conventional waffle irons. The result is a lampshade that emphasises the glass in a special way.
By pressing together a plaster mould with a small cavity, the glass is not only blown but also pressed. This creates a scattering of light that unfolds not only in the cavities, but throughout the entire material. This experiment forms the basis for further creative and technological developments.


www.marieradke.de

insta:marieradke

with Anna Koppmann

Process

WAFFLE GLASS – Marie Radke

Waffle Glass

The first waffle you make is always a fail.

You don‘t know how much dough to use and the result is a delicious but imperfect waffle.
The liquid glass was seen as waffle dough, which led to the creation of the glass waffles. As a coaster or to serve delicious blueberries for breakfast, the waffles are a tasty decorative object. Each waffle is handmade and one-of-a-kind.
The glassy Friday was the foundation for this project, which has been further developed and shown at international exhibitions.

with Anna Koppmann

Process

MILO | Lilly Kraemer

 

 

MILO – mal anders

Milo ist ein Tool für Kinder, das erste Berührungspunkte mit der Geometrie schon in jungem Alter ermöglicht. Es fördert ihre kreative Auseinandersetzung mit Formen und Farben, ohne sie dabei in ihrer kreativen Freiheit einzuschränken. Dadurch, dass Milo keine richtige oder falsche Anwendung hat und von jedem Kind anders gebraucht werden kann, können neben Kreisen und rechten Winkeln, vor allem neue Muster und Bilder geschaffen werden. Kindern haben oft nicht den Ansporn einen einwandfreien Kreis zu zeichnen. Vielmehr wollen sie erfahren und ausprobieren, ohne dabei auf eine Funktion beschränkt zu sein. Die Kinder können nun das kreative malen mit den Wachsmalern mit Zirkel, Lineal und Seil spielerisch erweitern.

Ausgangspunkt dieser Idee war es, dass es viele Dinge gibt, die für einige sehr einfach und alltäglich sind, für andere jedoch eine Herausforderung darstellen. Jedes Mensch, jedes Kind hat andere Voraussetzungen. Kinder mit körperlichen Einschränkungen haben oft Probleme mit der Motorik eines herkömmlichen Zirkels und sind oft auf Hilfsmittel oder andere Werkzeuge angewiesen. Milo verzichtet bewusst auf diese Hilfsmittel und konzentriert sich darauf, dass der Gebrauch so einfach wie möglich bleibt und so für jedes Kind zugänglich ist.

 

MILO – draw different

Milo is a tool for children that allows first experiences with geometry at a young age. It encourages their creative exploration of shapes and colours without restricting their creative freedom. Because Milo has no right or wrong use, and can be handled differently by each child, new patterns and images can be created in addition to circles and right angles. Children often do not have the drive to draw a perfect circle. Rather, they want to experience and explore without being limited to one function. The children can now playfully expand their creative drawing with the wax crayons using a compass, ruler and rope.

The idea was that there are many things that are very easy and commonplace for some, but a challenge for others. Every person, every child has different requirements. Children with physical limitations often have problems with the motility of a conventional circle and are often dependent on aids or other tools. Milo deliberately avoids these aids and focuses on keeping the use as simple as possible, making it accessible to every child.

 

 

 

 

YÌ CO | Xueqi Huangfu

 

 

YÌ CO

Fast jeder trägt täglich eine Wasserflasche mit etwa 1 Liter Wasser mit sich herum, um den Durst zu löschen, wenn wir durstig sind. Aber ich finde, wenn wir durstig sind, brauchen wir nur einen Schluck Wasser, um unseren Durst zu stillen. Trinkwasser ist leicht zu bekommen, mit kleinen Brunnen auf den Plätzen, Getränkeautomaten in den Schulen und Wasserhähnen überall. Aber wir nehmen immer Wasserflaschen mit, die bis zu 1 kg wiegen, weil wir nicht den richtigen Behälter für das Wasser haben. Das YÌ CO ist die Lösung für dieses Problem. YÌ CO ist aus lebensmittelechtem Silikon hergestellt und lässt sich leicht und schnell reinigen und trocknen. Mit einem Gewicht von knapp 40g lässt er sich leicht an der Reisetasche oder in der Hosentasche befestigen, so dass man seine Anwesenheit nicht spürt.

 

Almost everyone carries a water bottle with about 1 litre of water every day to quench our thirst when we are thirsty. But I find that when we are thirsty, we only need a sip of water to quench our thirst.
Drinking water is easy to get, with small fountains in the squares, vending machines in the schools and taps everywhere. But we always take water bottles that weigh up to 1 kg because we don’t have the right container for the water. The YÌ CO is the solution to this problem. YÌ CO is made of food-grade silicone and is easy and quick to clean and dry. Weighing just under 40 g, it is easy to attach to your travel bag or in your pocket, so you don’t feel its presence.

 

 

 

 

VESPERTINE | Tim Schuetze & Max Hausmann

 

 

VESPERTINE

Vom Sonnenuntergang bis zum Morgengrauen erhellen künstliche Lichtquellen unser Leben. Sobald das Tageslicht schwindet, suchen wir Orte, die erleuchtet sind. Auch wenn künstliches Licht unser ständiger Begleiter ist, bewegen wir uns von einer Lichtquelle zur nächsten. Wie wäre es jedoch, wenn wir unser Licht mitnehmen könnten?

VESPERTINE verbindet den Archetyp der vertrauten Deckenleuchte mit mobiler Lichttechnologie. An der Basis hängend ist VESPERTINE eine Deckenleuchte und lädt gleichzeitig die integrierten Akkus für den mobilen Gebrauch auf. Mit einem Handgriff lässt sich der magnetische Stecker lösen und VESPERTINE wird zur portablen Lichtquelle und begleitet uns innen wie außen bei Aktivitäten in den Abendstunden.

 

From sunset to dawn, artificial light sources illuminate our lives. As soon as the daylight fades, we look for places that are illuminated. And even though artificial light is our constant companion, we go from light source to light source instead of taking our light with us.

VESPERTINE combines the archetype of the familiar ceiling lamp with mobile lighting technology. Hanging from the ceiling as a pendant lamp, VESPERTINE charges the integrated batteries for mobile use. With a simple motion, the magnetic plug releases and VESPERTINE becomes a portable light source for activities beyond the daylight, curating lighting moods both indoors and outdoors.

 

 

 

 

VELODRE | Friedrich Kreppel

 

 

VELODRE

Fahrräder und Fahrradkörbe sind an sich schon ein schwieriges Anliegen. Die Montage ist kompliziert und nervenaufreibend. Das Fahrrad wird träge durch eine Montage an der Radgabel.
Doch Fixie-Fahrräder und Fahrradkörbe sind Erzfeinde. Velodre kombiniert eine einfache Montage und ein zum Fahrrad passenden Fahrrad-“Korb“.
Der Rahmen wird durch zwei Teile am Steuerrohr befestigt und braucht keine weiteren Stützen.
Durch die orangen-schwarze Farbgebung passt sich der Fahrradkorb unaufällig dem Fahrrad an.
Pizzakartons lassen sich bequem am Gestell festspannen und auch ein kleiner Rucksack oder der Einkauf passt darauf.
Velodre gibt Fixie-Fahrern die Möglichkeit, nicht in den Rucksack passende Gegenstände zu transportieren, ohne sich dabei auf das Aussehen auszuwirken.

 

 

 

 

 

VELLA | Luca Ortmann

 

 

VELLA

VELLA ist ein einteiliger Kaffeezubereiter für Filterkaffee. Durch Tiefziehen und Biegen eines rechteckigen Kunststoffplatte,
kann dieser materialeffizient und in wenigen Schritten hergestellt werden. Die Nutzung ist simple. Einen konischen Papierfilter
in die Filterform legen, mit Kaffeepulver füllen und Wasser aufgießen. Durch die in die Filterform gezogenen Wellen,
liegt der Filter nicht vollständig an der Innenwand an. Dadurch staut sich beim Brühvorgang der Kaffee nicht im Filterpapier, sondern
kann sich in der tiefgezogenen Form verteilen und wird dadurch nicht sauer. Durch den Kranz am unteren Teil des Filterhalters wird übergelaufener und tropfender Kaffee zurückgehalten. Der Herstellungsprozess an sich benötigt nur wenige Schritte.
Ein Streifen aus Polystyrol wird über einer Hartschaumform tiefgezogen. Um die Filterform, sowie den Kranz zu formen, reicht hierbei ein Arbeitsschritt. Für die Biegungen wird das Stück an den Biegestellen noch einmal erhitzt und erneut über eine Form mit dem entsprechenden Radius gezogen. Die Rundungen in der Form sind generell so gewählt, dass der Kaffeezubereiter leicht mit einem Tuch reinigen lässt und somit sich in keinen Ecken oder Kanten Rückstände bilden.

 

 

VELLA is a one-piece coffee maker for filter coffee. By thermoforming and bending a rectangular plastic sheet,
it can be produced material-efficiently and in a few steps. The use is simple. Place a conical paper filter
into the filter mold, fill it with coffee powder and pour water. Due to the corrugations drawn into the filter mold,
the filter does not lie completely against the inner wall. This means that the coffee does not accumulate in the filter paper during the brewing process, but rather
can distribute itself in the deep-drawn form and thus does not become sour. The rim on the lower part of the filter holder retains overflowing and dripping coffee. The manufacturing process itself requires only a few steps. A strip of polystyrene is thermoformed over a rigid foam mold. To form the filter shape, as well as the rim, one step is sufficient. For the bends, the piece is heated again at the bending points and again drawn over a mold with the appropriate radius. The curves in the mold are generally chosen so that the coffee maker can be easily cleaned with a cloth and thus no residues form in any corners or edges.

 

 

 

 

 

turn&light | Anton Oberlaender

 

 

turn&light

Eine Leuchte. turn&light verzichtet auf einen klassischen Schalter. Als Leseleuchte lässt sie sich in die gewünschte Position drehen und ist eingeschaltet, sobald sie ihre Waagerechte Stellung verlässt. Der Leuchtkörper lässt sich einfach von der Wandhaltung abziehen und aufstecken. Er lässt sich aus zwei spiegelsymmetrischen Hälften, welche aus Eichenholz CNC-gefräst gefertigt wurden zusammenfügen. Die Leuchtquelle besteht aus einer einzigen Hochleistungs-LED. Hierbei wird der Leuchtkörper über eine koaxiale Verbindung mit Strom versorgt. Die elektronische Masse wird unterbrochen, sobald der Leuchtkörper in die waagerechte Position gedreht wird. Damit wird sowohl eine direkte Beleuchtung nach unten, als auch eine indirekte Beleuchtung nach oben möglich. turn&light wurde in der Funktion auf das einfachste reduziert. Mit ihrer schlichten und natürlichen Erscheinung fügt sich die Leuchte angenehm in den Wohnraum ein.

 

 

A luminaire. turn&light dispenses with a classic switch. As a reading light, it can be turned to the desired position and is switched on as soon as it leaves its horizontal position. The luminaire body can be easily removed from the wall mount and put on. It can be assembled from two mirror-symmetrical halves, which are CNC-machined from oak wood. The light source consists of a single high-power LED. In this case, the luminous body is supplied with power via a coaxial connection. The electronic ground is interrupted as soon as the luminous body is turned to the horizontal position. This allows both direct lighting downwards and indirect lighting upwards. turn&light has been reduced in function to the simplest. With its simple and natural appearance, the lamp blends pleasantly into the living space.

 

 

 

 

 

Tulú | Maria Paula Salamanca Millán

 

 

Tulú

Die Hauptidee von Tulú war es, zwei unterschiedliche Lampenkonzepte zu vereinen: Das Ergebnis dieser Kombination ist Tulú. Eine Taschen- und Tischlampe, die auf jeder Oberfläche verwendet oder platziert werden kann und zugleich dank ihrer Handlichkeit und leichten Transportierbarkeit auch unterwegs nutzbar ist. Aufgrund ihrer nur mittleren Größe findet Tulú so auf jeder ebenen Fläche Platz und passt in die Hand eines jeden erwachsenen Nutzers*.

Die trapezförmige Form und die Ästhetik von Tulú sind hierbei vom Konzept der Einfachheit inspiriert. Darüber hinaus erfüllt sie unterschiedliche aufkommende Bedürfnisse des Nutzers*, wie z. B. die Möglichkeit, ein Mobiltelefon, parallel zur regulären Nutzung, aufzuladen. Dank ihres wiederaufladbaren Akkus benötigt Tulú zudem weder Batterien noch eine ständige Stromversorgung, was auch im Hinblick auf den Aspekt der Einfachheit und Nachhaltigkeit vorteilhafte Eigenschaften sind.

Tulú hat einen transluziden, beweglichen Kopf, in dem die Glühbirne untergebracht ist. Aufgrund der verringerten Lichtdurchlässigkeit des Kopfstücks kann so die Helligkeit angepasst werden. In Folge der Beweglichkeit des Kopfstücks lassen sich zudem unterschiedliche Beleuchtungswinkel zu verschiedenen Seiten hin einstellen.

 

 

The main idea of Tulú was to combine two different lamp concepts: The result of this combination is Tulú. A pocket and table lamp that can be used or placed on any surface and at the same time, thanks to its handiness and easy transportability, can also be used on the go. Due to its only medium size, Tulú thus finds a place on any flat surface and fits in the hand of any adult user*.

In this regard, Tulú’s trapezoidal shape and aesthetics are inspired by the concept of simplicity. Moreover, it meets different emerging needs of the user*, such as the possibility of charging a cell phone, in parallel with regular use. Moreover, thanks to its rechargeable battery, Tulú does not require batteries or a constant power supply, which are also beneficial features in terms of simplicity and sustainability.

Tulú has a translucent, movable head that houses the light bulb. The reduced translucency of the headpiece allows the brightness to be adjusted. As a result of the mobility of the headpiece, it is also possible to adjust different angles of illumination to different sides.

 

 

 

 

TOMA | Skarlett Balta

 

 

TOMA

Ein guter Tag beginnt mit einer guten Tasse Kaffee. Für einen Kaffee brauchen wir normalerweise mindestens zwei Utensilien, eine Kaffeekanne und eine Tasse, in die wir den Kaffee gießen. Dieses Projekt zielt darauf ab, die Zubereitung und Reinigung einer einzigen Tasse Kaffee so weit wie möglich zu vereinfachen.
TOMA ist eine Becher-Kaffeemaschine, aus der man direkt trinken kann, ohne zusätzliche Brühgeräte benötigt.
TOMA besteht aus drei Teilen, die zur einfachen Reinigung leicht zerlegt werden können, aber sicher genug sind, um das Verschütten von Flüssigkeit zu verhindern. Er ist einfach zu bedienen und leicht zu reinigen.

 

 

A good day starts with a good cup of coffee. For a coffee we usually need at least two utensils, a coffee pot and a cup to pour the coffee into. This project seeks to simplify as much as possible the preparation and cleaning for a single cup of coffee.
TOMA is a coffee machine that you can drink directly from without the need for a kettle or additional brewing equipment.
TOMA is made up of 3 pieces that are easy to disassemble for easy cleaning, but secure enough to prevent any liquid from spilling. It is easy to use and easy to clean.

 

 

 

 

 

Pap&Roll | Jairo Cuicapuza

 

 

Pap&Roll

Gewöhnliche Rollos bestehen meist aus einer unübersichtlichen Anzahl an Lamellen, einem Gewirr an Schnüren und einem Mechanismus, welcher sich gerne mal verklemmt. Zusätzlich macht die Vielzahl an verschiedenen Materialien es schwer, ein handelsübliches Rollo, Plissee oder Jalousie zu recyceln.
Mit meinem Projekt „Pap&Roll“, dem Rollo aus Papier, habe ich es mir zur Aufgabe gemacht, eine einfache aber effektive  Weiterentwicklung zu besagtem Gegenstand zu suchen.
Papier ist günstig, gut zu recyceln und es verströmt ein angenehmes Ambiente, wenn Licht hindurchfällt. An den richtigen Stellen geschnitten, gefaltet und mit Gewicht und Gegengewicht versehen, kann man das Papier-Rollo wie eine Ziehharmonika entfalten und an jedem beliebigen Punkt stehen lassen. Mit Hilfe eines Laser-Cutters kann das Schnittmuster schnell an individuelle Fenstermaße angepasst und sauber geschnitten werden. Ob farbiges oder selbst bedrucktes Papier, der Kreativität sind hier keine Grenzen gesetzt.

 

 

Standard blinds usually consist of a confusing number of individual slats, a tangle of cords and a pull mechanism that quickly gets stuck.
In addition, the number of different materials, make it difficult to recycle!
With Pap&Roll, I have made it my task to develop a blind that is made from a single cut of paper.
Paper is cheap, easy to recycle and it gives off a pleasant ambience when light shines through it. Cut in the right places, folded and provided with weight and counterweight, the paper blind can be unfolded like an accordion and left at any point. With the help of a laser cutter, the pattern can be quickly adapted to individual window dimensions and cut cleanly. Whether colored or printed paper, there are no limits set to be creativity.

 

 

 

 

 

Neko Grip | En Kitani

 

 

Neko Grip

Diese kleine schwarze Katze hilft dir, ganz ohne Training mit Stäbchen zu essen.
Ganz problemlos und ohne Stress!
So hälst du jeden Tisch sauber, ganz egal ob Sud Hause oder im Restaurant isst.
Nie wieder blamieren und gleichzeitig Zeit sparen – und jeden Bissen genießen!

“Ich gehe nie ohne meine kleine schwarze Katze aus dem Haus. Man weiß ja nie, wann eine von meinem Teller Nudel entkommen könnte.” -JB, 33

 

This little black cat helps you to eat with chopsticks without any training.
No more hassle, no more stress!
You can finally keep any table neat and tidy, whether you’re at home or enjoying a restaurant meal.
Save time and embarrassment – and savour every bite!!

“I never leave home without my little black cat. You never know when a noodle might escape.” – JB, 33

 

 

 

LEAFTABLE | Sheraz Bhatti

 

 

LEAFTABLE

Leaftable ist ein Holzmöbel, das neue Perspektiven in der digitalen Holzbearbeitung untersucht.Die Holzbearbeitung hat im vergangenen Jahrzehnt eine große Entwicklung erfahren. Von der analogen Produktion an stationären Maschinen gibt es eine große Veränderung zur digitalen vollautomatischen Bearbeitung. Heute kann man mit der Maschine bis zum Moment der Verbindung an einem Stück produzieren. Die Präzision, wie zwei Stücke zusammengefügt werden ist massiv höher. Für Gestalter ergeben sich neue Ausdrucksweisen und zusätzliche Qualitäten. Man kann freier mit Form umgehen und sich an Dinge heranwagen, die man früher nur mit sehr hohem handwerklichen Aufwand hätte erreichen können.
Der runde Sidetable, der als Flatpack konzipiert ist, besteht aus zwei unterschiedlichen Teilen: Ein Segment, was als Wiederholung die Tischplatte bildet und das Bein. Das Detail für die Verbindung dieser Teile kommt aus der Form und wird beim Besäumen des Formholzes eingefräst. Mit Hilfe von Kunststoffclips können alle Teile fixiert werden.

 

Leaftable is a wooden furniture that explores new perspectives in digital woodworking:
Woodworking has experienced great development in the past decade. There is a big change from analogue production on stationary machines to digital, fully automatic processing. Today you can produce with the machine in one piece up to the moment of connection. The precision of how two pieces are joined together is massively higher. New forms of expression and additional qualities result for designers. You can deal more freely with form and dare to do things that previously could only have been achieved with a great deal of manual effort.
The round side table, which is intended as a flat pack, consists of two different parts: a segment, which forms the table top as a repetition, and the leg. The detail for connecting these parts result from the form and is milled in when the molded playwood is trimmed. All parts can be fixed with plastic clips.

 

 

 

 

Hooked | Libi Gurdus

 

 

HOOKED

HOOKED ist ein spielerisches Geschirrset, das eine neue Art der Interaktion mit unseren täglichen Aktivitäten und Aufgaben bietet. Das Set funktioniert wie jedes andere Geschirrset, aber kleine Anpassungen innerhalb seiner Form verleihen ihm einen weiteren funktionalen Aspekt.
Alle Teile des Sets haben eine integrierte Hakenform, die es dem Benutzer ermöglicht, alle Teile aufzuhängen. Das Set verändert die Reihenfolge des Geschirrspülens, denn sobald das Geschirr trocken ist, gibt es keinen Grund mehr, es in einer extra Kabine
oder einem Regal zu lagern. Sie können einfach bis zur nächsten Verwendung hängen bleiben, genau wie die Töpfe und Pfannenwender, die oft in unserer Küche hängen. Das Set eignet sich besonders für Personen, die eine stilvolle und EINFACHE Aufbewahrungslösung suchen, um sich den Abwasch zu erleichtern.

 

 

HOOKED is a playful dish set that offers a new way of interacting with our daily activities and chores. The set functions as any other dish set, however small adjustments within its form give it another functional aspect. All the set parts have a hook form integrated into them which allows the user to hang all pieces. The set changes the order of the dishwashing routine as once the dishes are dry, there is no reason to store them in an extra cabin or shelf. They can easily remain hanging until the next use, just as the pots and spatulas often hanging in our kitchen. The set is especially suitable for individuals looking for a stylish and EASY storage solution and for an easier dish-washing routine.

 

 

 

 

 

 

 

C / O container | Inhwan Oh

 

 

C / O container
einfach verstaut

Stets interessieren mich einfache Formen und die aus ihr resultierenden Funktionen sowie ihre möglichen Anwendungsbereiche. Demnach hat mich die Beschäftigung mit der zylindrischen Form zu der Gestaltung eines simplen Etuis geführt.
Ich konnte beobachten, dass herkömmliche Behälter und ihre Komponenten kaum einheitlich betrachtet werden und der Deckel nicht in die totale Form und Funktion integriert ist. Diese Behälter verfügen entweder einen externen Deckel, der sich nach dem Öffnen vom Hauptkörper trennt oder einen am Körper verbundenen Deckel, der im Raum stört und im geöffneten Zustand funktionslos ist. Deshalb habe ich angefangen mich mit der Bewegung des Handgelenks beim Öffnen und Schließen auseinanderzusetzen. Mittels vielen Modellen und Versuchen habe ich ein rotor-ähnliches Gelenk entwickelt, was sich zwischen der Außen- und Innenwand befindet und einen geschmeidigen auf und zu Mechanismus bildet. Für den facettierten Körper habe ich mit unterschiedlichen Metallen und Legierungen experimentiert, um Biegeverhältnisse, Gewicht und Haptik ideal für das Etui anzupassen.
Durch die Konstruktion des Gelenks und der Schwerkraft gleitet der Deckel und ist beim Öffnen und Schließen sowie im offenen und geschlossenen Zustand wesentlich in der gesamten Gestalt und Funktion integriert. Um die komplexen Funktionen so einfach es geht erscheinen zu lassen, habe ich alle Komponente verstaut, genauso wie ein Etui das Chaos verstaut und seinen Inhalt behütet. Die Schlichtheit des C / O containers stammt von seiner einheitlichen Gestalt, der natürlichen Bewegung bei der Nutzung, seinem einfachen Mechanismus sowie dem verständlichen Zusammenbau und seinem vielseitigen Anwendungsbereich.

 

 

C / O container
simply stowed away

I have always been interested in simple forms and the functions that might result out of them as well as their possible areas of application. Therefore, dealing with a cylindrical form led me to designing a simple container.
I have noticed that containers and their components usually don´t get looked at as a unit and the cover is not integrated in the entire form and function. Common containers consist either of a lid separated after opening from the main body or of a cover connected to the body while opened which disrupts the space and doesn´t contribute functionally. Firstly, I started to analyze the wrist-movement while opening and closing a cylindrical container. Trying out many models I developed a rotor-like joint which is located inbetween the outer and inner wall to form a smooth opening and closing mechanism. For the facetted body I have experimented with different metals and alloys to adapt the bending properties, weight and feel ideally to the container.
Due to the construction of the joint and gravity, the cover slides and is intrinsically integrated into its entire form while opening and closing as well as in opened and closed condition. To make the functions appear as simple as possible I have stowed away all components just like the container stows away the chaos and protects its content. The simplicity of the C / O container originates from its uniform shape, the natural movement while using it, the simple mechanism, the clear assembly and the versatile areas of application.

 

 

 

 

 

 

Schau22

VIDEOGRAPHER
Shlomo Pozner

SOUND
Shaul Dahan

TEAM Schau 22
Projektleitung:
Prof. Valeska Schmidt-Thomsen, Gast Prof. Julian Zigerli, KM Magdalena Kohler, KM Evelyn Sitter

Projektleitung Assistenz:
Greta Berghoff, Simon Carle

Casting:
Tanja Bombach - catalogue of disguise

Musik:
Torn Palk

Werkstattleiter*innen:
Stefan Hipp, Julia Kunz, Dorotheé Warning

In Zusammenarbeit mit den Studierenden:
Organisation
Simon Carle
Greta Berghoff
Emily Zanon
Lenard Schnitzler

Casting / Fitting 
Mona Gutheil
Essie Kramer 
Michael Sieweke
Mila Dormeier
Elea Jenner
David Korn

Schauaufsicht + Aufbau/Abbau
Bob Chapri Silalahi
Lucille Gonzalez
Leif Kessler
Mallki Garrafa Schmalz
Khulan Klecker
Mai Hoang Huyen
Yeram Kim
Lara Geyer
Philine Johanna Beutel
Jakob Deutschmann
Jonathan Richter
Marina Kolushova
Leonie De Payrebrune et de St. Séve
Kieun Hong
Fanny Freundner
Karl Hoess
Maurice Gerlach
Ina Bak
Maj Doehring
Andreas Soyka
Sezgin Kivrim

Presse und Media
Aimée Grünewald
Lena Kleinert

Afterparty
Laurin Stecher
Clemens Kramer

Hair & Make-Up
Rosalie Lea Bock
Tim Escher
Elizaveta Efimova

Udk Shop
Iva Hoes
Sanya Lazarus

Backstage Organisation & Aufbau
Viktor Dietzsch
Dominik Bittmann
Arkadiusz Swieton
Charlotte Huttenloher
Luis Amslgruber
Kiarash Amourizi Varnamkhasti

Runner
Haleh Afshar
Philip Welp
Leon Simonis

Rundgang Aufsichten Räume
Absolvierende
Alex Hein
Joy Braun
Nataliya Susyak
Clara Balgeac
Frederik Britzelmair
Erika Körner
Denise Kiepke
TEAM IBT
Prof.Dr. Berit Greinke, Prof. Dr. Ingeborg Harms, Prof. Wowo (Waldemar) Kraus, Gast Prof. Franziska Schreiber, KM Alexandra Börner

Lehrbeauftragte:
Carsten Behm, Carsten Giese, Justina Monteviciute, Stephanie Penkov, Ehsan Morshed Sefat, Dr. Renate Stauss

DANK AN
Den Präsidenten und die Kanzlerin der Universität der Künste Berlin

Den Dekan Prof. Dr. Blümelhuber und die Fakultätsverwaltung der Fakultät Gestaltung

Die Abteilung Kommunikation und Marketing und das Haushaltsreferat

Die Geschäftsstelle des IBT - Anja Holle

Das Referat für Gebäudemanagement und Arbeitssicherheit - Robert Biello, Jan Krause, Felix Wolf

Arbeitsschutz und Betriebssicherheit - Steffen Pieper, Michael Koch

SPACE FOLDING | Yuhang Han

 

 

SPACE FOLDING

Ein einfacher Wäscheständer, auf den Sie Ihre Bettwäsche zum Trocknen schieben können.

Trocknen Sie Ihre Laken auf der Wäscheleine auf dem Balkon oder falten Sie sie in kleine Stücke, um sie auf einem Trockengestell zu trocknen? Winzige Wäscheständer scheinen das Trocknen von Laken zu einer schwierigen Aufgabe zu machen. Warum nicht diesen magischen Wäscheständer ausprobieren? Jeweils zwei Stangen werden miteinander verbunden, und die Länge der Wäsche wird verdoppelt. Da eine Trockenstange nicht ausreicht, können Sie die Laken schwenken und auf die andere Stange schieben, wie einen zusammengefalteten Raum!

 

A simple drying rack on which you can slide your sheet to dry.

Do you dry your sheets on a clothesline on the balcony, or do you fold them into tiny pieces to dry on a drying rack? Tiny drying racks seem to make drying sheets a difficult task. Why not try this magic drying rack? Every two rods are connected to each other, and the length of the drying clothes is doubled. One drying rod isn‘t enough, so you can swivel and slide the sheets onto the other rod, like a folded up space!

 

 

 

 

RONDA | Alice Bonanomi

 

 

RONDA

Ronda ist kurvenreich, voluminös und einfach. Ihr rundes Profil erinnert an die Ästhetik der sechziger Jahre, es besteht aus modularen Formen, die gleich geformt sind und sich in entgegengesetzter Richtung abwechseln, um sowohl Rückenlehne als auch Sitzfläche zu
überbauen. Er ist aus Kork gefertigt, der durch rosa Knöpfe akzentuiert wird.
Dieses Projekt entstand aus Überlegungen zu Klappstühlen und der Erkenntnis, dass Platzersparnis nicht gleichbedeutend sein muss mit einer extremen Reduzierung des Volumens. Die erste Absicht war, dem Stuhl eine räumliche Bedeutung zu geben, wenn er geschlossen ist. Aus diesen Prämissen heraus kam ich zu dieser Form, ich wollte etwas Voluminöses und Verspieltes. Ich beschloss dann, mich darauf und auf die Modularität zu konzentrieren und nicht auf die Möglichkeit der Faltung.
Um die Konstruktion zu vereinfachen, habe ich die Rückenlehne und die Sitzfläche auf die gleiche Form reduziert, die abwechselnd die gesamte Form bildet.

 

Ronda is curvy, voluminous and simple. Her round profile recalls the esthetic of the sixties, it consists of modular forms that are shaped
alike and alternate in opposite directions to superstruct both back and seat. It is made out of cork accentuated by pink buttons.
This project was born from thoughts on folding chairs and how saving space doesn’t have to mean extreme reduction of volume. The
first intent was to give to it a spacial meaning when close. From these premises I came to this form, I wanted something voluminous and
playfull. I decided then to focus on that and on the modularity of it rather then the possibility of folding. In order make the construction
more simple I reduced both back and seat to the same shape that alternates creating the full form.

 

 

 

 

BEN und BENNET | Paul Krueger

 

 

BEN und BENNET

Ben und Bennett ist eine Set von auf das wesentliche reduzierten Sitzbänken. Aus einer einzigen Multiplexplatte gefertigt, bilden Sitzfläche und Beine ein durchgehendes Element. Das Biegen des robusten Materials wird durch präzise Schnitte ermöglicht, die fast durch das gesamte Material gehen. Die Breite der Schnitte lässt gerade genug Spielraum, um das Holz in den gewünschten 90-Grad-Winkel zu biegen. Die Kurven verleihen dem schlichten Design eine ansprechende Eleganz.

Die Vereinfachung, die Thema des Projektes war, in dessen Rahmen Ben und Bennet entstanden ist, kam auch im Gestaltungsprozess zum Vorschein. Ursprünglich aus dampfgebogenem Holz mit Rückenlehne konzipiert, ging es erst in Versuche mit Formholz und schließlich zur Biegung mit Hilfe von Schnitten, die ohne spezielle Werkzeuge an der Kreissäge durchgeführt werden können. Die geplante Rückenlehne wurde erst immer kleiner, bis sie fast ganz verschwand und im aktuellen Entwurf nur noch als Andeutung aus gebogenem Plexiglas zu finden ist.

 

Ben und Bennett is a set of benches reduced to the minimum. Made from a single multiplex board, the seat and legs form a continuous element. Bending the sturdy material is made possible by precise cuts that go almost through the entire material. The width of the cuts leave just enough room to bend the wood to the desired 90-degree angle. The curves add an appealing elegance to the simple design.

Simplification, which was the topic of the project in which Ben und Bennet was created, also emerged in the design process. Originally conceptualized in steam-bent wood with a backrest, it proceeded to experiments with molded plywood and finally to kerf bending with the help of cuts that can be done with a circular saw without any special tools. The backrest first became smaller and smaller until it almost disappeared and in the current design can only be found as an allusion made from plexiglass.

 

 

 

 

HOUSEKEEPER | Marek Asamoah

 

 

HOUSEKEEPER

Inspiriert von der Funktion des klassischen und altertümlichen „Herrendieners“ eignet sich der „Housekeeper “ hingegen als Zimmerobjekt zur Alternative eines unordentlichen und vollgeräumten Klamottenstuhls in der Ecke des Zimmers.
Er dient dazu, die getragenen, nicht schmutzigen Gewänder und Hosen ordentlich auslüften zu lassen und sachgemäß zu verstauen, ohne groß Platz zu beanspruchen. Funktional dient er als Ordnungssystem und ist dazu ausgerichtet, wie der Herrendiener, ein bzw. mehrere Tagesoutfits aufzubügeln und für den erneuten Gebrauch bereitzustellen. Er ist aus sechs einzelnen, gefrästen Acrylglasscheiben aufgebaut, die sich einfach und schnell zusammenbauen lassen. Das Design, die Herstellung sowie das Auftreten des Objektes insgesamt ist, wie die gestellte Aufgabe, schlicht und einfach gestaltet, doch bringt der Housekeeper eine elegante, moderne und praktische neue Ausführung für ein Ordnungssystem der Kleidung im Schlafzimmer mit sich.

 

 

Inspired by the function of the classic and old-fashioned „gentleman’s valet“, the „Housekeeper „, in contrast, is suitable as a room object as an alternative to a messy and cluttered clothes chair in the corner of the room.
It serves to let the worn, not dirty robes and pants to air out neatly and store them properly, without taking up much space. Functionally, it serves as an organizing system and, like the gentleman’s valet, it is designed to iron one or more day’s outfits and make them ready for reuse. It is constructed of six individual milled acrylic panels that can be easily and quickly assembled. The design, manufacture, as well as the appearance of the object as a whole, like the task set, is designed to be simple and straightforward, but the Housekeeper brings an elegant, modern and practical new design for an organization system of clothes in the bedroom.

 

 

 

    

 

Christine Öhme won a participation at exhibition ‚work art market‘ in Wasserschloss Klaffenbach with her project Die Werkelküche

Christine Öhme won a participation at exhibition ‚work art market‘ in Wasserschloss Klaffenbach with her project Die Werkelküche. Five award winners will have the opportunity to present their exhibits free of charge on November 6th and 7th, 2022 as part of the Werkkunstmarkt, a sales exhibition for design and handicrafts.

See more:
and

Ayosha Kortlang won a participation at exhibition Green Smart Materials of Haute Innovation with his project Cardboard Works

 

Ayosha Kortlang won a participation for the exhibition Green Smart Materials of Haute Innovation as part of a trade fair Haute Innovation. Haute Innovation presents material-based developments by at least three German Design Graduates in an exhibition. Young designers are given the opportunity to present their innovations to an international specialist audience.

See more:
and

Daniel Tratter won a participation at exhibition Green Smart Materials of Haute Innovation with his project GUM

Daniel Tratter won a participation for the exhibition Green Smart Materials of Haute Innovation as part of a trade fair Haute Innovation. Haute Innovation presents material-based developments by at least three German Design Graduates in an exhibition. Young designers are given the opportunity to present their innovations to an international specialist audience.

See more:
and

Agnes Kelm won a participation at Ambiente Talents with her project DAS TUN AN SICH

Agnes Kelm won a participation at Ambiente Talents with her project DAS TUN AN SICH. German Design Graduates participants have the opportunity to take part in the Ambiente Talents program. This also includes free exhibition space in one of the two talent areas of the fair. These are located in the immediate vicinity of well-known exhibitors from the consumer goods industry.

See more:
and

Anna Koppmann won a participation at Design Post Köln with her project Frischholz

Anna Koppmann won a participation at Design Post Köln Frischholz. Selected participants from German Design Graduates have the opportunity to present their projects at Design Post Cologne. Design Post presents work by university graduates from a sustainability perspective, with a particular interest in material innovations and new manufacturing processes.

See more:
and

Tobias Trübenbacher won a Feature + Matchmaking with the International Design Centre Berlin

Tobias Trübenbacher won a Feature + Matchmaking with the International Design Centre Berlin. The International Design Center Berlin (IDZ) awards free annual memberships to three German Design Graduates. They will have the opportunity to present their work to other members and interested guests as part of an IDZ virtual meetup in September 2021. The Meetup offers the opportunity to get to know and exchange ideas with leading agencies and companies from the membership and the extended network of the IDZ – later cooperation is not excluded!

See more:
and

Tobias Trübenbacher won the PECHA KUCHA & ROUND TABLE German Design Graduates @ KGM Dresden

Tobias Trübenbacher won the PECHA KUCHA & ROUND TABLE German Design Graduates @ KGM Dresden.

With a view to the future, young product design graduates think in a networked manner and provide concrete solutions to the challenges of our time and design future living environments. If design wants to remain socially relevant, designers have to take responsibility more than ever – ecologically – culturally – socially – politically – humanely.

Thomas A. Geisler and Katrin Krupka moderate the round, in which exciting graduates from East and West present and discuss their topics and attitudes, relate them to positions from the exhibition German Design 1949-89 and share their experiences and their attitude towards Report design education today.

See more:
and

Tobias Trübenbacher won the recognition Green Concept with his project PAPILIO

Tobias Trübenbacher won the recognition Green Concept with his project PAPILIO. Nicola Stattmann honors two graduates with a „Green Concept“ recognition. This recognition is endowed with 500 euros. In addition, the graduates have the opportunity to receive advice on further development with Nicola Stattmann.

See more:
and

Maison UdK

 

 

 

MAISON UDK //  SoSe 22 // Design Project

In dem Projekt „Maison UdK“ geht es darum, dass sich Studierende in unterschiedlichen, fiktiven Abteilungen auf Produkt / Prozessgruppen spezialisieren. Das Entwurfsprojekt bildet einen Gegenentwurf zur Ausbildung als „Kreativdirektor*In“, die/der gleichzeitig sowohl die Vision großer Kollektionen entwickeln als auch das handwerkliche Know-how unterschiedlicher Produktgruppen erlernen soll. Mit diesem Pilotprojekt möchten wir untersuchen, ob Gruppen von Studierenden gemeinschaftlich Repräsentanten unterschiedlicher Produkt-Departments sein können und Strukturen eines eigenen „Maisons“ innerhalb sowie außerhalb der UdK Berlin entwickeln können.

Studierende werden sich hier in Teams in unterschiedlichen Abteilungen auf Produkt- und Prozessgruppen spezialisieren. Ziel des Seminars ist es, andere Dimensionen des Arbeitens als Modedesigner kennenzulernen, Abstimmungen gemeinsam zu tätigen und neue Strukturen zu erproben. Eine Spezialisierung in Produkt- oder Materialgruppen kann für das weitere Schaffen aufgebaut werden.

 

 

 

 

 

Projektteilnehmende:

Lenard Schnitzler & Emily Zanon

Alex Hein & Haleh Afshar

Minji park & Clemens Kramer

Philine Beutel, Fanny Freunden & Anna Filzmoser

Greta Berghoff & Luzie Richter

Linus Richolson & Andreas SoykaJakob

Deutschmann & Alice Enguyen

Zanya Lazarus & Lara Geyer

Essie Kramer

 

 

Lehrende: Gast Prof. Julian Zigerli, KM Evelyn Sitter, Christoph Hefti, Stefan Hipp, Dorothée Warning, Julia Kunz

YOU & ME RICEBOWLS | En Kitani

 

 

YOU & ME RICEBOWLS

Husband and wife rice bowls* (a pair of rice bowls) have been one of the typical and traditional wedding gifts in Japan up until now.
Rice plays a very important role in the diet of some Asian countries including Japan. For Japanese people, generally it is very common for them to have their own rice bowl. They choose their rice bowl by design, colour, size, material, or texture in order to use it comfortably every single day. Originally rice bowls are selected by people’s own degree of comfort. However, if two people are to use „husband and wife rice bowls“, I would strongly suggest the rice bowls to be not just a pair of bowls, but something that are more meaningful, interweaving the concept of “Showing respect even if you are close to each other” from the Japanese proverb.

Partnership is supposed to be something beautiful and precious.
However we often forget how hard it is to find a partner, and how valuable a relationship and a partner are. We should still show respect to our partners. even as time goes by we may just become careless to them. We should not take their presence for granted.

The design of “You and Me Rice Bowls” is inspired by the Japanese expression “meshing gears” which means (for things or a relationship) to be in sync with each other. The wavy surface of the bowls represents our individual aspects, characters and also each of us has different perspectives on life. Some, but not all of them can be engaged like gears meshed together,  making the partners special to each other. Each bowl is unstable without any support—it can’t stand on the table alone. One is required to hold it all the time during the meal. As the person holds it, by putting their fingers between the wavy parts, it allows them to feel like they are holding their partner’s hand.
The rice bowls become stable if two of them are put together.

Every time someone uses it, it provides them an opportunity to re-think about their partner and re-consider how valuable their partner is— how hard it is to maintain a healthy partnership without care, sympathy, respect and effort required of each other, as well as thankful and grateful feelings towards their  partner to struggle together.

*“Husband and wife rice bowls” is the direct translation of the original name of the product in Japanese. Since partners should not be limited to husbands and wives, I have created a substitutional name for this product with a wish.

 

You Can Make Me Smile – Johanna Karges

You Can Make Me Smile

The addition of pigments makes the recycling of plastics more difficult. Sorting by colour is very time-consuming and expensive at the moment. Therefore, different colours of plastic are recycled together, resulting in a brown color. This color is very unpopular with consumers. Using uncolored “natural” plastics would make the recycling process much easier and would enable a better circular economy. Since even undyed material becomes darker with each recycling process, it also wants to promote the use of brown recycled plastics. “You Can Make Me Smile” is playing with the value of a material.

You get more for your money if you decide to buy the
chair made out of recycled material, as in our society
freshly produced material has a higher price.

This project wants to point out to this topic.
We should ask ourselves which material actually has the higher value……

Johanna Karges, MA WS2021/22 – jokarges@gmail.com 

 

project:

HOW DO WE ENTER THE SYMBIOSCENE? – Theresa Schwaiger

HOW DO WE ENTER THE SYMBIOSCENE?

The „Symbioscene“ describes an era beyond the Anthropocene in which there is a sustainable relationship between humans and nature that promotes a symbiotic mindset for the mutual benefit of all living things. The question of how we can move closer to this vision of the future will be explored through „Restorative Design,“ among other practices. This practice is about reversing the damage caused by humans and nature. This design strategy is intended to respond to a problem that is a major contributor to climate change, namely the high concentration of CO2 in the atmosphere. The objective is to determine to what extent synthetic CO2 mineralization technology, together with design, can counteract this problem. The overarching question that arises is whether the combination of „Restorative Design“ and technology can be part of the solution towards the „Symbioscene“ era?

Theresa Schwaiger, MA WS2021/22, Theresa.Schwaiger2@gmx.at

MODUL_1_Theresa_Schwaiger-Dokumnetation-min

Project:

Process:

Please Throw Away | Meiying Lu

Recycling is important, but not a solution. It is much more important that the product lasts longer. But at the moment, plastic products are always thrown away. We don‘t even try to fix them as if they were made to be thrown away. Besides, it is not enough to create a product that can be easily repaired because the trend is missing, and that will not go down well with the public. How would a trend like this catch on?

Meiying Lu, MA WS2021/22 – lumeiying.uni@gmail.com

please throw it away_meiying_lu_basf_4017419

project:


process:

 

 

 

Mit Essen spielt man – Emma Mende

 

mit essen spielt man

a card game about sustainability
This card game is supposed to teach about sustainability and health from a young age. The children can collect their cards when shopping more sustainable and will learn with ease and fun about different aspects like regionality, seasonality and eco-balance. This will provide a new understanding and recognition of sustainability inside the supermarket as well as at home.

When we started the project “Supermarket of the future” I initially thought about the future. In my opinion it is the children of this generation. So if you start with them, the future will automatically look more sustainable.
This card game deals with the supermarket in a playful way and is intended to help a young age understand more about aspects such as sustainability, eco-balance, regionality and seasonality.

The game consists of different cards, the product cards representing different foods of the supermarket belonging to seven food groups. Those being: fruit and vegetables, fish and meat, substitute products, animal products, beverages, dry goods and snacks. In addition, there are attacks on each product card that represent its strengths. These attacks damage the opponent’s card. They all have a certain number of sustainability points. This number of points are composed of their eco-balance but also of how healthy the food is. The other cards are called action cards. These are either booster cards or group cards. Both types of cards trigger different actions and often also have a learning aspect about sustainability. For example, with the “own packaging” card, you get 30 additional sustainability points for your own active product card.

Cards are collected directly in the supermarket. The more sustainable and healthier a purchase is, the more tickets are handed over at the end. To make this clear to all those involved, all products in the supermarket are provided with a symbol. These are small dots that are either green, orange or pink. Green dots are seen on particularly good foods, they generate three points, orange dots are on okay foods and generate two points, pink circles are on bad foods and generate either no points or just one. At the cash register, the cashier receives a visual hint of how many card packs to hand over. For every three points collected, one card pack is handed over. There are three cards in each pack. On the back of each pack is a QR code which shows the game manual.

Each child can collect together with its parents their own deck of cards.
As mentioned, two product cards always duel against each other. In each turn you can play any number of action cards and each turn is finished by a selected attack. In order to write down the score there is a simple table in the game manual which you can easily draw on a piece of paper. Otherwise, all you need is a dice.

Mit Essen spielt man is an easy and fun way to learn about sustainability. The aim of the game is that children in the supermarket might prefer to buy their “heroes” instead of the candy stuff and that due to the visual indication on the product, the green marked also land faster in the shopping trolley so that more cards can be collected. All this leads to a more sustainable shopping.Emma

Mende, 5 Sem. WS2021/22 – emma.mende@gmx.de 

MIT ESSEN SPIELT MAN_doku

project:


process:

 

Cafe & Beverage to go – Yuhang Han

Cafe & Beverage to go

a cafe to go beverage which can motivate people to use it in the pfandsystem
This container is designed for those who are willing to try the rental container as a supermarket shopping package. The container is made of ppsu provided by basf, which is lighter in weight than glass containers, cannot be broken, and can be reused 800-1000 times. When packaging is taken back from consumers by recycling companies, it can be further steam sterilized to keep food safe during the pandemic.

Yuhang Han, Anpassungssem. WS2021/22 –yuhanghan97@gmail.com

contradictory thread_doku

project:


process:

 

BILLIEBEAN | Alina Seegert

BILLIE BEAN

a project that brings legumes closer to the consumer.
Eating legumes has an incredible number of benefits for our health and the environment. Their cultivation is also highly important for sustainable soil management and global food security. They have a small environmental footprint, increase carbon storage in the soil, and contribute their own nitrogen fertilizer, thus counteracting climate change. Through their diverse flowers, they counteract insect mortality. This design provides a modern communication and inspiration to include legumes more in our meals again and additionally it encourages to replace the occasional meat meal.

The supermarket display consists of two-sided fine corrugated board. The challenge was to generate the most plausible assembly method possible by folding and inserting only, since the entire product, the display including pulses, is to be delivered to the stores in a flat packs. In a single module is space for 30L leguminous. The package will be delivered on a standard EU pallet 120cm x 80cm.

To create more inspiration, simple generalized recipes are printed on the pillow boxes made of recycled paper, which serve as packaging to avoid all aluminum or plastic packaging. They are meant to encourage you to try your way through the different peas, beans and lentils, which is why the exact variety is not mentioned in the recipe.Together with the Leguminous herbs and spices are exhibited. The direct affiliation should be unmistakable as they can clearly contribute to digestibility. The supermarket display is intended in the vegetable section, because it is a basic food, with incredibly positive heal.

Alina Seegert, 7 Sem. WS2021/22 – as.seegert@gmail.com

BILLIEBEAN_doku

project:


process:

 

WRAP IT UP | Lukas Henneberger

WRAP IT UP

In the supermarket ecosystem, goods are delivered to supermarkets on roll containers. In order to secure the cargo and stabilize the containers, they are wrapped with a plastic film made of polyethylene. According to the manufacturer, PE stretch film is made of 100% recyclable plastic. However, it is a pure single-use product. In the supermarket, it is unraveled and disposed of after the goods are received. Thus, the film is unusable after only one use. With my design, I would like to explore an alternative for this disposable item.

Through a, made of 100% TPU security film this problem can be counteracted. Wrap it Up is a reusable and recyclable alternative solution to the conventional wrap film. On the one hand it stabilizes the roll container, on the other hand goods are fixed on the container and cannot slip. Due to the high quality plastic, it can be reused numerous times.    Wrap it Up consists of a semi-transparent TPU film and several connectors, which are also made of TPU. The special feature is that the connectors taper so that they become very thin at the point of contact with the film. Both parts can be welded together. This means that no additional adhesive needs to be used and the mono-materiality is retained.

Lukas Henneberger, MA WS2021/22 – l.henneberger@gmx.de

WRAP_IT_UP_doku

project:

 process:

RE.ME | Cathy Wolter

 

RE.me

40% of the waste on the street is caused by disposable food packaging. In Germany alone, 770 T of takeaway packaging is generated every day.  The largest share is accounted by packaging made of expanded polystyrene. Therefore, from July 2021 on, the EU Commission has introduced a regulation banning polystyrene food packaging. Plastics consisting of microparticles, such as polystyrene, are particularly difficult to dispose of. They break down into tiny particles and are easily released into the environment.

RE:ME is a reusable solution for expanded polystyrene food packaging and all other disposable containers. The box is made of a mono-material, designed to make recycling processes easier.  It consists of a layered wall system. The outside is made of a food safe, high transparent, colour, odour, and taste neutral, chemical resistant, tough PPSU Plastic.

PPSU particle foam is sandwiched in the middle which is mainly used in transportation design and has great insulation properties.      The different material properties allow, among others, to store hot and cold food and maintain their temperature. In addition, it can endure temperatures as low as -40 and +180 degrees, which allows it to be used in the fridge, freezer, oven, or microwave. The material supports a long lifespan and saves enormous amounts of resources, as it can be sterilised around 1000-1500 times before being recycled.

RE:ME can be developed into a wider system. The rectangular shape not only allows the most efficient use of volume, but also a wide range of food, from pasta to sushi, from burritos to soups. In addition, the concept can be thought further including different variations of boxes to include an even wider range of food varieties.
It is important to think differently about food, resources and materials and use them in the most efficient way.

Cathy Wolter, MA WS2021/22 – woltercathy@gmail.com

RE.ME_Cathy_Wolter_Doku für UdK

project:


process:

 

DUCKIES | Kim Kuhl

DUCKIES – Duck The System

DUCKIES is a 100 % TPU kids shoe integrated into a deposit and return system in shops and kindergartens. With a playful design that develops the wide toe position, DUCKIES borrows the look of a waddling duck foot to make the healthy foot position attractive for toddlers.

DUCKIES – Duck The System

Where can plastic still be useful today and take a sustainable approach? When working on investigating and highlighting sustainability in plastic, this project aims to question and shape not only the product but also the system, the community and the service behind it.
Kids’ feet grow up to 1-1.5 mm per month, which means that children‘s shoes have a short life. 95% of shoes end up in landfills!

57% of children wear shoes that are too small. This can be due to rapid growth as well as to our current shoe culture: shoes often offer the foot little free space, especially in the toe area. With a crooked toe position, kids risk malpositions and foot damage that can affect the entire body. 98% of all children are born with healthy feet but only 20 % can maintain this foot health in adulthood. This is why current trends are moving towards more barefoot running for children.

In its design, DUCKIES shows a radical paradigm shift in the shape of children‘s shoes. With a playful design that develops the wide toe position, DUCKIES borrows the look of a waddling duck foot to make the unusual shape of the healthy foot position attractive for toddlers.

The Radical Freedom of Toes enables the big toe to perform its natural function as an anchor and stabilizer for the foot and thus the entire body. Unlike normal shoes, which hold onto the foot due to the tightness in the toe area, DUCKIES give the foot its hold at the instep and at the heel.

Standing on a 0% heel, the skeleton is naturally aligned and the body weight is evenly distributed over the entire surface of the soles of the feet.
With the principle of extreme flexibility in all directions, push-off and balancing propulsion is mobilized and a real barefoot feeling is created.

DUCKIES was specifically designed according to the performance properties of TPU by BASF. It illustrates the versatility of the material in a ‚One material product‘. TPU meets the intended properties like extreme flexibility and lightness but slip – and abrasion resistance, comfort, nice haptic and breathability.

Following the 100% one material principle, DUCKIES proposes a sustainable use of plastic:
They can be recycled mechanically with relatively little energy, intensifying the material use in a closed product cycle until the material no longer performs.
Moreover, the deposit and return system reacts to the existing and established swap-, rewear- and second-hand culture of kids‘ products and enables access for an easy change of shoe sizes for families, tackling the high rate of children that wear too small shoes. When DUCKIES have been worn (and passed on), they are returned to the shop and can be exchanged for the next size.

MA Modul 1_Kim Kuhl_dokumentation (2)(2)(2)

Kim Kuhl, MA WS2021/22 – kim.lucile@gmx.de

 

project:

process:

 

NOMADS TABLE | Sebastian Schwindt

NOMADS TABLE

Ich möchte mich mit meinem Entwurf an Menschen richten , welche sich in einer sich ständig veränderten Lebenssituation befinden, sogenannte modern nomads. Sie leben in Städten, reisen viel und führen ein oft selbstständiges Leben und das meine ich auch in Bezug auf ihre Arbeitsverhältnisse. Für sie steht nicht der berufliche Erfolg im Fokus, sondern die gemeinsame Zeit mit anderen Menschen und ihre Verbindung zur Natur. Sie suchen nach ihren Wurzeln und einem Einklang mit der Umwelt. Ihr Erklärtes Ziel ist es ein in jeder hinsicht Bewusstes und nachhaltiges Leben zu führen. Die Idee meines Entwurfs soll eher als ein mögliches Prinzip Anklang finden. Durch die Niederkomplexität der verwendeten Technologie und deren Werkzeuge in Verbindung zu der leichten Zugänglichkeit von Materialien in Form von Halbzeugen. Dadurch kann man Lieferwege und Produktionskosten gering halten. Über dies hinaus kann ich mir vorstellen den Entwurf frei zur Verfügung zu stellen, damit sich jeder der ein solches 3 in 1 Objekt benötigt es sich selbst herstellen kann und die Vielseitigkeit der Anwendungen nutzen kann. Das 3 in 1 Objekt kann ein Steharbeitstisch sein, wenn man im Homeoffice arbeiten möchte. Ein Tisch, wenn man einen Tisch zum Essen oder Treffen auf dem Balkon oder in der Natur braucht. Oder eine Bank für drinnen und draußen. Jedes Objekt lässt sich unkompliziert umbauen. Das einzige Werkzeug was man braucht ist ein Hammer um die Beine aus den Steckverbindungen zu lösen, oder umgekehrt zu fixieren da es sich bei den Verbindungen im Holm um formschlüssige Steckverbindungen handelt. All das zusammen ermöglicht der Nutzer*in mit einem Bausatz drei Objekte nutzen zu können. Ich glaube dies trifft die Vorstellung von Menschen, welche einer spartanischen Lebensvorstellung folgen. Und sollten sich doch einmal die Lebensumstände ändern kann man den Bausatz einfach recyceln.

Sebastian Schwindt, MA WS2021/22 – sebastianschwindt@icloud.com

Nomads-table_doku

 

Swimfinergy | Jan Colomer

Swimfinergy

Swimfinergy is a swimming vest that supports the child in all learning phases. It’s made completely of thermoplastic polyurethane, thus making it easily recyclable after use. It consists of two modular parts to provide versatility of use and adaptability.

Swimming vests are usually made of different plastic groups to offer lightness, comfort and portability, however this makes the recycling process difficult or impossible. Children grow fast and learn to swim quickly. The average lifespan of a swimming vest is between 4 to 12 weeks. After use, they are disposed or burned for energy recovering.

The two parts used together place the child in a nearly vertical position, with its head above the water. Thus allowing it to practice its first swimming movements safely while offering stability and greater freedom of movement of arms and shoulders.
When the child feels confident in the water, the waistband helps it discover the swimmer’s horizontal position. The upper collar can be detached and used as a swimming board promoting active learning.

Swimfinergy can be easily washed and reused. When it reaches the end of its life it can be mechanically recycled without having to separate the different parts of the product.

Jan Colomer, MA, WS 2021/22 – colojan7@gmail.com

SWIMFINERGY_ doku


project:

 

 

 

 

 

Plastic for Eternity | Charlotte Marabito

ULTRASTONE®

Plastic for Eternity

Did you know that over 50% of all gravestones on German cemeteries come from Asia where they are often mined and processed under poor working conditions? We should not only be aware of the exploitation of labor and a big CO2 footprint when it comes time to choose a memorial due to the loss of a loved one. Choosing a gravestone means creating a personal place to remember and mourn. But what happens after 20 years when its lying has reached an end? Only a minority hold on to the stone, the rest gets disposed. In most cases the gravestones, with which we once chose to remember our loved ones, are turned into rubble. This degradation of a monument is contrary to the emotional value it was once imbued with, as well as to the value for material and labor that lies within. 

An ULTRASTONE® is a new generation gravestone. It is made of Ultrason®E, a durable mono-plastic that can be recycled at least 4 times without any loss of quality. This would correspond to 4 lifespans as a gravestone. Due to the sustainable 3D printing technology and digital craftsmanship, an individual design of the gravestone can be implemented locally, with almost no production waste of the valuable material.

ULTRASTONE® is a circular design concept that uses the property of plastics‘ long lifespan within a controlled and closed system and offers a contemporary perspective on remembrance.

Charlotte Marabito, MA, WS 2021/22 – charlottemarabito@gmail.com

Marabito_Ultrastone

project:


process:

CUBO | Anton Oberländer & Luca Ortmann

CUBO

a reusable glass bottle for dairy products

With CUBO, we have developed a reusable alternative packaging for dairy products in which the lid is firmly attached to the bottle. As a result, there is no material loss during the entire life cycle. This solves the problem that previous packaging cannot be reused in most cases. Multiple coatings and missing lids when returned make recycling impossible. CUBO combines the convenience of beverage cartons with the ecological materiality of existing deposit glass bottles.

A comparison of the life cycle assessments of different beverage containers shows that, in terms of sustainability, returnable deposit systems and tetrapaks are at the top of the list. Nevertheless, there are many problems that stand in the way of them being 100 percent sustainable. The commercially available beverage carton is not only made of paper but is usually coated with aluminum and plastic. In addition, the twist cap, which most of those products have, is also made of plastic. Overall, the company tetrapak itself, produces about 700,000 tons of plastic per year. Thus, the recycling of this packaging is difficult and is therefore not usually done. Only 33 percent getting recycled. In addition, most of them are thrown into the wrong garbage and thus cannot even be disposed of correctly. The situation is much better with reusable deposit systems. But here, too, the reusable cycle can usually not be completed because of-ten the lids, which are made of sheet metal and are also often coated with plastic, are either not returned or are too difficult to recycle. Both beverage cartons and conventional glass bottles therefore consist of several materials whose separation in the recycling process is not possible or too expensive.

Our goal with CUBO was to design a 100 percent returnable alternative to beverage carton and glass bottles. CUBO is a reusable alternative with the lid firmly attached to the bottle itself. This guarantees that no waste is generated during its entire life cycle. Industrially, on the other hand, the lid can be easily removed for cleaning and filling. It combines the convenience of beverage cartons with the ecological materiality of existing deposit glass bottles. Due to the under-cut-free shape, industrial cleaning of the bottle can be carried out in a much more resource-friendly manner than with conventional glass bottles. The lid can be opened completely in half. Thus, any contents can be poured out comfortably. Food products such as viscous dairy products like yogurt can also be conveniently completely consumed due to the omission of undercuts. In addition, the glass form can be produced more easily, since it is completely open on the top. Another problem with the handling of glass bottles is the lip of the spout. When pouring slowly, the contents usually drip down the neck of the bottle. To protect the glass from breaking, it must be strongly rounded. However, in our design, the edge of the glass is protected by the plastic cap all around, so we can use a sharp edge. Thus, CUBO represents a completely ecological alternative to conventional beverage containers.

Anton Oberländer 3 Sem. WS 2021/22 | info@aoberlaender.de
Luca Ortmann, 3 Sem. WS 2021/22 | l.ortmann@udk-berlin.de

CUBO_doku

project:

process:

 

PUBO | Jing Jin

PUBO

A reusable meal-kit delivery packaging
During the pandemic, there’s a growing favor for meal kit services that allow consumers to skip the food prep process. Their delivery packaging is usually consisted of a cardboard box, a layer of insulation and ice packs. To minimize the environmental impact of single-use materials in these packaging, Pubo is created as a reusable alternative. Made of abrasion-resistant TPU sheet from BASF, the light-weight inflatable box provides both insulation and cushioning.

Jing Jin, MA Anpassungssem. WS 2021/22 – jinjingdesign@gmail.com

PUBO_doku

project:

process:

 

 

 

BAYAS | Gloriana Valverde & Maria Salamanca Millán

BAYAS

A packaging and transport system for soft fruit

We aimed to reduce plastic dependency in the packaging industry by designing a berry tray made of paper pulp, which is easily moldable. We were inspired by the geometry of the egg-carton, which implements dents that give rigidness to the form. BAYAS implements a new way of transporting these trays: instead of using boxes, we designed a grid-template, which uses less cardboard. The trays fit into the dents of the grid, allowing a safe transport

During the implementation of our project, we identified and contextualized the problem of consumption in the supermarket. In particular, we looked at the amount of waste and material consumption for transport packaging (such as cardboard boxes, which are produced in large quantities and thrown away after use) and packaging (which is mostly plastic). These plastic packaging materials not only have advantages such as less weight, transparency, flexibility and cheap production, but also have huge social and environmental impacts, as they have been produced in a drastic amount of 8.6 billion tons since 1950, of which only 9% have been recycled. Although there are recycling systems for this material, almost half of the collected material ends up in waste incineration, which causes high emissions of toxic gases.

On the side of producing cardboard boxes in quantities for transportation, the problem of resource and energy consumption for the production of these boxes and their immediate disposal (which often takes place in supermarkets) becomes obvious.

Since we wanted to focus our project on products packaged in plastic, where plastic is also used as a means of transportation, we came up with fruits and vegetables. In this context, we saw the challenge of redesigning the packaging of berries, because plastic is still commonly used for fruits that are sensitive to external damage. Therefore, we decided to look at sustainable production alternatives for packaging that avoid the use of plastic. One of these alternatives is the production of materials from recycled paper fibers and water. This material is not only considered sustainable compared to plastic, but it is also easy to shape, durable due to the binding of compressed paper fibers, and has low production costs.

For this packaging, we made sure to create a geometry that provides stability and security for the contents by adding dimples in the walls and a rim that allows for better handling. In addition, when we redesigned the berry packaging, we came up with the idea of a new type of transport box that is reduced to a grid template and made from recycled cardboard.

This grid weighs only half as much as a cardboard box used for transporting berries, and allows for easy locking of the package by means of intersecting crosses, which makes it almost impossible to shift it unintentionally when transporting the berry package. The grid also covers the contents during transport, so there is no need to put a lid on the container. The semi-cylindrical geometry of the container facilitates handling during transport.

For the production of the two elements, we have designed two corresponding molds (one negative and one positive) that correspond to the actual industrial pulp molding process. For this process, we use a mixture of paper pulp, recycled cardboard and water. When preparing the mixture, we add salt to prevent mold formation when in contact with moisture.

Maria Salamanca Millán, 3 Sem. WS 2021/22 – m.salamanca-millan@udk-berlin.de
Gloriana Valverde, 5. Sem WS 2021/22 – g.valverde@udk-berlin.de 

BAYAS_doku

project:


process:

 

monoplan | Tim Schuetze

monoplan

a circular packaging concept for cleaning products
monoplan introduces a new take on refill stations for liquid detergents or cleaning agents. The reusable bulk bag deflates while dispensing, enabling both minimal residue and return volume, ensuring sustainability. It is designed to be refilled in a cradle-2-cradle cycle and eliminates the exhaustive process of internal cleaning before refilling. Once worn out, the bag can be materially recycled due to its mono-material fabrication. It also features an intuitive dispenser that guarantees spill-free bottling – regardless of content.

Tim Schuetze, MA Anpassungssem. WS 2021/22 – schuetze.tim@gmx.de  www.timschuetze.com

MONOPLAN_doku

ACKNOWLEDGMENTS

project:

process:

 

IMMERFRISCH | Paula Schwager

 

immerfrisch

a packaging which makes fruit and vegetables last longer

Immerfrisch is a packaging which tackles food waste in the supermarket. During the pulp moulding process of immerfrisch zeolite is added to the material. Zeolite is a mineral, which adsorps ethylene, the gas responsible for the ripening process of fruit and vegetables. Fresh produce stored in immerfrisch has a longer shelf life and gets wasted less.

Every year about a third of all food gets thrown away. This is a huge loss of energy, water, agricultural areas, money and other valuable resources. Supermarkets and grocery stores play a huge role in this because they´re the second biggest food wasters after private households. Because of poor shelf management, consumer habits and the abundant amount of produce available, a lot of groceries land in the trash before they can be sold. Especially fruit and vegetables are at high risk to get wasted. The main problem is to keep fruits fresh and attractive looking because naturally they go bad fast. If it is possible to prolong the shelf life of fruits for even just one day up to 40% of fresh produce could be saved and sold. Immerfrisch offers a way to prolong the freshness of fruit and vegetables. The fruit trays are made from moulded pulp with the addition of zeolite. Zeolite is a mineral which occurs naturally or can be manufactured in the lab. It has the ability to adsorb ethylene, the gas responsible for the ripening process of fruits and vegetables. By binding the ethylene zeolite slows down the ripening process and fresh produce stays fresh longer. Immerfrisch is stackable to create a closed room for the produce and to ensure the best adsorption of ethylene and therefore the longest possible freshness and minimal food waste.

Paula Cosima Schwager, WS 2021/22 – p.schwager@udk-berlin.de

IMMERFRISCH_doku

 

project:

process:

 

OTTER | Max Hausmann

 

OTTER

is a basket that facilitates supermarket shopping by bicycle

Although shopping is one of the most common mobility activities in everyday life, along with commuting, there are hardly any transport containers designed specifically for this purpose. Otter offers the possibility to easily attach groceries to the bike. By using only polyamide and ensuring that all individual parts are repairable and interchangeable, a new direction in sustainable product development is demonstrated.

Max Hausmann, MA Anpassungssem. WS 2021/22 – maxhausmann@icloud.com 

OTTER_doku

project:

 

process:

 

SUPERWAREHOUSE | Peer Alexander Assman

SUPERWAREHOUSE

a concept for the packaging needs of the future, where supermarkets become obsolete and are replaced by online stores and warehouses.

Ebay supersedes flea markets, Amazon crushes department stores, and supermarkets will be substituted next. As such the packaging of the future should no longer cater to the concept of a physical store. It’s goals are space optimisation, digital processing, stack-ability, handling, resource conservation and integration into digital platforms including our digital lives.

Peer Alexander Assmann, WS 2021/22 – p.assmann@udk-berlin.de

SUPERWAREHOUSE_doku

project:

 

process:

 

<150km | Laura Laipple

< 150km

a future vision on our food system

According to a study by ZALf (Leibniz Centre for Agricultural Landscape Research), a city like Berlin can be fully supplied with food produced within a radius of less than 150km. Using design objects to communicate, the project > 150km envisions an urban society that strives for a direct connection to its food by consuming only products that come from its immediate surroundings.

envisioning a food system for tomorrow:
Every year, millions of tons of food are shipped around the globe to ensure the ready availability of fresh produce in the global North. This long-established food system causes an enormous amount of emissions and food waste. It also puts great pressure on the Third World and developing countries to meet this demand.

By 2050, more than 80% of the world’s population will live in cities, further increasing their dependence on the food industry. So change is needed, and not just to achieve the Green Deal 2030, but a society loses its connection to food production and thus its independence. <150 km envisions what the future could look like if humanity manages to solve these major problems and change its lifestyle to super-local production with strong citizen participation.

According to a study by ZALf (Leibniz Centre for Agricultural Landscape Research), a city like Berlin can be fully supplied with food produced within a radius of less than 150km. Using design objects to communicate, the project <150km envisions an urban society that strives for a direct connection to its food by consuming only products that come from its immediate surroundings. The range of food is defined only by local products. However, they are changing from being places of fast to conscious consumption. Instead of space-consuming discounters, supermarkets are blending into the cityscape and becoming places of social interaction. In 2050, people will no longer go to the supermarket to get something quickly, but to be inspired by what is on offer.

The <150km project represents this reality using various objects. The concept of <150km is transferred to the objects. All products are made from materials sourced in the vicinity of Berlin. Clothes made of linen and hats made of straw. Aesthetic gardening tools made from recycled aluminium to integrate gardening into daily life. Seed banks made of clay to enhance and individualise the seeds. Knives made of recycled steel that have adapted to the changing food culture. This reality is presented through the fictional characters Lilli and Musa, who live in Berlin in the year 2050. These products represent excerpts from their lives.

Laura Laipple, 9 Sem. WS 2021/22 – l.laipple@udk-berlin.de

<150KM_doku

project:

process:

 

 

COMPAGNON | Jonas Fehrenbach & Marek Asamoah

COMPAGNON

A shopping basket for Bicycles

The Compagnon bike shopper,  it’s a return of a classic. The design is inspired from an iconic shopping basket. However it is equipped with an additional suspension for the bike rack – a small detail with a high symbolic power, converting and combining classical shopping basket and a bike shopper. It’s the  longlife alternative to familiar shopping bags and boxes at the supermarket’s checkout. Made to last and to reuse.

Car Free Zones and Cycling paths as part of many cities‘ strategies and aspirations to support sustainable living are on the rise. At the same time the need for local food supply through supermarkets and grocery stores remains. Especially the demand for fresh and healthy food from local sources  – despite the trend of shopping groceries online – is growing.
The Bicycle as a medium of transport will become  more and more important for short and intermediate distances in urban areas. Yet supermarkets are focusing on car-using-customer’s needs and growing supply of parking spaces but sooner or later alternatives have to be found to put  greener solutions into place.

Introducing Compagnon bike shopper,  it’s a return of a classic. The design is inspired from an old iconic shopping cart. However it is equipped with an additional suspension for the bike rack – A small detail with a high symbolic power, converting and combining classical shopping basket and a bike shopper. It is made from solid stainless steel wires, highly robust but lightweight at the same time. Compagnon is a ready to use and easy to handle, low price bike shopper available at the check out of local supermarkets.

It’s the  longlife alternative to familiar paper shopping bags, plastic bags or shopping boxes at the points of sale. Made to last and to reuse.

Jonas Fehrenbach, WS 2021/22 – j.fehrenbach@udk-berlin.de
Marek Asamoah, WS 2021/22 – m.asamoah@udk-berlin.de

COMPAGNON_doku

project:

process: 

PERFORATION PATTERN | Linda Elsner

 

 

PERFORATION PATTERN

Eine Perforation ist ein kleiner Ausschnitt in einem Material. In der Regel gibt es mehr als eine Perforation in organisierter Form, wobei alle Ausschnitte zusammen ein Perforationsmuster bilden. Perforationen können als Leitlinien für das Reißen von dünnem Material entlang einer perforierten Linie oder als Designelement für funktionale oder ästhetische Zwecke verwendet werden.

Ein einheitlich gerastertes Muster ermöglicht zwar eine Dehnung des Materials, durch die Skalierung einzelner Perforationen können jedoch präzise gerichtete Bewegungen erreicht werden. Je näher die Ausschnitte beieinander liegen und je größer der Ausschnitt, desto verformbarer wird der betroffene Teil des Materials. Attractors in Grasshopper machen dieses Prinzip mit sehr wenig Rechenleistung möglich.

Es wird ein Hex-Gitter mit einer vorgegebenen Anzahl von Zellen erstellt. Die Mittelpunkte jeder Zelle dienen als Zentrum für das jeweils gewählte Perforationsmuster. Der Attractor (beliebige Geometrie) bestimmt die Skalierung des Musters innerhalb der Hex-Gitterzelle. Je näher sich eine Zelle an der Attractor Geometrie befindet, desto größer wird das Perforationsmuster skaliert.
Das Ergebnis ist ein flexibler Teil entlang der Attractor Geometrie. Durch das Erstellen eigener Attractor Geometrien werden gerichtete Bewegungen und Verformungen ermöglicht. Ein einfaches Ergebnis ist eine gerade Linie, die eine lineare Biegung verursacht, es sind jedoch komplexere Verformungen möglich.

Die vom dreizackigen Stern abgeleiteten Formen funktionieren am besten in einem sechseckigen Gitter. Die Zwischenräume sind bestmöglich verteilt und die drei Achsen ermöglichen den größten Bewegungsspielraum. Durch das Hinzufügen von Abrundungen (fillet), Kappen und das Abrunden der Geometrie insgesamt wird der Bewegungsspielraum jeweils vergrößert.

Im Online-Konfigurator ist eine beispielhafte Voreinstellung von vier Attraktorgeometrien vorgeladen. Es kann jedoch jede beliebige .dxf- Datei importiert werden. Nach der Anpassung durch die Schieberegler oder manueller Eingabe von Werten und der Fertigstellung des Musters wird die Datei über eine Download- und Exportfunktion gespeichert. Das Format .dxf kann in jedem CAD-Programm geöffnet und für Fertigungsverfahren wie Laser cutten oder 3D-Druck verwendet werden.

 

 

PERFORATION PATTERN

A perforation is a small cutout in a material. There is usually more than one perforation in an organised fashion, where all of the cutouts collectively form a perforation pattern. Perforations can be used as guidelines for ripping thin material along a perforated line or used as a design element for functional or aesthetic purposes.

A uniform pattern enables a stretch in the material but using the scale of singular perforations can achieve precise guided movements. The closer the cutouts are to each other the more deformable that part of the material gets. Attractors in grasshopper make this principle possible with very little computing power.

A hex grid with a predetermined number of cells is created. The middle points of each cell act as the center point for whichever perforation pattern is selected. The attractor (any geometry) determines the scaling of the pattern within the hex grid cell.The closer to the attractor geometry, the bigger the scaling. The result is a flexible part right along the attractor geometry. Directed movements can be made possible by choosing and drawing attractor geometries. A simple result is a straight line causing a linear bend, however much more complex deformations are possible.

Shapes derived from the three pointed star work best in a hexagonal grid. The gaps in between are best distributed and the three axes allow for the most range of movement. In adding a fillet, a capped end and rounding the geometry altogether it increases the range of movement. Circular and hexagonal cutouts take away more dense areal material which is prone to tearing along the bridges.

In the online configurator an exemplary preset of four attractor geometries is preloaded. Any .dxf file can be imported though. After adjusting the sliders accordingly and finalising the pattern, a download and export feature enables the user to save their pattern. The format .dxf can be opened in any CAD program and used for manufacturing such as laser cutting or 3d printing.

 

 

STEMPELSET | Osamah Abouzor

 

 

STEMPELSET

Am Anfang war mein Ziel, eine Menge von Elementen zu erreichen, die durch die Funktion zusammengehen.
Deshalb habe ich nach einem Element gesucht, das je nach Funktion seine Form ändern kann, und hier habe ich mich für den Stempel als Tool entschieden, der im Bereich der bildenden Kunst verwendet werden kann. Der Stempel ist mit dem Konzept von Macht und Entscheidungsfindung verbunden, und das machte ihn für mich als künstlerisches Tool zu einem noch interessanteren Element.

Die Ausführung war auf vier Stempel beschränkt, die auf drei geometrischen Grundformen basierten: dem Quadrat, dem Dreieck und dem Kreis. Diese drei geometrischen Formen sind nicht nur die Grundlage für den Bau dieser Elemente, sondern auch die Formen der Abdrücke, die der Stempel auf Papier oder Stoff hinterlässt, die verwendet werden können, um verschiedene Formationen aus  mehreren Materialien zu erstellen.

 

STEMPELSET

In the beginning, my goal was to achieve a set of elements that belong together through the function. That is why I searched for an element that can change its shape according to the function it performs, and here I chose the stamp as a tool that can be used in the field of visual arts. The stamp is related to the concept of power and decision making and this is what made it an even more interesting element to me as an art-making tool. The execution was limited to four pieces of stamps based on three basic geometric shapes: the square, the triangle, and the circle.

These three geometric shapes are not only the basis for building these elements but also the shapes of the prints that the stamp leaves on paper or fabric that can be used to build different formations using multiple materials.

 

 

 

COZY | Anna Wibke Muenz

 

 

COZY

Verwandtschaft kann durch die unterschiedlichsten Eigenschaften aufgezeigt werden. Form, Farbe, Material aber auch durch ein Zugehörigkeitsgefühl oder einen Nutzen.

Cozy untersucht die Grenzen der Form und den daraus resultierenden Nutzen. Die mit Stoff überzogenen Schaumstoffformen folgen alle dem gleichen Prinzip. Dem Prinzip der Anpassung an den menschlichen Körper.
Die gewundene äußere Form der einzelnen Kissen ist unterschiedlich stark ausgeprägt. Manche engerlaufenden Wölbungen stießen bei der Weiterverarbeitung an ihre Grenzen. Dennoch konnte über mehrere Versuche ein passendes Endresultat erzeugt werden.

Die einzelnen Kissen unterstützen unterschiedliche Körperhaltungen eines Menschen. Dabei ist der individuellen Nutzung keine Grenzen gesetzt. Ob als Stützkissen, Sitzkissen oder als Kopfkissen, die unterschiedlichen Wölbungen ermöglichen größt möglichen Komfort.

COZY

Relations can be a result of different features as form, colour, material or sense of belonging or the use case of something.

Cozy examines the possibilities of form and the resulting use from it. The foam is covered with fabric. Every cushion follows the same principles. The winding form of each is different in its characteristics. Some of the curves have a smaller and so a more difficult radius to process the materials. In some points the fabric and the foam come to a limit of processing. Nevertheless, trough out multiple tries the final result convinces with its usable form.

Different postures can be assisted by the use of the cushions. The possibilities of the individual use are almost endless. You can use it for your knees, your neck, your head or something totally different. It is your choice of needs.

 

 

 

 

DER WILDE TON DES MEERES | Joshua Mirza

 

 

DER WILDE TON DES MEERES

Wenn die Brise an der Nordsee mal wieder so frisch ist, dass man im 45 Grad Winkel über den Deich laufen muss, dann ist ein wärmender Tee danach genau das Richtige.
Der Ton für dieses Teeservice kommt mehr oder weniger direkt aus der Nordsee.
Wenn Steine die Flüsse herunter gespült werden, dann werden sie mit der Zeit so fein gemahlen, dass sie erst zu Sand, dann zu Schluff und irgendwann zu Ton werden.
Dieser Ton setzt sich dann in den ruhigeren Zonen der Flüsse und auch an den vor Wellen geschützten Bereichen des Wattenmeers ab.
Der anfangs dunkelgraue Ton der Nordsee färbt sich beim Brennen in ein Ziegelrot, das so warm ist wie frisch gebrühter Tee.
In passendem Kontrast dazu, ist das Service in Fjordblau glasiert, welches den Farbtönen der Nordsee sehr nahe kommt.
Da die Norddeutschen ihre Angelegenheiten gerne gut im Griff haben, ist der Griff der Teekanne dicker als die meisten seiner Verwandten. Formsprache und Ergonomie lehnen sich dabei eher an modernes Werkzeug als an das Porzellan der Großeltern.
Wer es aber trotzdem klassisch mag, kann das Milchkännchen und die Zuckerdose natürlich auch für Sahne und Kluntjes oder Kandiszucker verwenden.

 

THE WILD CLAY OF THE SEA

When the breeze on the North Sea is so rough that you have to walk across the dyke at a 45 degree angle, a warm tea afterwards is just the thing.
The clay for this tea service comes more or less directly from the North Sea.
As rocks are washed down rivers, they are ground so finely over time that they become sand, then silt, and eventually clay.
This clay then settles in the calmer zones of the rivers and also in the areas of the Wadden Sea that are protected from waves.
The initially dark gray clay of the North Sea turns brick red during firing, which is as warm as freshly brewed tea.
In matching contrast, the service is glazed in fjord blue, which comes very close to the colors of the North Sea.
As North Germans like to have things under control, the teapot’s handle is thicker than most of its relatives. The design language and ergonomics are based rather on modern tools than on grandparents‘ porcelain.
If you still like it classic, you can of course also use the milk jug and the sugar bowl for cream and Kluntjes or rock candy.

 

 

 

 

FLOWERTOWER | Sebastian Mueller-Tiburtius

 

 

FLOWER TOWER

Flower Tower ist ein Spielsteinset für Kleinkinder, dessen lebendige Formen einen anderen Zugang zur kindlicher Phantasie ermöglichen sollen. Fast alle Kinder wuchsen und wachsen mit rechteckigen Bausteinen auf: Was sich leicht zu kleinen Häusern oder Städtchen zusammen stapeln lässt, stößt dabei aber bald an seine Grenzen. Denn erst mit viel Einbildungskraft löst sich der architektonische, kubische Charakter auf, – natürliche, organische Formen lassen sich durch rechteckige Körper nun mal schwerlich nachbilden. Die Bausteine von Flower Tower möchten diese Leerstelle füllen und (wenn gewollt) eine Brücke schlagen. In ihren neutralen aber expliziten Gestalt sehen alle etwas anderes: Mal einen Baum, mal ein Tier, mal eine Insel in einem weiten Meer.

 

FLOWER TOWER

Flower Tower is a toy brick set for toddlers, whose lively shapes are designed to provide a different approach to the child’s imagination. Almost all children grew up and continue to grow up with rectangular building blocks: What can be easily stacked together to form small houses or towns, however, soon reaches its limits. It takes a lot of imagination to dissolve the architectural, cubic character – natural, organic shapes are difficult to reproduce with rectangular bodies. Flower Tower’s building blocks aim to fill this void and (if intentional) build a bridge. In their neutral but explicit shapes, everyone sees something different: sometimes a tree, sometimes an animal, sometimes an island in a broad sea.

 

 

 

INEINANDER | Alice Bonanomi

 

 

INEINANDER

Ineinander ist ein Projekt, das von der Idee einer klassischen Familienstruktur und meiner Wahrnehmung davon inspiriert ist. Ich wollte das Gefühl des „Zusammenklebens“ in Objekte übersetzen, Individuen, die sich in Funktion und Form unterscheiden, aber innerhalb eines Systems arbeiten, in dem die Form des einen das andere beeinflusst.

Meine Erinnerung an die Familie ist eng mit der Küche und dem Sitzen am Tisch verbunden, also habe ich Gegenstände ausgewählt, die zu diesem Moment gehören: eine Teekanne, einen Kaffeefilter und eine Saftpresse.

Ich habe sie wie eine Matroschka strukturiert, die eine enthält die andere. Jedem von ihnen entspricht eine Tasse, die als Aufsatz dient. Jedes der sechs Teile besteht aus zwei Elementen: einem Körper, der als Zylinder, Kegel oder Halbkugel geformt ist, und einem Griff, der, um die Form leichter zu machen, aus hohlen oder durch Kurven geschnittenen Körpern besteht.

INEINANDER

Ineinander is a project inspired by the idea of a classic family structure and my perception of it. I wanted to translate in objects the feeling of being “stuck together”, individuals that differ in function and shape but work within a system, where the shape of one affects the other.

My memory of family is tightly connected to the kitchen and sitting around the table, so I chose objects that belong to that moment: a teapot, a coffee filter and a juicer.

I structured them as a Matrioska, one containing the other. To each of them correspond a cup, that serves as a top. Each of the six pieces consists of two elements: a body, shaped as cylinders, cone or semisphere and a handler that in order of making the form lighter consists in solids made hollow or cut by curves.

 

 

KAPPA | Sheraz Bhatti

 

 

KAPPA

KAPPA ist eine Karaffe, die den manuellen Grad bei Produktionsmethoden, den Ressourcenverbrauch und vor allem die soziale Zugänglichkeit von Designobjekten hinterfragt.
Der Großteil von Objekten, die eine größere Aufmerksamkeit von Gestaltern erfahren, spielt sich im gehobenen Preissegment ab. Manufakturelle Produktionsmethoden und die Wahl von teureren Materialien beschränken den Zugang von schöner gestalteten Objekten auf eine kleine Bevölkerungsschicht.
Beim Aufbrechen dieses etablierten Konsumverhaltens kann der 3D-Druck neue Ansätze geben.
KAPPA entstand aus der Auseinandersetzung mit dem FDM-Druck. Die formale Ausprägung des Gefäßes wurde aus den Funktionsprinzipien des FDM-Druckers gewonnen. Form und herstellende Bewegung sind symbiotisch, sodass vollständig nutzbare Objekte in sehr kurzen Druckzeiten entstehen.
Durch die Kommunikation mit der Form mittels parametrischer Software, werden Vorstellungen von Einzelstücken, Kleinserien und Massenproduktion obsolet.

 

 

HOMMAGE | Anna-Maria Argmann

 

 

HOMMAGE

Materialien mit ihren unterschiedlichen Eigenschaften bedingen die Verarbeitung und so auch die Gestaltung der Produkte. Durch eine experimentelle und lösungsorientierte Annäherung im Modellbau ließen sich passende Arbeitsprozesse finden. Die Gegebenheiten zu akzeptieren und so die Möglichkeiten des Materials entdecken und wertschätzen zu können, schufen einen lehrreichen und interessanten Designprozess.

Die Objekte aus Silber, Edelstahl und europäischen Hölzern sind trotz ihrer Unterschiedlichkeit in Form, Farbe, Haptik und Gewicht, miteinander verbunden. Flache Grundwerkstoffe, Bleche und Holzfurnier, waren der Ausgangspunkt und vereinen Löffel, Becher, Karaffe und Schalen in ihrer ästhetischen Sprache. Verarbeitungstechniken, wie Hartlöten, Furnierverleimung und verschiedenste Versäuberungstechniken der Oberflächen verleihen den Gefäßen ihre Ausstrahlung.

Die einzelnen Objekte stehen für sich, als eigene Charaktere und dennoch bilden sie eine lebendige Gefäßfamilie. Individuell, in getrennten Räumlichkeiten oder gemeinsam als Tafelservice, können die Gefäße vielseitig genutzt werden und sich in ihrer Besonderheit entfalten.

 

HOMMAGE

Materials with their different qualities cause the process and also the design of the products. Through an experimental and solution-oriented approach in prototyping, suitable processes could be found. Accepting the conditions and being able to discover and appreciate the possibilities of the material created an instructive and interesting design process.

The objects, made of silver, stainless steel and European woods, are connected despite their differences in shape, color, feel and weight. Flat base materials, sheet metal and wood veneer, were the starting point and unite spoons, cups, carafes and bowls in their aesthetic language. Processing techniques such as hard soldering, veneer gluing and a wide variety of surface finishing techniques give the vessels their radiance.

The objects stand on their own, with their own characteristics, and yet they form a lively family of vessels. Individually, in separate spaces or together as a dinner service, the vessels can be used in many ways.

 

MA-VISIT: Studio Lukas Wegwerth | WiSe 2021/22

9 Nov 2021: visit to Studio Lukas Wegwerth, Berlin

The MA-class visited designer Lucas Wegwerth in his studio in Berlin to hear from him about his work and whereabouts since starting up his studio and to hear about his experience to be in charge of the production of the installations for the supersalone in Milano, Sept 2021.
We had a discussion about how he designs, circularity, his relationship with nature, the value of repairing, open systems, local production, thinking rationally and the rare and beautiful idea of emotional durability.

 

Suit Yourself – 48 Hour Projekt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Suit Yourself- 48 Hours Projekt

Lehrende: Prof. Wowo (Waldemar) Kraus, Gast Prof. Julian Zigerli

 

 

Arkadiusz Swieton & Yeram Kim 

 

Lena Kleinert und Melchior Rasch

 

David Korn&Luis Amslgruber

 

 

Nikolai Keller & Dominik Bittman

Aimee Grünewald & Viktor Dietzsch

 

Charlotte Huttenloher & Bob Chapri Silalahi

                                                                        

Lucille Gonzalez & Kieun Hong

Maj Doehring& Rosalie Bock

Constatin Prückner& Leon Simonis

Jil Theisges, Marina Kolushova, Mallki Garrafa

Déclic | Sandro Bodet | BA 2021

Déclic | Bachelorarbeit 2021

Das Erforschen und experimentieren am Modell stand im Vordergrund dieser Arbeit. Die Ausgangssituation war zügig klar: CNC-Fräse, Sperrholz, Stecksystem.
Eine Schnittstelle zwischen Architektur und Design sollte dabei erarbeitet werden, wobei die Idee des Bausteins im Mittelpunkt stand. Dieser Jahrtausende alte
Begleiter der Menschen manifestierte sich in vielen Formen und Materialien. Mein Ziel war es eine neue Antwort zu präsentieren, die sich den aktuellen Themenschwerpunkten
und Möglichkeiten bedient. Aus Holz, dem nachhaltig nachwachsenden Rohstoff, können stabile und standardisierte Werkstoffe wie Sperrholz hergestellt werden, aus
denen, mittels CNC-gesteuerter Bearbeitung, präzise Teile in hoher Stückzahl entstehen können. Um diesen Umstand attraktiv und erlebbar zu machen, habe ich verschiedenste
Verbindungen mit variierender Komplexität entwickelt und gefräst. Der daraus resultierende déclic-Mechanismus ist sowohl Verbindung für die Bestandteile der Bausteine, als
auch für die Bausteine untereinander. Diese können in alle Richtungen aufeinander gestapelt werden und halten als Struktur durch den hinterschnittigen Formschluss der einzelnen Elemente.

The exploration and experimenting on the model was crucial to this work. The starting point was clearly defined: CNC-mill, plywood, plug system. The connection
between design and architecture should be investigated, reguarding building block as companion for centuries in human history. The brick had many forms and materials
and my goal was to find a modern attempt with new priorities. Wood, as a regrowing resource, can be stabilised and standartised as plywood, which is perfectly suited
for cnc-machining – precise pieces in high quantity. To make this circumstance perceptible, I milled various wood connections in different complexities. The finally
emerging déclic-mechanism is simultaneously the connection of the brick components and the connection of the bricks themselves. They can be stacked in every direction
and build stable structures due to a undercutted form lock between the building blocks.

 

Prozess

 

Betreut durch

Prof. Burkhard Schmitz, Prof. Holger Neumann, KM Antonia Kühne

3. Dec: Mall anders – talk on sustainable consuming

On Friday 3 December there will be a talk 15.30-16.30 in MALL ANDERS, the open learning laboratory for
science & society. The talk is open for a wider audience, but will be in German.

Nachhaltiger Konsum – geht das überhaupt?
with:
Jana Möller (FU Berlin)
Timothee Ingen-Housz (UdK Berlin)
Philipp Brandts (Supermarkt der Zukunft)
Moderation: Michael Wilmes (Climate Change Center)

Vor Ort:
Mall Anders
EG Wilma Shoppen
Wilmersdorfer Str. 46

For more information see THIS LINK (scroll to 3. dec)

Fashionunited | UdK Berlin: Kritisch denken und hinterfragen im Modedesign-Studium

UdK Berlin: Kritisch denken und hinterfragen im Modedesign-Studium

Diversität, Charakter und Handwerk – diese drei Worte beschreiben den Studiengang Modedesign an der Berliner Universität der Künste (UdK) wohl am besten. An der Kunsthochschule im Herzen der deutschen Hauptstadt werden vielseitig interessierte Menschen ausgebildet, die über die Grenzen des klassischen Modedesigns hinausgehen und sich trauen, Themen kritisch zu hinterfragen.

Zum vollen Artikel hier.

Anna Koppmann on show in ‚SLOW‘ by AHEC (KGM Berlin)

SLOW DESIGN FOR FAST CHANGE

Anna Koppmann who graduated last year at UdK’s product design with her project Frischholz – containing an impressive research on the worrying status quo and possible future for German forests –  is one of the nine young designers that are on show in the SLOW exhibition by AHEC in Kunstgewerbemuseum Berlin.

With a focus on American red oak, hard and soft maple and cherry, AHEC (American Hardwood Export Council) has teamed up with 9 young designers to create an object that reflects their approach towards “slow design for fast change”.
The result is an exercise in how young voices of design re-think their profession today, when factoring in the aspects of sustainability, longevity and a focus on quality. Working together with experienced design professionals Hanne Willmann, Sebastian Herkner and Garth Roberts, the designers present their final pieces at Kunstgewerbemuseum Berlin from November 26th 2021 to 20th February 2022.

The final pieces include a wide range of objects from bowls to chairs, benches to shelving systems as well as tables and modular furniture elements. Produced by German workshop Holzfreude, the finished objects symbolize the value of perfect craftsmanship as well as present a selection of the best young voices of design in a unique historical context.

The exhibitors are: Maximilian Beck, Clémece Buytaert, Simon Gehring, Hansil Heo, Sarah Hossli und Lorenz Noelle, Anna Koppmann, Haus Otto (Nils Körner and Patrick Henry Nagel), Theo Luvisotto and Max Rohregger.
The young designers studied under Wolfgang Laubersheimer (KISD Köln), Maddalena Casadei (ECAL Lausanne), Christophe de la Fontaine (ABK Stuttgart), Konstantin Grcic (HFBK Hamburg), Anniina Koivu (ECAL Lausanne), Ineke Hans (Udk Berlin), Stefan Diez (Angewandte Wien).

The American Hardwood Export Council (AHEC) is a strong advocate of wood as a raw material and has successfully developed a sustainable brand around hardwoods from the USA. AHEC is one of the pioneers behind the Life Cycle Assessment (LCA) analysis of hardwoods. Through innovative design projects such as Legacy, The Smile and MultiPly for the London Design Festival, AHEC demonstrated the performance potential of these sustainable materials and provides valuable inspiration.

26 Nov. –  15 May: SLOW (extended till 15 May 2022)
Kunstgewerbemuseum Berlin, read more
see the virtual exhibition HERE

See Anna’s project HERE
+ short interview HERE

find more info on AHEC HERE and a press release on SLOW HERE
and via Instagram @ahec_europe

HOODIE GUT, ALLES GUT (2021)

 

HOODIE GUT, ALLES GUT //  Basisprojekt Mode // SS21

Bei glücklichem Ausgang eines Hoodies sind die dafür überwundenen Mühen und Schwierigkeiten schnell vergessen – Analyse und Interpretationen eines Kaputzenpullovers.

Ein stark konnotiertes Kleidungsstück dessen Aussagekraft und Codes klar gesetzt sind – Wohlbefinden, soziale Schichten, Materialitäten, Formensprache.

Was macht den Hoodie zum Hoodie?

Klare Merkmale sollen in dem Semester hinterfragt, neu definiert und noch klarer und präziser gesetzt werden.

Durch upcycling oder Materialbearbeitung (Siebdruck ausgeschlossen) soll ein Hoodie kreiert und dessen Grenzen getestet werden.

Ist die Form relevant? Ist die Funktion relevant, oder reicht das Material und die Codes der Taschen?

Um tiefer in all diese Fragen einzutauchen soll im ersten Schritt eine Hoodie Analyse, sowie eine Recherche zu Material, Form und Schnitt gemacht werden.

Die Präsentationsform am Ende des Semesters kann eine Installation, eine Kampagne, ein Video oder eine Performance sein.

Lehrende: Gast Prof. Julian Zigerli, KM Magdalena Kohler

 

Achim Kwon // „sense of weight“

Der Entwurf verdeutlicht das Gefühl von Gewicht in meinem Inneren.Es bedeutet das Maß an Verantwortung, die ich fühle oderder Grad der Atmosphäre, die ich empfinde, wenn ich bestimmte Dinge sehe.Der Oberkörper (Weste) des Hoodies erscheint schwer, indem breit geschnittene Jerseystreifen aus einem alten Kleid neu verstrickt wurden.Das Wesen des Kleides bleibt somit in einer anderen Form erhalten.Der Kapuzenteil des Hoodies ist großzügig geschnitten und besteht aus leichtem und dehnbarem Jersey. Die Silhouette sollte leicht beginnen und in ein Wechselspiel der Schwere und Leichtigkeit der Materialien übergehen.Der Rock zeigt gewissermaßen eine grobe rechteckige Form. Durch die Beschaffenheit der Seide klebt der Rock am Körper und zeigt die Silhouette im Inneren.Um den Rock mit dem Oberkörper zu verbinden, habe ich eine dünne Kette verwendet.Ich mag die Harmonie der leichten Seide verbunden mit der dünnen Kette.Fein aber stark, verschwommen und dennoch sicher.

 

Elea Jenner // „Play“

Playing with covering and veiling the body in a society where one is sexualised and sexually objectified, often depending on what and how much one shows off oneself.How do I deal with sexualization? How do I choose to act in this context every day? I seek balance anew every day.The hoodie is the starting point of the veiling. Large opaque volumes drape over the body, making the actual shape of the body unrecognizable. In contrast, tight mesh garments enclose the body tightly and not only leave it visible, but put an additional focus on it.The two materials play with each other, wrestle with each other. They take on the qualities of the other. A negotiation between veiling and unveiling.
Model: Ayleen Tuncer / Photography: Elea Jenner

 

Elizaveta Efimova // „PXOENIX“

For my project I was inspired by the beauty of nature in its primal state. I wanted to focus on contrasting accents such as solid and liquid, cold and burning hot, dark and light, life in motion versus stillness, and movement as something deadly yet beautiful. In my video I wanted to emphasize these contradictory elements to show the flow of life and its integration with nature, as well as the melancholy of motionlessness. The volcano was the main inspiration for my hoodie, which was the mood board not only for the colors but also for the textures I chose.The volcano rewards with life through its stillness and punishes with death through its movement – for me this reflects the embodiment of beauty.Through the smocking technique, the pleats and wavy lines, I wanted to translate the organic texture of the stone into the garment, and the knitted red rough lines hidden between the pleats and revealed at the top represent burning, flowing lava erupting in the form of the hood over the hoodie.
Models: Achim Kwon, Daria Kazak

 

Ina Bak // „Blaze of color“

Die Insperation kam von dem Anime Film „Colorful“. Dieser Film erzählt das jede/r seine eigene Farbe hat, egal ob sie schön oder hässlich ist. Die Frage ist, ob du deine eigene Farbe herausfinden kannst.Der schwarze Hoodie wird mit dem Reißverschluss in zwei Teile geöffnet um mit den farbenfrohen Blüten die Innenseite zu zeigen. Nach der Öffnung der Kapuze sieht man den Farbübergang, obwohl die schwarze Dunkelheit noch darunter liegt.Das Öffnen des Reißverschlusses symbolisiert das Aufblühen einer Blume. Als veränderter Prozess sehen wir nicht mehr den schwarzen Hoodie, der einen versteckt, sondern schöne Farben in Form von Blumen.Durch diese Inside Out Transformierung möchte ich mit dem Hoodie eine Assosiation zum Überstehen von Hinderniessen schaffen. Das Überstehen kann vieles unterschiedliches sein, denn jede Person hat seinen eigenen Kampf. Was könnte ein Kampf sein? Manche Menschen leiden unter Depression und müssen den Mut aufbringen, zum Arzt zu gehen , oder Andere haben Angst in einer Fremdsprache zu versagen und brauchen die Motivation zum Lernen , und widerum Andere kämpfen mit dem Weg zur Selbstständigkeit.Durch das Ziehen des Schnur wird die Kapuze geöffnet und die farbenfreue Innenseite bezeigt.Das Ziehen bzw. Reißverschluss steht die Motivation / der Wille / die Aktion da, und als Ergebnis davon sehen wir nicht mehr Schwarze Kapuze, die einem versteckt , sondern schöne Farben in Form Blumen. Dieser Prozess symbolisiert das Aufblümen einer Blume.
Model : Achim Kwon

 

Iva Hoes // „Zweite Haut“ / „Second Skin“

The skin offers us protection and is the visible outer shell of living beings. As well as the hoodie as a second layer becomes a very personal, own part of our body, of our existence. Safe, protected, as if fitted to one’s own body, the garment exists on and connected to the human being. The play between the natural and an outer shell, becomes one.My project deals with the human surface in its biological form, designed by self-produced bioplastics that, like us, will eventually decay. Inspired by nature, water and waves, the garment wraps asymmetrically and organically around the body. It is reminiscent of a mystical transformation of the human being in the hoodie. This installation represents the excursion of bio-based materials, which are our future, with the abstract representation of the human form.

 

Jakob Deutschmann // „Wandertag“

 

Es ist Wandertag: Es ist sehr heiß und die Sonne strahlt, nein, brennt vom blauen Himmel herunter, der hier und da von weiß-strahlenden, ungefährlichen Wolken durchbrochen wird, darüber können nur die Sterne sein. Man wandert zu einem Gipfel der Alpen, weit hoch, so hoch, dass normalerweise nur Vögel dort sind, doch erst muss ein steiniger Weg hinter einem gelassen werden. Die grauen, harten Berge formieren sich vor einem, vor dem Anstieg weiß man schon: Das wird ein Kampf! Die Hitze ist enorm, es ist anstrengend, doch hat man große Freude, denn der Weg ist das Ziel. Wenn man aber doch das Gipfelkreuz des höchsten Berges weit und breit endlich erreicht hat, hat man es geschafft, man ist frei, kann sich entspannen und die Aussicht genießen. In einem Hoodie fühlt man sich wohl, es ist ein Kleidungsstück zum Entspannen und um abzuschalten. Dasselbe passiert auch beim Wandern und in den Bergen, weswegen ich meinen Hoodie mit dieser Freude des Wanderns, einem Gefühl der Freiheit und der Naturverbundenheit verbinden wollte, eins mit der Natur werden, der Träger wird zur Natur, Mensch und Natur, eine Symbiose.

 

Jonathan Richter // „Ärmel hoch, Hose runter“

„Ärmel hoch, Hose runter“ geht ehrlich mit der Rolle der Workwear als Dekoration um und entzieht ihr konsequent den Nutzen. Medizinische Schuhe werden zu hoch um drin zu laufen, Schutzhandschuhe werden aufgeschnitten und Helme werden weich. Die Kapuze wird zu dem dekorativen Element, dass sie eigentlich schon immer war. Und einige Elemente erscheinen auch nur, weil sie schön sind – denn nicht alles in Menswear bedarf einer Erklärung.
Model: Luis Schrümpf / Makeup: Alice Daniela Kister / Photographie: Matthias Leidinger

 

Khulan Klecker // „My Hood UB“

„My HoodUB“ is a new interpretation of the classical streetwear hoodie influenced by traditional mongolianelements. Mongolia is literally my hood, since I spent there my childhood. Young people call the capital Ulaanbaatar “UB”.For the last few years the music industry is flourishing, especially the rap scene. These artist are strongly influenced by the western culture but never forget their own culture, the nomadic way of life. You probably see a rapper on a camel in the steppes only in Mongolia today.My goal was to show exactly this contrast and its fusion of the nomadic and the hoodie as a streetwear. To achieve this, I used felt, which is still used to this day by nomads as a main material for their home, yurt. In form and cutting, I was inspired by the traditional clothing , called deel. I also used the traditional knotting techniques for buttons.

 

Kiarash Amourizi Varnamkhasti // „Unter der Sonne“ / „Under the sun“

Hugging, sunlight and the color yellow have one thing in common: the release of serotonin in the body, helping to balance the flow of emotions and mood in a being. In fact, one of the hardest things to unlearn is the feeling of physical touch. The most human, friendly and simple act between two people, became almost impossible due to the pandemic. How to express this intimate exchange of feelings between two people?By the feeling of safety and peace that you get from wearing a hoodie, you come closer to the feeling of hugging.Everyone deserves a hug. My design is an accessory for everyone who is in the shadow of the pandemic. For everyone who feels left behind. For all who simply miss the feeling of touch….
Photo by Karla Vandon / Models: Alia shashaidullina, Le Dok, karim baazaoui

 

Leif Kessler // „Inside out“

Models: Jakob Deutschmann, Luca Ortmann, Sofia Sieron, Arthur Vuillamoz, Azande

 

Leo de Payrebrune // „subversive sex“

„Certain body parts become imaginative centers of pleasure precisely because of how they correspond to the normative ideal of such a body specific to gender identity.“[1]
– Judith Butler
The simplest form of concealment can be done by deforming the body with the help of clothes. Among these is the contour-dissolving hoodie. In contrast, the corset puts the focus on sexualized limbs, additi-vely is straining the body and leaves drawings in the name of restrictive gender roles. The work deals with the process of differentiation and becoming aware of one‘s own gender identity and the accompany-ing dysphoric relationship to the body. The original points of view of the corset are intentionally shifted to other points.
[1[ Judith Butler, Gender Trouble: Feminism and the Subversion of Identity, 1990, p. 111
Photographer: Matthias Leidinger / Model: Alice Daniela Kister

 

Mai Hoang // „avoid the social gaze“

Shame is a powerful emotion, whose very existence involves the perceived and internalised Gaze of society. It’s essentially being used as a weapon to manipulate individuals to behave in a certain way, hiding their true identity. The internalisation comes to a point that one lives with a constant tension between the self’s action and the self’s standards.Either secluding oneself from society or hiding one’s true identity and personality are the only ways out if you feel not fit to live in your own community. avoid the social gaze addresses our daily struggles with the feeling of shame since our very actions are steered by the need to avoid feeling shame.The whole body is covered by at least one garment with only bits and pieces of bare skin peeking out. The hoodie is masking the most identifiable part of the body – the face. The lies you tell the people around you to fit their expectations of you just start to pile up and wear you down. Living this way is uncomfortable, suffocating and unsatisfying. Stuck in the facade you once built yourself even when you finally decide to shed that shell.
Photography by Matthias Leidinger / Model: Tim Escher

 

Maren Eisemann // „Rendezvous“

Reminiscent of the page 6 it girls, this deconstructed three-piece knit hoodiebrings back memories of Paris Hilton, Gwen Stefani and the like.With the tiny kangaroo-pocket handbag, a mix of textures and color and abutterfly inspired cut. But it’s made for the it-girls of today. Tik-Tok is their realm and they grew up with strong fashionistas as their childhood idols.It is inspired by the historical fact that women first wore hoodies in the 17th century to be able to go to their rendezvous unrecognized. Such a girl might consider a classical hoodie unflattering, unfashionable andinterfering or hindering a good posture.The hand knitted chain hood helps to keep their privacy safe but is still able todisplay their love for art, fashion, jewelry and self-made pieces.

 

Tim Escher // „Distorted Perception Of The Body“

Throughout history, an ideal body has developed that people have not been able to distance themselves from for a long time. People who do not fit into this perfect image are prisoners in their body, which is not perceived as perfect by society. The hoodie serves as protection and a place of retreat from contemptuous looks and comments. Dealing with this subject has led me to develop a distorted perception of the body. Between stigmatized classical beauty, a sculptural figure develops that distorts/deconstructs the body as it is known and is meant to bring it into new dimensions. A play between space and body emerges that both relate to the body and distances itself from it. By modifying the silhouette, a positive reference is drawn to inequalities that are inherent in everybody.By creating a manifestation, the viewer is encouraged to distance himself from the „normal“ ideal image. The wearer must turn away from familiar body shapes in his appearance, which creates a stadium between sculpture and human being. They should feel comfortable and fade out the reduction to society’s ideal image.

 

Tobias Trübenbacher winner BRAUN DesignPrize 2021

18.11.2021:
Tobias Trübenbacher is one of the 10 winners in the Braun DesignPrize 2021 with his graduationproject Papilio.

Papilio is a wind powered streetlight to tackle light pollution. The lamp generates electricity using a wind turbine reducing the ecological footprint of street lighting while at the same time minimizing light pollution. With Papilio, the process of generating energy becomes an aesthetic play, enriching the public space — both during the day and at night.

This years prize had two categories: Students & Young Creatives with less than 5 years work experience.
They could send in Products that are not on the market or in production.
Submissions from all countries were considered and participation was free of charge.
There were 1150 valid entries in 2021.
All submitted projects were reviewed and carefully judged in a multi-stage evaluation process.
The Jury consisted of an international panel of experts, see more here
This years total prize value was 100.000 USD and all ten winners win $ 10.000,00

From November 19 to December 9, 2021, you will have the opportunity to vote for your favorite BraunPrize 2021 winner project and win one of 10 Braun watches. The Public voting will take place on the Instagram channel @Braunprize and will be announced in a separate post on November 19.

See more HERE and read more HERE

 

EXCURSION MA: BASF – Ludwigshafen | WiSe 2021

From 12 till 14 October visited BASF in Ludwigshafen as kick-off for our cooperation project ONE MATERIAL, ONE PRODUCT.
In the BASF Creation Centre we received introductions into 3 material groups: Ultramid, Ultrason and Elastollan from BASF experts had a tour at the production plant and at the Technikum and at the last day some first ideas were presented.

Some more impressions from our visit to BASF:

 

 

 

EXCURSION BA & MA: DDW EINDHOVEN | WISE 2021/2022

20-23 oct. 2021: Dutch Design Week Eindhoven

BELOW:
1: BA Film – 2: MA FILM – 3: full Program – 4: PHOTO IMPRESSIONS

^ BA FILM – MA FILM v

PROGRAM

Day 1
Station Area
• Visit: Eggshell ceramics, Museum of Endagered food
• Visit: DESIGN ACADEMY GRADUATION SHOW 2021, cum laude projects, study information talks
Fuutlaan
Cabinet of collaboration @fuutlaan hall:
Visit: Rick Tegelaar, Krane & Gille, Marjan van Aubel, SPACE 10, Thonik.
• Meeting: Mars Holwerda mobility designer and founder of Studio MOM, and Tom and Roos Meerman and Tom Kortbeek digital design researchers of Fillip Studios
Fuutlaan 14i
ENVISIONS, meeting with Sanne Schuurmans & Maya Leroy founder and participant of this designer collective
Fuutlaan 12b:
DUTCH INVERTUALS, meeting with curator and founder Wendy Plomp about this designer cooperation platform and upcoming exhibition in MAKK Köln.
Kazerne
Visit: Kazerne Awards for DAE alumni, Growth, Neo Stone Age, Social Label

Day 2
Strijp S
Things that Matter @Microlab hall:
• morning coffee with Ineke Hans and Circuform at REX
• visit Circulair WarenhuisDutch Design Awards and more
• HOW & WOW meeting Willemien Ippel, director of Crafts Council Nederland
about the cooperation with instagram initiative Basketclub
• meeting with DDW ambassador Christien Meindertsma at her expo sharing elements

Yksi Expo:
• Meeting with Leonne Cuppen, founder of Yksi and initiator of  the RETHINKING PLASTICS exhibitions
• Visit: Green culture club / What a waste / Sparkling Plastic/ Waste based glazed brick / Lilian van Daal / Why colors matter / Food Design Systems / WDCD – No Waste Challenge / and more
Ketelhuisplein:
• Visit: The Embassy of Inclusive Society / Hara Hachi Bu Village by Arne Hendriks / Embassy of Circular & Biobased Building / Embassy of Health
• Meeting with Kees Brouwer of VPRO television who set up RE//ACTION against cheap production
• Visit Natlab: Smelling Spieces with Frank Bloem, Jelle Zandveld, Arne Hendriks, Thomas Thwaites and Extinction Claims by MediamaticKlokgebouw (the greater number):
• Visit: Labyrinth the Art of Changing Direction by DDW embassador Floris Alkemade / Maacq Oase / Its in our Nature
• Meet Jorn Konijn, curator and program leader of the Greater Number at DDW
• Visit the presentations of Dutch Design Academies / Embassy of Health / Embassy of Safety / Embassy of Mobility / Living and working from home / Embassy of food -Future of the Supermarket / Autonomous Tree by Krzysztof Wronski / Good Industrial Design Awards, Tangible Experiences by HTW Berlin
Strijp T + R
• Meeting: Raw Color to speak about their Temperature Textiles
At Piet Hein Eek:
Visit: shop, workshop, showroom, and various locations & designers
• Visit:  Rop van Mierlo, Studio Rens, Scheublin & Lindeman, Bricknic

Evening:
Pizza at La vita è Bella, with with students & tutors from HTW Berlin, and Weissensee

Day 3
Sectie C:
• Visit o.a: Vantot, S.O.A.P. Sander Wassink, Plastic Fantastic
• Meeting: Deigo Faivre, Minute Manufacturing
• Meeting: product designer Maarten Baptist
Pennings Foundation:
• Meeting: Weissensee Berlin,  All Connected, Postgraduate projects  by Designfarm/Seekicks
• Meeting: Isola, only good news
• Visit Schellens fabriek: a.o. Isola talent factory, Sander Mulder
• Visit Van Abbemuseum: o.a. DAE geo design, 1 m collective
Van Abbehuis:
• Meeting: Steven Visser & Vera Meijwaard at their presentation CRAFTWORK in collaboration with the labels they work for
Hallenweg: 
• Meeting: Rianne Makkink at the Waterschool
• Visit: the Linen Project / 15 years vij5 / AtelierNL

afternoon: free program
evening: meet up at Studio Ineke Hans in Arnhem, asian take -away and stay over

Day 4

Return to Berlin

 

 

IMPRESSIONS:
Dutch Design Week Eindhoven

DAY 1

 

Design Academy Eindhoven ^

Day 2

above: REX by cicuform
below: Christien Meindertsma


 

 

 

 

 

 

 

 

 

above: Crafts Council Nederland x Basketclub
below: Rethinking Plastic at Yksi

 

above: Yksi – Rethinking Plastic

below: Johanna looking at the map

 

 

 

 

 

 

Studio Ineke Hans Arnhem:

8 November: Kimia Amir Moazami & Tobi Trübenbacher selected for Global Grad Show 2021

Global Grad Show is a programme for graduates in universities across the world whose research and ideas offer solutions to help solve major social and environmental issues. It brings together graduates and professors from over 70 countries and 600 universities who are working on solutions for a better world. From the world’s most prominent academic institutions to local colleges in developing markets, in fields ranging from biomedical engineering to urban design and data sciences.

The 2021 selection of international projects is unveiled online on 8 November, featuring innovative solutions to some of the greatest and often unappreciated challenges of our times. Kimia Amir Moazami and Tobi Trübenbacher are selected with their graduate projects Vorkoster and Papilio.
Vorkoster is selected in the section ‚Future of Food‘.
Papilio is selected in the section ‚Design against Waste‘.
In addition, MENA Grad Show will display social impact projects developed by academic talent from the region, at a physical exhibition held as part of Dubai Design Week.

See and read more about the Global Grad Show 2021 program, HERE
See and hear more about Tobias‘  Papilio HERE
See and hear more about Kimia’s Vorkoster HERE
and…  find out more on Kimia and Tobi’s  projects below.

It is the second time that Tobi’s has a project selected for GGS.
See some impressions of GGS 2019 when his Ignis project was selected with projects of 4 other UdK product design students and when they were all invited to Dubai with Prof. Ineke Hans.

24 January – Guest 26: Claudia Banz

KAIROS 26 – OBJECT 26

Object: T-shirt

 

 

 


ON Claudia Banz

Dr. Claudia Banz is an art and design scientist and since 2017 curator for design at the Kunstgewerbemuseum Berlin. Previously she was head of the Department of Art and Design at the Museum für Kunst und Gewerbe Hamburg. As a curator, she has realised numerous exhibitions, education formats and fairs at the interface of design, fashion, crafts and art, most recently Fast Fashion. The dark side of fashion, Food Revolution 5.0. Designing for tomorrow’s society andConnecting Afro Futures. Fashion x Hair x Design. In the MKG Hamburg she was also responsible for the new presentation of the design collection. As leading curator of the Annual Fair for Arts and Crafts, she initiated an international exhibition platform for design universities and an award for young designers.

For the Kunstgewerbemuseum Berlin she established the series Design Lab and Design Talks in order to open up the house as a platform and experimental space for multidisciplinary design approaches and a critical discourse on socially relevant design issues. She also researches and publishes on questions of social design (Social Design. Gestalten für die Transformation der Gesellschaft, transcript 2016) and decolonial collections.

üBer Claudia Banz

Dr. Claudia Banz ist Kunst- und Designwissenschaftlerin und seit 2017 Kuratorin für Design am Kunstgewerbemuseum Berlin. Zuvor leitete sie die Abteilung Kunst und Design am Museum für Kunst und Gewerbe Hamburg. Als Kuratorin realisierte sie zahlreiche Ausstellungen, Vermittlungsformate und Messen an der Schnittstelle von Design, Mode, Handwerk und Kunst, zuletzt Fast Fashion. Die Schattenseite der ModeFood Revolution 5.0. Gestaltung für die Gesellschaft von morgen und Connecting Afro Futures. Fashion x Hair x Design. Im MKG Hamburg war sie außerdem für die Neupräsentation der Designsammlung verantwortlich. Als leitende Kuratorin der Jahresmesse für Kunst und Handwerk hat sie eine internationale Ausstellungplattform für Hochschulen und einen Nachwuchspreis für junge Gestalter initiiert.Für das Kunstgewerbemuseum Berlin etablierte sie die Reihe Design Lab sowie Design Talks, um das Haus als Plattform und Experimentalraum für multidispziplinäre Designansätze und einen kritischen Diskurs über gesellschaftlich relevante Gestaltungsfragen zu öffnen. Außerdem forscht und publiziert sie zu Fragen des Social Design (Social Design. Gestalten für die Transformation der Gesellschaft, transcript 2016) und dekolonialen Sammlungen.


KAIROS 26 – A Talk with Claudia Banz

 

 

 

 


Zusammenfassung 

xxxx // Kairos 26

xxxx


BACK TO FULL KAIROS PROGRAM >

7 February – Guest 28: Vlasta Kubusova – crafting plastics

KAIROS 28 – OBJECT 28

Object: Bring an object that connects (in the broadest sense)

There is always the one starting moment when excitement, opposite or aligned perspectives, the energy of two or more suddenly intersect, and the magic start towards collaboration happens.

I would like to talk about the situations and moments when we start to think and work together.
How can we start initiating cross-disciplinary collaboration? Are there objects that help the collaboration enhance and sustain? Is it even possible to work towards responsible design systems without working together? 

 


 

 

ON VLasta Kubusova

Vlasta Kubušová is a material designer and researcher. She holds an M.A. degree in Media Arts from Academy of Performing Arts in Bratislava (2013) and M.A. in Design from the UDK (2015). Following her collaborative master thesis, together with Miroslav Král she founded crafting plastics! studio (cp!s), an award-winning multidisciplinary material design studio. By combining science and design, cp!s revolutionizes properties, the aesthetic and values of biobased materials, and offers solutions for consumer goods and closed-loop systems in various fields. In 2018, together with material scientists, they co-created NUATAN, a material brand for bioplastic solutions for value-added products.

The studio’s projects have been presented at some of the most renowned institutions, including V&A, London Design Museum, Salone del Mobile, Rossana Orlandi Milan, Schloss Hollenegg for Design, MAK Vienna, Expo Dubai etc. Cp!s won several international prizes, including Diploma Selection (2016), Slovak National Design Award, and was nominated for German Design Award (2018 and 2021), Green Product Award (2017, 2021) Beazley Designs of the Years 2019, Dezeen Award (best-emerging studios, 2019). In 2018, Vlasta was appointed a member of the Slovak Forbes’ 30under30.

Vlasta currently continues to research biomaterial systems within her PhD studies at the Slovak University of Technology in Bratislava. She is a recipient of the Fulbright Scholarship and will conduct research in Interactive Biomaterials in collaboration with scientists and architects from UPenn, RISD and MIT. Apart from her design practice, she is also the founder and initiator of various cross-disciplinary projects, symposiums, and forums such as In the Midl Design Forum, De/posium, or Biomaterials in Practice (together with Verena Michels).

www.craftingplastics.com
www.biomaterialsinpractice.com
www.deposium.org
#crafting_plastics


KAIROS 28 – A Talk with Vlasta KUbusova

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Zusammenfassung 

xxxx // Kairos 28

xxxx


BACK TO FULL KAIROS PROGRAM >

10 January – Guest 25: Richard van der Laken – what design can do

KAIROS 25 – OBJECT 25

Object: The Swiss Knife

About The Swiss Knife: (From Wikipedia)
The term „Swiss Army knife“ was coined by American soldiers after World War II after they had trouble pronouncing the German word „Offiziersmesser“, meaning „officer’s knife“.[2]
The Swiss Army knife generally has a main spearpoint blade plus other blades and tools such as screwdrivers, a can opener, a saw blade, a pair of scissors, and many others. These are stowed inside the handle of the knife through a pivot point mechanism. The handle is traditionally a red color, with either a Victorinox or Wenger „cross“ logo or, for Swiss military issue knives, the coat of arms of Switzerland. Other colors, textures, and shapes have appeared over the years.
Originating in Ibach, Switzerland, the Swiss Army knife was first produced in 1891 when the Karl Elsenercompany, which later became Victorinox, won the contract to produce the Swiss Army’s Modell 1890 knife from the previous German manufacturer.

A cultural icon of Switzerland, both the design of the knife and its versatility have worldwide recognition.[3] The term „Swiss Army knife“ has acquired usage as a figure of speech indicating extreme utility applicable to more or less any scenario at hand.

 


 

ON Richard van der Laken – What Design Can DO

(From AGI – Alliants Graphique International)
Richard van der Laken is an acclaimed Dutch graphic designer, entrepreneur, initiator and on a fierceless mission as an unlikely globetrotting ambassador for the social impact of design.

His work is well known in graphic design circles. His Amsterdam design agency, Design Politie (Design Police) has shaped the cultural scene in Holland and shot to fame in the ‘90’s on a wave of interest in the Dutch design.
Today, he divides his time between designing for clients and running a global design organization called What Design Can Do. It started as a conference on the impact of design. It rapidly attracted many people to Amsterdam’s state theatre and to exhibitions at the Stedelijk Museum.
Nowadays What Design Can Do operates on a global level with partnerships in Mexico City, São Paulo, Nairobi, Delhi and Tokyo.

In his career Richard was honored with many awards and nominations, such as Red Dot, D&AD, Design Museum – Design Of The Year, ADCN (Art Directors Club Netherlands), Dutch Design Awards and more.

www.whatdesigncando.com
no-waste
www.designpolitie.nl
www.thedailygorilla.nl


KAIROS 25 – A Talk with RICHARD VAN DER LAKEN (WDCD)

 

 

 


Zusammenfassung 

xxxx // Kairos 25

xxxx


BACK TO FULL KAIROS PROGRAM >

29 November – Guest 23: Harald Gründl

KAIROS 23 – OBJECT 23

The “Cirucluar Design Rules” are an attempt to speed up literacy of circular design within the design community and producers. It comes as a playful card deck which helps to rethink design processes.

Object to bring: Choose an object which uses “greenwashing” communication.

 

 

 

 

ON Harald Gründl

Harald is designer, design theorist and curator. He is partner at the design studio EOOS and director and founder of the IDRV – Institute of Design Research Vienna. He is specialized in the research and application of social and sustainable design strategies. 2020 EOOS has founded EOOS NEXT, a social design enterprise Harald co-leads as managing director.

He finished his habilitation in Theory and History of Design at the University of Applied Arts Vienna in 2009. He taught design theory as well as design practice at several national and international universities. 2015 and 2017 he was co-curating the Vienna Biennale for Change design exhibitions at the Museum of Applied Arts in Vienna on the topic of sustainable design. Since 2018 he has established a doctoral seminar at the University of Applied Arts in Vienna specializing on “transformative design”.

In 2021 he published the “Ciruclar Design Rules” together with Ronja Ullrich. The project was supported by the Austrian ministry for climate protection and is embedded into the “New European Bauhaus” initiative.

www.idrv.org
www.eoos.com
www.eoosnext.com


KAIROS 23 – A Talk with Harald Gründl

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Zusammenfassung 

xxxx // Kairos 23

xxxx


BACK TO FULL KAIROS PROGRAM >

22 November – Guest 22: Uta Brandes

KAIROS 22 – OBJECT 22

Object to bring: an important book for you

Mein Objekt zu einem Wendepunkt liegt lange zurück (1967): Das Buch „Ästhetische Theorie“ von Theodor W. Adorno.

 

 


 

 

ON Uta Brandes

Dr. Uta Brandes, Autorin, emeritierte Professorin für Gender & Design an der Köln International School of Design, TH Köln.
Erste Professorin, international,  die das Lehrgebiet „Gender“ im Design als erste unter dieser Bezeichnung ausübte (ab 1995). Viele Gastdozenturen u.a . in Hongkong, Hangzhou, Tokyo, Fukuoka, Sydney, New York … Mitgründerin und Vorsitzende des international Gender Design Network. Mitgründerin der Deutschen Gesellschaft für Designtheorie und-Forschung. Ursprünglich Soziologin und Psychologin. Lebt in Köln.

www.be-design.info
www.genderdesign.org


KAIROS 22 – A Talk with Uta Brandes

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Zusammenfassung 

xxxx // Kairos 22

xxxx


BACK TO FULL KAIROS PROGRAM >

31 January – Guest 27: Gijs Bakker

KAIROS 27- OBJECT 27

Object: a bowl

I gained an intense experience when I discovered a bowl by Bruno Munari, whose name I first encountered in 1964 during a hitchhiking trip to Italy.

As a revelation there stood this object in a shop window in Naples amidst all kinds of household knick-knacks, like a kind of bright spark. I found that recognizing the revelation in the work of another can be just as important as recognizing the revelation in yourself. You see something, you hardly dare to believe it, you don’t know exactly what you see, but you experience such a strong emotion that you are sucked in, you want to touch it, and eventually you have to own it.

Any amount would be too much for a hitchhiker who had lived for weeks on bread and tomatoes and canned sardines, with the oil acting as sunscreen. The only thing of value I had in my backpack was my camera. It brought in just enough at the pawn shop to buy the dish.

Bruno Funari Bowl, 1960


Gijs Bakker, Spotwelded Bracelet / Puntlas Armband, 1966, stainless steel, h.75 x w.85 x d.43 mm

 

ON Gijs bakker

Gijs Bakker (Amersfoort, The Netherlands, 1942) was trained as a jewelry and industrial designer at the Gerrit Rietveld Academie in Amsterdam, the Netherlands and the Konstfackskolan in Stockholm, Sweden.

His designs cover jewelry, home accessories and household appliances, furniture, interiors, public spaces and exhibitions. He worked and works for numerous companies, including Polaroid, Artifort, Droog Design, Castelijn, HEMA, Royal VKB, ENO Studio and recently as creative director for Yii, Taiwan.

Bakker taught at various schools, among which the ArtEZ Institute of the Arts in Arnhem, Delft University of Technology, and the Design Academy Eindhoven where he worked from 1987 until 2012 (since 2000 as Head of the Masters Programme). In 2016, Bakker joined as member of the Dutch Society of Arts (Akademie van Kunsten).

In 1993, Bakker co-founded Droog Design, a Dutch collective of designers, products and information. Together with Renny Ramakers, he was the selector and art director of all products within Droog Design until 2009.

In 1996, Bakker co-founded Chi ha paura…? (Italian for Who’s afraid of…?). With chp…?, the new brand name since 2013, they wanted to show the international design world that a piece of jewelry is more than a decorative fashion accessory. chp…? invites internationally acclaimed designers to create a special piece for the collection.

Gijs Bakker travels around the world to give workshops and lectures about his own work, Droog Design, chp…?, Yii /HAN gallery and is frequently a member of juries. His work is represented in both public and private collections worldwide. In 2018, Bakker received the royal distinction of Ridder in de Orde van de Nederlandse Leeuw.

In 2016 Bakker founded the MASieraad foundation together with Ruudt Peters, Ted Noten, Liesbeth den Besten, Liesbeth in’t Hout and Leo Versteijlen. MASieraad aims at the promotion of jewellery in a broad sense, through the organisation of education, workshops, lectures, exhibitions, and publications. MASieraad’s first project started at the Sandberg Institute in Amsterdam, as a temporary experimental 2-years Master called Challenging Jewellery.  In 2020 MASieraad founded the international two-years Masterclass Program MASieraad Hasselt – Amsterdam, or MASieraad H-A.

www.gijsbakker.com
#gijsbakker
www.droog.com

 


KAIROS 27 – A Talk with GIJS BAKKER – xxParticipants

 

 

 

 


Zusammenfassung 

xxxx // Kairos 27

xxxx

xxxx


BACK TO FULL KAIROS PROGRAM >

13 December – Guest 24: Marjan van Aubel

KAIROS 24- OBJECT 24

Object: a bottle of water that you can re-fill

How can we democratize solar energy? Wouldn’t it be great if we look at solar anew, and no longer see them as big rigid installations? There are plenty of ways to change the perspective and democratize solar energy. It can be small and integrated, and can be temporarily rolled out at deserted spaces for a period of time. It’s something that can be charged and shared, and you can carry it around like a bottle of water. 

 

photo: Sander Plug

 

 

ON Marjan van Aubel

Marjan van Aubel is an award-winning innovative solar designer that brings solar energy into daily life. Designing for a positive future through combining the fields of sustainability, design and technology.

The studio is creating lasting change through solar design, integrating solar power seamlessly into our environments such as in buildings and objects. With the goal to make solar power more accessible for everyone. Most notable works are Sunne, Current Table, Power Plant and the roof of the Netherlands Pavilion at the World Expo 2020 in Dubai.

Marjan has collaborated with global brands such as Cos, Timberland, Swarovski with the aim of accelerating global energy transition to solar. Graduating from the Royal College of Art (Design Products MA) in 2012 and the Rietveld Academy DesignLAB (BA) in 2009.

www.marjanvanaubel.com
solar biennale
#marjanvanaubel


KAIROS 24 – A Talk with Marjan van Aubel – 17 Participants

 

 

 

 


Zusammenfassung 

Marjan van Aubel // Kairos 24

Key themes:
The primary focus of the seminar and Marjan’s “kairos moment” came when she was writing her dissertation on the future of colour at the Royal College of Art, London. Her research led her to solar cells that could generate energy using the “properties of colour”. Her logic followed that if glass could be a generator of power perhaps everyday objects could be designed so that they could use this technology to harness energy. What if the abundance of the sun could be harnessed through the use and existence of household objects? If this could be done the way we perceive and operate energy generation could be completely reshaped. And thus so could the world. Putting the users in direct relation and control of the energy they produce as well as consume. “A solar democracy”. It is this idea that drives Marjan’s work.

Marjan’s asked us to bring a water bottle to the seminar. This was to draw a connection between how we see water bottles today and how she envisions we could see energy in the future. A future where we would fill everyday objects with energy the same way we fill a water bottle. This reinforcing the concept of this “solar democracy” where the user of objects, i.e. the people, are in control of the energy they use and generate. This having obvious sustainability and social implications.

This new function of energy generation could operate in tandem with an objects main function but could also be completely separate/secondary to their primary use. This way nearly all objects could be transformed into implements of “solar democracy”

Early career:
When she first started work with solar generation she got in contact with Michael Grätzel, famous for the pioneering of cost effective alternatives to silicon based solar cells in the 1990’s, at the EPFL laboratory where she was able to familiarise herself with the technology. This proved to be fruitful and inspirational for her work as she had only the idea of this solar integration and no real concept of how to implement it. She said that as a designer you bring a certain naiveté that means your ideas exist outside of the realm of the logistics and technicalities that dominate those who work in the lab. Meaning that her ideas may have been impractical but they provided alternative perspectives to how to utilise the technology and thus how to develop it. An example of this naiveté would be that she wanted to design cylindrical solar cells but due to the available technology only flat cells could be produced.

Eventually after working with the dye sensitised solar cells for a time her and the rest of the solar industry realised that the technology was not suitable for the future and that they must move onto more practical technologies in order to progress. This brought up an important point that she made of being able to let go of projects that are not working and move onto to greener pastures. In her case out of this letting go she moved onto to OPV solar cells that proved to be much more applicable to her work.

Projects:
The first project briefly mentioned was “The Energy Collection” project that proposed her vision for solar democracy in its infant stage. The project was a conceptual shelf that acts as a hub/battery from which everyday objects such as glasses, plates, jugs etc. It would use dye sensitised solar cells built into their exterior to harvest and use the energy from the sun and use it as power for household objects. This project acted almost as a manifesto of her intentions and as stepping stone from which she could go begin to bring this concept to life with practical projects.

The next projects discussed were her “Current Tables”. Tables whose top surface is made of dye sensitised solar cells that act as a generator of energy for appliances that can be plugged in via a side USB port. Her thinking being that the kitchen table is a universally utilised object that would act as a suitable hub for energy generation and use. Marjan had the intention of starting a company to produce the tables but unfortunately as mentioned before the technology was realised to be inefficient and not scalable so they had to be cancelled. This project was however enormously informative for her however as it showed what producing a solar generation product would be like as well as helping her focus how she wanted to utilise the technology in the future. Namely that she realised that a table as an object would be problematic because of inherent elements. In her eyes a table would be much too stationary and cumbersome an object for individual use so she wanted something more portable to allow for a much more individualised control of one’s energy generation and use.

Her next project discussed that tackled what she diagnosed as the problem with her “current Tables” was her “cyanometer” with Swarovski, an Austrian jewellery company. She utilised their glass technology to increase the efficiency of energy generation –The glass utilised refracts light at specific angles so that it is more intensely focused onto the solar cells-. The portable solar crystal harvests the light during the day and when plugged into the docking station “gives the sensation of taking the sky indoors”. The nature of the project and working with Swarovski meant the project focused more upon utilising existing technology to make product as opposed to using the project as a means of development and experimentation which for her was informative but didn’t satisfy her drive to push the technology. She also highlighted the how the design process changed: she would simply hand over a design and the company would develop and produce the object independently. This felt quite alien to her as she was so used being hands on at every stage. In her words this way of working was almost “boring”, for her. Though she still thought it useful, as it helped her gain some perspective on how to work with a company and also give her the knowledge simply that she prefers to remain hands on throughout development.

One interesting point arose while discussing her “Power Plant” project. The project involved researched into using solar generation as a means of generating food in self-sustaining modular greenhouses. This project arose out of her returning to Holland where she noticed Holland’s large number of greenhouses. Their use harnesses the sun’s energy to produce food that helps sustain local populations. This led her to formulate the idea for the “Power Plant”. -As a side note returning to Holland from London gave her a fresh perspective on her country that she wouldn’t have noticed if she had not spent time elsewhere. A point she made was that spending time away from something or somewhere can lend a new and valuable perspective-. She then spent a year researching into this topic working with both scientist/researchers and agricultural experts to try and develop a solution. While initially enthused she ultimately ended up stepping away from the project as she felt that the agricultural sector was too profit driven. However her research and pushing of the idea helped kick start further research into this area so while she may not have been able to come to a solution she was able to spark interest and development into a new area of research. Which is valuable itself. As part of this research she had to deal with people from completely different fields whose approach to production is completely different and she emphasised how important a skill it is to be able to mediate different groups of people in order to collaborate on a solution. Related to this she also mentioned how important it is to not only imagine your ideas but create them or at least give them form so that those who cannot envision your product can begin to do so.

For her contribution to the Dutch Pavilion in Dubai at the world Expo 2020 a few interesting points were raised in terms of her approach to designing for such a brief. Marjan was chosen for the pavilion because the theme of the Dutch “Biotope” pavilion related to a self sustaining, self sufficient structure where solar energy was used to power its functions. All parts of the design were designed in a way that they could be deconstructed after the expo had concluded. For example the steel structural material was borrowed from a bridge construction company and after the expo the material was given back to be used by them. The solar panels that Marjan was responsible for also used technology that was light weight compared to her other projects so that it would be more eco friendly to have shipped to Dubai. The solar panels were also designed in a way without adhesive so that they could be separated from each other and be shipped where needed more efficiently. This approach to design gave her a new perspective on how to apply her technology in the future.

She is currently working on her “sunne” project which is a self contained light source that gets it’s power from solar energy generated during the day. She feels as though more embodies her ideal for solar democracy as its energy generation translates directly into a consistently useful functionality. This in comparison to her table projects that she felt were too impractical for individual use and her projects with Swarovski and the Dutch design pavilion that were too dependent on the whims of other people/companies. With this project she feels as though she is in full control of it’s direction. Something that she briefly mentioned was that the prototype of the object cost a lot of money and she emphasised the economy of scale and how it is important to scale your products production so that manufacturing is cheaper(If this is the intention for the project obviously). A closing point to this project was that you have to realise the multi faceted nature of product development including packaging, shipping advertising etc. Which in her words “I’m happy that I didn’t know everything as if I had known everything I wouldn’t have started”? Though she is obviously still happy and satisfied with it’s outcome. She also briefly said that she was using kickstarter in order to gather funding for the project. She thinks that kick-starter is a really useful tool in jump starting projects but she also recommended seeking guidance and help in order to use it to its fullest potential as she was aware of it’s multifaceted complexities when she first envisioned using it to fund the project.

Marjan’s Future:
Marjan was asked what her intentions are for her future work and projects and whether she will remain working exclusively with solar technology. For her the she feels a drive to do something sustainable with her work: “I’m just creating more objects into a world that has already enough objects”. And she sees working with solar technology as the best way she can help contribute to the energy transition. In terms of integrating new technology she is very open made an offhand comment about working with nano technology but she feels that working with solar has helped her focus her approach to design and helped her really find what she is passionate about making so she intends to continue forward with it.

In her opinion the most exciting new technologies include the ability to print on solar panels. While this does decrease the efficiency marginally Marjan believes that the ability for solar panels to be utilised by artists will encourage more people to enter the space and perhaps further bring solar energy and technology into the public consciousness. An example of a company using this technology is UN studio. Or also the ability to bend and curve solar panels which is being used in the “lightyear one” car. A car powered by solar cells.

Advice:
A question posed to Marjan was how she was confident enough to start a line of communication with companies in order to work with them. In her opinion there is no way around biting the bullet and simply having the confidence to step out and communicate with people. All the clients she has worked with the exception of Swarovski and the Dutch design pavilion she was the one who got in contact first. So it goes to show you need to take the initiative to be able to work with companies. Especially when first starting off. Though she stressed that you have to understand that as a designer you will most likely be misunderstood. You just mustn’t be dissuaded. You have to learn to be able to empathise with people’s perspective so that you can adapt your approach to communication and collaboration.

One point she made regarding working with companies was that companies operate differently depending on what sector they work in. For example social sector companies have a much more fluid approach to production with design, ideation and manufacture all informing each other. Usually with an intended goal in mind. Whereas technical sector companies operate more based on monetary and profit driven incentives where progress and development is fuelled by investment. This is just something that she advised us to keep in mind when working with companies as many may not be as idealistically driven as we would like. Tying into her point of how you must be adaptable and understanding of industry shortcomings in order to succeed.

Luke Deighton


BACK TO FULL KAIROS PROGRAM >

15 November – Guest 21: Maarten Baas

KAIROS 21 – OBJECT 21

Object: drawing from when you were a child

The Kairos moment in my career was the moment I launched Clay Furniture. I’ll talk about the moment I had to choose for a direction that was an intuitively right, yet scary, path to take.
(I also have a secret second kairos moment, about which I’ll tell during the talk.)

 


Picture: Thomas Straub

 

ON MAARTEN BAAS

Maarten Baas was born in Arnsberg, Germany in 1978. From 1979, Baas grew up in the Netherlands. After graduating from high school, he began studying at the Design Academy Eindhoven in 1996. Baas is considered to be one of the most influential Dutch designers of the beginning of the 21st century. He is often described as an “author designer,” of which his works lie on the boundaries between art and design. His work is known as rebellious, playful, intellectual, theatrical and artistic. He has gained an autonomous position in the design field, and his work varies from conceptual designs, limited editions, production design, installations, public space, architecture, interior design, theater design and performances.
His works are in major museum collections, such as the MoMa, Victoria & Albert Museum, Les Arts Decoratifs, San Francisco Museum of Modern Art, Die Neue Sammlung, Stedelijk Museum and Rijksmuseum. And in private collections of Brad Pitt, Kanye West, Ian Schrager and Adam Lindemann. He worked for exclusive brands, such as Louis VuittonSwarovskiDior, Dom Ruinart and Berluti.

www.maartenbaas.com
#maarten.baas


KAIROS 21 – A Talk with MAARTEN BAAS – 29 Participants

 

 

 

 


Zusammenfassung 

Maarten Baas // Kairos 21

The key overarching theme of the seminar was that of listening to your inner drive as a designer/artist/creator of things. He emphasised letting your instincts and intuition dictate how you work on projects. This way your work is a true reflection of yourself. It is very easy to disregard this voice or drive in favour of what is expected or popular but it is important that you nurture it so that you cultivate a sort of symbiosis with it. Its fragility means it must be reinforced with the utmost commitment. You have to believe in your work. That is why it is important to work on projects that are born out of this inner drive as without this driving force a project cannot hope to succeed.

Maarten mentioned that though you must be completely committed to a project it is only natural to doubt yourself and the project as blind commitment in a project can also lead to bad outcomes. You have to be insecure or scared of your work or you are likely on “safe ground”. Progress or a creative outcome can only arise from “unsafe ground”. You must push through the hardship in order to break new ground and develop yourself as a designer/creator.

The pre seminar task was to bring in a drawing from when you were a child. The motivation behind this task being to put you in touch with the vague memory of how you felt when you created that piece of art. How it was born out of the creative drive, which Maarten refers to, in its earliest, purest form. Untainted and free. A purity and naivety that is lost with your now experienced and weathered world view. This drive birthing a piece of art that is inherently beautiful because of what it represents. An utterly sincere and pure interpretation of the world. And it is the spontaneity and purity of this drive that Maarten tries to utilise in his work.

This naive world view cannot be fully recaptured and dwindles with age but pragmatically we may use it in combination with our new found wisdom and experience to apply a practical application to this romantic idea of a raw and free creativity. It is crucial to strike a balance between the two so that projects are beautiful and raw yet grounded.

Projects:
“Smoke”: – Maarten’s break into the design world came with his “smoke” series. For this project Maarten took classic chair designs and charcoaled them so that their exterior was entirely burnt before coating the pieces in epoxy resin to preserve their functionality. This creating an obvious incongruity in the objects of transience in opposition to preservation. This linking to nature and human nature respectively: “In nature, everything is in flux, which creates a certain beauty. Yet, it’s a very human tendency to keep things as they are supposed to be and keep them beautiful as they originally were“.

This project has a rebellious facet to its commentary. Of tearing down/burning what came before you so that you can create something new. However, while Maarten realised the rebellious aspect he stressed that the primary focus was that of the transience and preservation duality. In his eyes rebellion in design fundamentally relies on having something to kick against and is inherently negative/anti. It is nothing without what it comments on and thus is hollow in some respects.

From a more business minded and pragmatic perspective Maarten discussed how initially he saw the burning as a sort of niche within the design world he could claim for himself as a sort of calling card that would stake his claim in the design world. He also mentioned that he wanted something that he could make himself and could independently produce, allowing him greater freedom with the outcome.

“Clay”: – For Maartens follow up project “Clay “ he noted how after the success of his smoke project he felt pressure to create something that would live up to what had been built up around his new found design persona. He felt that it would have been easy for him to create a slick modern design as a follow up. But instead he decided to follow the inner child-like drive that he spoke of with the childhood drawings and follow his instincts on where to take his next project. In this case quite literally childish, but only coincidently. It was the spontaneity and intuition of the childish drive that he chased and utilised not the childlike appearance (as this is only superficial). Separate from the expectations placed on him, firmly rooted in a reflection of his true self as a designer. Namely that he made what he wanted to make. Once again he stressed that it was only possible because he believed in what he was doing and committed to it wholeheartedly. It was this realisation in his career that Maarten named as his Kairos moment and would influence the direction that the rest of his career would take

Time related projects: – Finally Maarten spoke on his various projects relating to time. None in specific but he elaborated on his apparent fascination with time in his projects. Namely the perspective that contemplating time can lend to us and it’s ability to show us what we truly value when we see our life in times shadow: “with money you can buy everything but time”. The example he gave was that of his “tree trunk chair” that uses a mould to grow a tree into the shape of a chair over the course of 200 years.

Advice:
Maarten’s advice for us as designers yet to break into the design world was to utilise our circumstances to our advantage. As a student we lack certain privileges afforded to large designers like funding or connections but we also have a much greater flexibility and freedom. As young designers we can also utilise our position to get companies to take us under their wing so to speak and help fund and collaborate with us in ways more experienced designers cannot. What Maarten really emphasised was not to be defeatist and to make the most of our situation regardless of whether it is fair. Even so you are at your most creative when you are young (again relating to the childish creative drive) and this is something that no amount of money or experience can rejuvenate.

Luke Deighton


BACK TO FULL KAIROS PROGRAM >

Extra Ordinary | Yuhang Ke | MA 2021

Extra Ordinary

Unser modernes Leben ist von so vielen Objekten umgeben, dass man sagen könnte, dass unsere Welt aus ihnen besteht. Einige dieser Gegenstände gibt es schon seit langem, und die Menschen benutzen sie tatsächlich und leben jeden Tag mit ihnen. Die Existenz dieser Objekte schafft eine unsichtbare, aber sehr enge Verbindung zu den Menschen, die meist nicht wahrgenommen wird. Die entscheidende Aufgabe des „Objekt Maker“ Designers ist es, Objekte zu gestalten und für diese unsichtbare Verbindung zwischen Menschen und Objekten verantwortlich zu sein. Das zentrale Ziel von Master Projekt ist es, Design als Medium zu begreifen, um die Aufmerksamkeit der Menschen auf die schönen, aber vernachlässigten Kleinigkeiten des täglichen Lebens zu lenken.

Johannes Vermeer experimentierte bereits im 17. Jahrhundert in den Niederlanden mit der Malerei. Aus dem Studium der Malerei lässt sich leicht erkennen, dass die Malerei eine Kunst ist, bei der die Anordnung des Bildes die Aufmerksamkeit auf das lenkt, was der Maler ausdrücken will. Im Gegensatz zu Gemälden, die Götter und Helden verherrlichen und preisen, wird in Vermeers Gemälde das Sonnenlicht aus dem Fenster als Scheinwerfer auf die Milch einfüllende Magd eingesetzt. Es ist eine alltägliche, sogar langweilige Szene, aber für Vermeer ist sie eine vergessene Perle.

Nach Martin Heideggers „Aufleuchten“-Theorie: Wenn die Vorhandenheit eines Objekts fehlt oder wenn die Zuhandenheit und die Vorhandenheit zwischen den Objekten nicht übereinstimmen, wird dies bevorzugt wahrgenommen als Dies wird bevorzugt in Form eines „Aufleuchtens“ wahrgenommen. In diesem Masterprojekt werden die schöne, aber vernachlässigte Erinnerungen, Erlebnisse und Details des Alltagslebens als „Aufleuchten“ (Extraordinary) in alltägliche Objekte (ordinary) eingesetzt, was zu einer Umgestaltung von Zuhandenheit und Vorhandenheit führt. Diese Objekte haben ein ähnliches Ziel wie die Gemälde von Johannes Vermeer: Sie sollen die Aufmerksamkeit auf die vernachlässigten, aber schönen Kleinigkeit des Alltags lenken (Extra ordinary).

„Extra ordinary“ als Strategie für die Neugestaltung von Alltagsgegenständen werden in diesem Masterprojekt 10 unterschiedliche Objekte entworfen. Sie stellen jeweils eine kleine Erinnerung, eine Erfahrung, einen Moment und ein Detail über die schönen, aber vernachlässigten Aspekte des täglichen Lebens dar.

Our modern lives are surrounded by so many objects that you could say our world is made up of them. Some of these objects have been existing for a long time and people actually use them and live with them every day. The existence of these objects creates an invisible but very close connection to people, which is mostly unnoticed. The crucial task of the „object maker“ designer is to design objects and be responsible for this invisible connection between people and objects. The central aim of this Master project is to understand design as a medium to draw people’s attention to the beautiful but neglected little things of everyday life.

Johannes Vermeer was already experimenting with painting in the 17th century in the Netherlands. From the study of painting, it is easy to see that painting is an art in which the arrangement of the picture draws attention to what the painter wants to express. Unlike paintings that glorify and praise gods and heroes, Vermeer’s painting uses the sunlight from the window as a spotlight on the maid pouring milk. It is a mundane scene, but for Vermeer it is a forgotten pearl.

According to Martin Heidegger’s „Aufleuchten“(Flashing) theory: if the presence of an object is missing or if the availability and the presence between objects do not correspond, this is perceived preferentially in the form of an „Aufleuchten“. In this master project, the beautiful but neglected memories, experiences and details of everyday life are used as „Aufleuchten“ (Extraordinary) in everyday objects (ordinary), which leads to a transformation of Zuhandenheit and Vorhandenheit. These objects have a similar aim as the paintings of Johannes Vermeer: they are meant to draw attention to the neglected but beautiful trifles of everyday life (Extra ordinary).

„Extra ordinary“ as a strategy for redesigning everyday objects, 10 different objects are designed in this master project. They each represent a subtle memory, an experience, a moment and a detail about the beautiful but neglected side of everyday life.

 

 

 

 

 

Prozess

 

Betreut durch

Prof. Axel Kufus, Prof. Holger Neumann, WM Martin Beck

 

 

VOLTA | Marie Radke | MA 2021

 

VOLTA

Volta rückt die Steckdose ins Zentrum und bringt den Strom zu Dir. Wir benutzen immer mehr kabellose Geräte, deren Akkus regelmäßig aufgeladen werden müssen. So ist das smartphone eine nicht ganz unwesentliche Zeit ein schnurgebundenes Telefon (mit extrem kurzer Schnur) . Unser Verhältnis zur Steckdose hat sich mit dem zunehmenden Gebrauch verschiedener Geräte verändert. Jahrelang war sie nur dazu da, um einmal täglich den Staubsauer anzustöpseln oder um die Wohnzimmerlampe an ihrem Ort zum Leuchten zu bringen.

Durch die Corona-Krise und den damit verbundenen Digitalisierungsschub wurde das Homeoffice relevanter denn je und spätestens nachdem man den ganzen Tag von zuhause aus gearbeitet hat, weiß man ganz genau, wo die Steckdosen im Raum sind. Während uns Behelfslösungen aus Mehrfachsteckdosen unter Tischen oder Sofas zum bücken und strecken zwingen, bringt VOLTA den Strom zu dir. Die Kollektion besteht aus 3 Objekten: einer Multifunktionslampe, einem Mehrfachstecker und einem Verlängerungskabel zum klemmen. So ist immer eine Steckdose in Reichweite.

Volta moves the socket to the centre and brings the power to you. We use more and more wireless devices whose batteries need to be recharged regularly. The smartphone, for example, is a corded phone (with an extremely short cord) for quite some time. Our relationship with the power socket has changed with the increasing use of various devices. For years, it was only there to plug in the vacuum cleaner once a day or to make the living room lamp glow in its place.

Due to the Corona crisis and the associated digitalisation push, the home office has become more relevant. At the latest after working from home all day, you know exactly where the sockets are in the room. While makeshift solutions of multiple sockets under tables or sofas force us to bend and stretch, VOLTA brings the power to you. The collection consists of 3 objects: a multifunctional lamp, a multiple plug and an extension cable to clamp. So there is always a socket within reach.

Prozess

Betreut durch
Prof. Ineke Hans, Prof. Kathrin Busch, Martha Schwindling

Kontakt
Marieradke.de
Instagram: marieradke
hallo@marieradke.de

Pellta – Technologie und Privatsphäre @ designtransfer

Als erster Teil der Auguren-Reihe wird in der designtransfer Vitrine der Prozess und die Recherche für ein neuartiges Produkt präsentiert, dass die Privatsphäre von Smartphones schützt.

Die Produkte des Startups Pellta verhindern, dass Smartphones ungewollt Gespräche aufnehmen und die Daten weitergeben. Die Telefone bleiben hierbei erreichbar und hörbar.

Das Smartphone begleitet uns oft 24 Stunden am Tag und wartet darauf per Berührung oder Sprache aktiviert zu werden. 
Für Anwender*innen ist es fast unmöglich zu erkennen, ob auch unerwünschte Software auf die Mikrofone und Kameras der Telefone zugreift. Besonders für die Wirtschaft ist der entstehende Schaden messbar: Allein in Deutschland entsteht durch Wirtschaftsspionage ein jährlicher Schaden von 102,9 Milliarden Euro und 88% der Unternehmen waren in den letzten zwei Jahren von Datendiebstahl betroffen, 28% davon durch Abhören. Und auch Politiker*innen, Journalist*innen und Aktivist*innen werden immer häufiger Ziel dieser Angriffe.

Selbst das Ausschalten oder Blockieren des Telefonnetzes bietet keinen lausreichenden Schutz , da viele Aufnahme-Prozesse von Gesprächen weiterlaufen und versendet werden, sobald das Gerät wieder online ist. Sprache wird automatisiert in Text umgewandelt, ist damit einfach zu speichern, nach Schlüsselwörtern filterbar und als Big Data zu verwerten.

Ziel von Pellta ist es, die Nutzer*innen zu ermächtigen, eine klare Grenze für die digitale Welt zu ziehen. Ihre technischen Aufbewahrungen können als das akustische Gegenstück zum Klebeband-Sticker auf einer Webcam gesehen werden. Die Nutzung ist einfach: Man öffnet den Deckel, legt bis zu zwei Telefone hinein und schließt ihn wieder. Ab diesem Zeitpunkt sind die Smartphones geschützt. Durch einen speziell entwickelten Signalalgorithmus werden im Inneren sowohl die Mikrofone als auch die Analog-Digital-Wandler der Smartphones gestört. Es entsteht aktiver Datenschutz.

Vitrineninstallation: 5. November 2021 – 5. Januar 2022, 24/7
von Dominik Annies, Philipp Hainke und Peter Glas
designtransfer Aussenvitrine, Einsteinufer 43

Pellta Webseite

Gespräch mit Dominik Annies

Schau21

SCHAU21 „FREEWHEELING“
Präsentation des Instituts für experimentelles Bekleidungs- und Textildesign der UdK Berlin im Rahmen des Rundgangs 2021
Während des Rundgangs zeigten die Bachelor- und Masterabsolvent*innen 2019-2021 des Instituts für experimentelles Bekleidung- und Textildesign ihre Arbeiten in Kooperation mit der Gesangsklasse Prof. Deborah York der UdK Berlin und zeitgebilde Filmproduktion UG in einem performativen Screening im Konzertsaal der Universität der Künste Berlin.
Mit Abschlussarbeiten von Katharina Achterkamp, Ronja Biggemann, Nina Birri, Johanna Braun, Alessandro Gentile, Jasmin Halama, Paula Keilholz, Manfred Elias Knorr, Louis Krüger, Lina Lau, Lisa Oberländer, Smed Wagner, Katharina Spitz.
Art Direction:
Produktionsleitung:
Jan Wilde, Magdalena Kohler
Regieteam:

Benjamin Schindler,  Miriam Lehnart, Johanna Schwab,  Sinnica Klatt, Alexandra Börner, Magdalena Kohler

Konzept:
Benjamin Schindler, Sinnica Klatt, Johanna Schwab
Kamera/ Licht:
Mantas Jockus, Daniel Goede
Setdesign:
Miriam Lehnart, Absolvent*innen
Postproduktion:
Stefan Hurtig, Alexandra Börner
Grafik:
Insa Deist, Hjördis Lyn Behncken
Aufnahmen Tonstudio:
Übersetzung:
H&M:
Emely Zanon, Titia Grefe
Musik:
Jean-Henri d‘Anglebert – ‚Prélude en ré mineur‘, Cembalo – Xavier Durand
J.S. Bach – ‘Buss und Reu’ (Matthäus Passion)
Alt – Yongbeom Kwon
Cembalo – Walewein Witten
Aribert Reimann –‘Die Schlange ist gestorben’
Sopran – Clarissa Undritz
Eine Produktion von zeitgebilde Filmproduktion & UdK

NEOPHYT Wanderungen | Louis Krüger | 2021

 

 

NEOPHYT Wanderungen | Louis Krüger | 2021

Louis A. Krüger arbeitet an der Schnittstelle von Spekulativem Design und Botanik. Mit lebendigen und organisch wachsenden Kleidungsstücken untersucht sie in ihrer Performance Neophyt Wanderungen die Wechselwirkungen artenübergreifender Ästhetiken, die sich einer linearen und dualistischen Denkgewohnheit entziehen und dabei das Verhältnis von Mensch und Natur, Subjekt und Objekt, Aktivität und Passivität neu verhandeln.

 

Louis A. Krüger works at the intersection of speculative design and botany. In her performance Neophyt Wanderungen, she uses living and organically growing garments to investigate the interactions of cross-species aesthetics that defy a linear and dualistic thinking and thereby renegotiate the relationship between human and nature, subject and object, activity and passivity.

 

 

 

ODEANDIEÖDE | Lina Lau | 2021

 

 

ODEANDIEÖDE | Lina Lau | 2021

Ich sitze. Um mich herum tun es mir Gegenstände gleich. Wir sitzen gemeinsam. Ich bin nicht allein doch bin ich mit mir. Wir sind Teil und Gegensatz. Zusammen sind wir eine Einheit aber alleine sind wir nur was wir sind. Wir sind klein, fast ohne Bedeutung. Ich fühle sie nicht. Wenn ich nach ihnen greife, dann berühren sie meine Hände und nicht meinen Geist. Mein Geist scheint unantastbar von allem was Teil meiner Einheit ist. Ich fühle mich arm. Wäre jedes Ereignis ein Gut, dann wäre ich jetzt ein Bettler.

Wenn ich nichts will, dann kriege ich am meisten. Wenn ich viel kriege, dann will ich mehr. Ich will nichts mehr wollen. Wenn ich mache ohne etwas zu wollen, dann kriege ich etwas was ich nie wollte. Doch will ich Dinge schaffen die ich nie schaffen wollte? Ich will, dass ich will, was ich nie wollte und dass ich es schaffe.

Minimale Arbeit bedeutet nicht gleich wenig. Minimal ist nicht der physische Aufwand, oder das Ergebnis. Minimal ist meine Emotion und meine Bereitschaft. Wenn ich nicht wachsen darf, dann kann ich mich nur minimal beschäftigen. Mein Übergang ist klein. Ich integriere Arbeit in mein Dasein und mein Dasein in Arbeit. Es passiert ohne dass ich wiederholt anfangen muss. Ich wiederhole mich. Nur wenn ich mich wiederhole kann meine Arbeit wachsen ohne dass ich es tue. Ich bleibe klein während meine Arbeit wächst. Sie wird größer und größer und größer.

Betreuer*innen : PROF. WOWO (WALDEMAR) KRAUS, PROF. DR. INGEBORG HARMSKM EVELYN SITTER

Credits:

Fotos: Vladimir Vidanovski
Models: Obbe van der Weide , Vincent Wong , Max Baraitser Smith

 

To Whom It May Concern – Futurized Outerwear | Nina Birri | 2021

 

 

To Whom It May Concern – Futurized Outerwear | Nina Birri | 2021

To Whom It May Concern – Futurized Outerwear

Sowohl die Aufregung des Neuen als auch der Komfort und die Nostalgie des Alten sind tief verankerte Dynamiken der Mode. Für dieses Master Projekt bin ich die Beziehung zwischen alt und neu im Kontext von Upcycling und dem Wiederverwenden von Alttextilien angegangen. Was passiert auf ästhetischer, sinnlicher, konzeptueller und materieller Ebene, wenn alte Kleider physisch in etwas Neues transformiert werden? 

Mein Ziel war es, verschiedene Entwurfsstrategien und -techniken auszuprobieren und sie anschließend aus verschiedenen Perspektiven zu evaluieren: Gestalterisches Potential und Begehrlichkeit des Entwurfs, Standardisierungspotential, Abfallreduktion, etc. Dabei standen die Altkleider im Zentrum des Entwurfs und haben ihn maßgeblich beeinflusst. Was ist das formale Potential der Altkleidung? Wie kann ich nutzen was schon da ist, um für den Zeitgeist relevante Produkte zu entwerfen?

Die Metamorphose der Altkleider geschah über Drapage, Konstruktion, Materialbearbeitung und Verarbeitung. Nostalgische Elemente der Kleidung selbst sowie traditionelles Handwerk treffen auf futuristische Formen und Verarbeitungstechniken aus dem Bereich der Funktionsbekleidung. Die Altkleider wurden durch nachhaltige Materialien ergänzt, um einen ästhetischen Kontrast zu schaffen, und um mehr Freiheit in der Gestaltung und Produktion zu bekommen. 

To Whom It May Concern – Futurized Outerwear

Both the excitement of newness and the comfort of nostalgia are deeply rooted dynamics of fashion. For my MA project I’m exploring this relationship in the context of upcycling and repurposing discarded textiles. What happens aesthetically, sensually and conceptually when old garments are physically transformed into something new?

My goal was to try out different design strategies and techniques and to evaluate them in terms of various perspectives such as design and desirability, potential to standardise for production, waste reduction, etc.
In the design process, I started off with the given material, making use of the formal potential of discarded garments and their features. How can I use what’s already there while still creating something relevant for today’s zeitgeist?

In order to transform old textiles, I sent them through a metamorphosis of draping, fabric manipulation, and finishing. Nostalgic elements of the garments and traditional handcraft are updated with futuristic shapes and finishing techniques, influenced by sports- and functional wear. The discarded textiles are complimented with sustainably sourced fabrics in order to create contrast and allow for more freedom in terms of design and production.

The result is a series of overgarments for all genders that are both desirable and wearable.

 

 

Betreuer*innen : PROF. VALESKA SCHMIDT-THOMSEN, PROF. INEKE HANS, GAST PROF. FRANZISKA SCHREIBER

Credits:

Lookbook

Fotografin: Honi Ryan , https://www.honiryan.net/

Modell: Elisabeth Bauer

H&M: Vi Nghiem Tuong

Assistenz: Saara Kaatra

Friends

Fotografin: Honi Ryan , https://www.honiryan.net/

Modelle: Youjung Kim , Paula Keilholz, Julius Führer, Jonathan James

Abi Tariq:

 

Smed Wagner | 2021

 

 

Smed Wagner | 2021

a Berlin Based design duo from Chile and Denmark who aim, as a carnival of gaiety, to push a holistic paradigmatic shift in the world of fashion.
With our different knowledge, professional skills, and cultural backgrounds we consciously exercise collaboration. Our proposal and daily mantras embrace the concepts of playfulness, intuition, and connection while we practice patience and thrive to develop sustainable solutions.
We operate in a colorful and energetic multiverse driven by a fascination with our past, present, and potential future, both when it comes to traditional craft, current technologies, and innovative new technologies.

OVERALLOVER | Lisa Oberländer | 2021

 

 

OVERALLOVER | Lisa Oberländer | 2021

Meine Abschlusskollektion habe ich aus alten und gebrauchten Blaumännern gefertigt.
Das Material, ihre Verarbeitung und ihre Gebrauchsspuren haben mich zu meinen Entwürfen inspiriert. Die dabei entstandenen Overalls sind jeweils eine Symbiose aus zwei unterschiedlichen aber farblich harmonierenden Blaumännern.
Ich habe mich bei meiner Kollektion vollkommen vom Ausgangsmaterial – dem Blaumann – leiten lassen. Je nach Möglichkeit habe ich die bestehenden Nähte nicht aufgetrennt, sondern in den Entwurf integriert.
Ebenso Taschen, Knöpfe, Krägen und Manschetten habe ich je nach Entwurf in die Gestaltung miteinbezogen. Selbst beim Abtrennen von Taschen oder dem Auftrennen von Nähten blieben dadurch, dass es sich um alte, ausgewaschene Blaumänner handelte, Schatten und Spuren der ehemaligen Verarbeitung zurück. Diese Spuren habe ich bewusst für meine Entwürfe genutzt.

I made my graduation collection from old and used boilersuits.

The material, their processing and their traces of use have inspired me to my designs.

The resulting overalls are each a symbiosis of two different but color harmonizing boilersuits.

In my collection, I was completely guided by the source material – the boilersuit. Where possible, I have not unraveled the existing seams, but integrated them into the design.

Likewise, pockets, buttons, collars and cuffs I have included in the design depending on the design. Even when I cut off pockets or unraveled seams, the fact that they were old, washed-out blues left shadows and traces of the former workmanship. I deliberately used these traces for my designs.

 

 

Betreuer*innen : PROF. WOWO (WALDEMAR) KRAUS, PROF. DR. INGEBORG HARMS, KM MAGDALENA KOHLER

Credits:

Fotografie: Kaśka Jankiewicz
Hair und Make-Up: Juliane Shulz, Antonia Peix
Modelle: Rika, Christophe
Support: Philipp Dittert
 

Armour | Hana Hon | 2021

 

 

Armour | Hana Hon | 2021

ARMOUR ist eine Kollektion, die sich mit dem Thema der Care-Arbeit beschäftigt. Mit Beginn der aktuellen globalen Corona-Pandemie reetablierten sich konservative Geschlechterrollen
in der Gesellschaft. Darunter fällt die Care-Arbeit, die immer noch überwiegend von Frauen geleistet wird und schlecht oder gar nicht bezahlt wird. Ich habe als Titel dieser Arbeit den englischen Begriff für Rüstung ‘armour’ gewählt, der im Kontext meines Themas für das Aufrüsten der Frau gegen die patriarchalen Gesellschaftsnormen und den Widerstand gegen die Unterdrückung der Frau steht. Die Rüstung als historisches
Kleidungsstück ist gleichzeitig Hauptbestandteil meiner Kollektion und wird durch die Quilttechnik als Schutzkleidung und Wärme spendendes Kleidungsstück genutzt.
Mithilfe meiner erarbeiteten Zuschnitttechnik entstanden Negativ- und Positivformen auf dem Stoff – alias Stoffreste und Schnittteile.
Anders als beim herkömmlichen Zuschnitt wurde bei den Schnitten in meiner Arbeit gezielt Stoff aufgespart. So verhält sich der Schnittrest schon fast wie ein eigenes Schnittteil. Die Zwischenräume, die beim Zuschnitt entstehen, analysierte ich dahingehend, ob die darin befindlichen Reste zwingend Abfallprodukte darstellen müssen oder ob diese als neu aufgewertete Schnittteile wieder verwendet werden können.
Dieses Vorgehen war mit der Überlegung verbunden, ob Nachhaltigkeit direkt einen Verzicht implizieren muss.
So standen feste Silhouetten variabel einsetzbaren Schnittresten gegenüber, die erst durch Drapagen ihren Zweck in meiner Kollektion fanden. Dadurch entwickelte sich in meiner Kollektion ein organischer Zyklus, der sich gegenseitig nährte.

ARMOR is a collection that deals with the topic of care work.

With the beginning of the current global corona pandemic, conservative gender roles were re-established in society. This includes care work, which is still predominantly done by women and paid poorly or not at all. I have chosen the title for my work ‚armour‘ as arming women against patriarchal social norms and resistance to the oppression of women. The armour as historical garments is at the same time a main part of my collection, by using the quilting technique as protective clothing and a warming garment. With the help of the cutting technique I developed, negative and positive shapes were created on the fabric – also known as scraps of fabric and pattern pieces. Unlike conventional cutting, fabric was specifically saved in my work during the cuts. The remainder of the cut behaves almost like its own cut part. I analyzed the gaps that were created during cutting to determine whether the leftovers in them must necessarily represent waste products or whether these can be reused as newly upgraded pattern parts. This approach was linked to the consideration of whether sustainability should directly imply a renunciation. Fixed silhouettes were contrasted with variable cut remnants that only found their purpose in my collection through drapery. As a result, an organic cycle developed in my collection that nourished each other.

 

 

Betreuer*innen : GAST PROF. FRANZISKA SCHREIBER,  PROF. DR. GESCHE JOOST, KM EVELYN SITTER

Credits:

Fotografin: Suzanne Caroline de Carrasco
Hair und Make-Up: Insa Wagner
Modedesignerin: Hana Hon
Models: Amsel Eyting, Celine van de Loo, Gennet Beer, Andy Lin Mrozek
Set Design: Cora Kehren, Celine van de Loo,  Amsel Eyting
 

gescheiter scheitern | Mina Bonakdar | 2021

 

 

Mina Bonakdar | BACHELORARBEIT 2021 

„losers quit when they fail, winners fail until they succeed“

Aber was genau ist ein Verlierer und was ein Gewinner? Was bedeutet es zu verlieren und wie wird in der Gesellschaft damit umgegangen?
Diese Fragen, die auch in Kleidung und ihrer Performance wiederzufinden ist, widmet sich das Projekt „gescheiter scheitern“, indem es Hilfestellungen anbietet um das „scheitern“ erträglicher zu machen.
Weiterhin soll die Bewertung von „Erfolg“ und „Versagen“, „gut“ und „schlecht“ und der Dualismus der hinter diesen steckt hinterfragt werden:
„ Ein schlechtes Buch, ein Schlechtes Bild“, und er gibt immer den Anschein etwas sachliches zu sagen. Immerhin verrät die Miene dabei, dass er es gerne sagt.
Denn die Form der Äußerung täuscht, und sie geht sehr bald in eine persönliche über. “Ein schlechter Dichter“ oder „ein schlechter Maler“ heißt es dann gleich, und es klingt als sage man „ein schlechter Mensch“. Die Freude am negativen Urteil ist immer unverkennbar.
“was immer das Gute ist, es ist da, damit es sich vom Schlechten abhebt.“
(Canotti, Elias,Masse und Macht,1960, S.351)

„losers quit when they fail, winners fail until they succeed“

But what exactly is a loser and what is a winner? What does it mean to lose and how does society deal with it?
These questions, which can also be found in clothing and its performance, are addressed by the project „fail better“, which offers assistance in making „failure“ more bearable.
Furthermore, the evaluation of „success“ and „failure“, „good“ and „bad“ and the dualism behind them should be questioned:
“ A bad book, a bad picture“, and he always gives the appearance of saying something factual. After all, his expression reveals that he likes to say it.
For the form of the utterance is deceptive, and it very soon turns into a personal one. „A bad poet“ or „a bad painter“ is then immediately said, and it sounds as if one is saying „a bad person“. The pleasure in negative judgment is always unmistakable.
„whatever the good is, it is there so that it stands out from the bad.“
(Canotti, Elias,Masse und Macht,1960, p.351)

 

 

Betreuer*innen : PROF. VALESKA SCHMIDT-THOMSENPROF. DR. INGEBORG HARMS, KM EVELYN SITTER

Credits:

1 Shoot :
Hair and Make Up: Titia Grefe
Fotografie: Robert Hamacher
Models: Sabina Ross, Carla Loose

2 Shoot: Models: Ulla Grubinger, Anna Zrenner, Ilaaf Khalfalla

For all true lovers, of whatever species | Delia Rößer | 2021

 

 

Delia Rößer | BACHELOR THESIS 2021 

What if the story about the development of human society was not shaped by the western hero myth, who portrays the human being as an overpowering individual?

Which narratives and objects would result from an alternative human-animal relationship?

 

„For all true lovers of whatever species“ is a speculative design project that explores the common becoming between humans and animals based on considerations of co-evolution.

In the face of an approaching presence of global warming and geographic changes, the narratives do not seek to stop the unstoppable, but rather to explore being-new-in-the-world.

How can we live with new connections and upcoming challenges?

Three fictional scenarios question the human relationships to different species and the influence on the interrelationships that arise between animals, microorganisms and humans.

What if the narrative of human societal development were not shaped by the Western myth of the hero, which portrays the human being as an overpowering individual?

What narratives and objects would emerge from an alternative human-animal relationship?

 

„For all true lovers of whatever species“ is a speculative design project that explores the common becoming between humans and animals through considerations of co-evolution.

In the face of an approaching present of global warming and geographical change, the narratives seek not to stop the unstoppable, but to explore newness-in-the-world-ness.

How can we live with new connections and coming challenges?

Three fictional scenarios question human relationships with different species and the impact on the emerging interconnections between animals, microorganisms and humans.

 

 

Credits:
Editorial
Fotografie
Tessa Meyer
Licht & Video
Niclas Moos
Styling
Elias Knorr
Model
Jannik Schneider
Finn Brauckmann
Assistant for everything
Fabian Senk
 

Play Harder | Katharina Spitz | 2021

 

 

Alessandro Gentile | BACHELORARBEIT 2021 

PLAY HARDER
Haben wir das Spielerische als kulturelle Praxis verdrängt und vergessen? Wir haben es ausprobiert. Wir haben gespielt. In diesem Spiel sind ornamentale Objekte entstanden. Ganz unpraktisch und nutzlos, aber äußerst funktional für die spielerische Interaktion. Spielen ist Interaktion. Spielen ist Nähe. Kleidermode, die im Spiel kreiert und re-kreiert wird, ist lebendige, wechselwirkende Auseinandersetzung und Beziehung. Beziehung zueinander, Beziehung zu unserer materiellen Umgebung, Beziehung zu dem Neuen das entsteht. Wieder und wieder. Wir sind Teil dieses Neuen, der Objekte und Ideen und sie sind Teil von uns. Unsere ermächtigende, transformative Strategie ist das „sich Kleiden“. Die Betonung liegt auf spielerisch.

Play Harder.
Engage. Alter. Create.
Transform. Engage. Interact.
Change. Re-act. Engage.
Re-create. Engage. Wonder.

PLAY HARDER

Have we suppressed and forgotten „play“ as a cultural practise? We tried. We played. In playful interventions ornamental objects are created. The objects are very impractical and useless, but extremely functional for playful interaction. Play is interaction. Playing is engagement. Fashion that is created and re-created in play is living, interactive discussion and relationship. Relation to one another, relation to our material surrounding, relation with the new that arises. Again and again. We are part of this new, the objects and ideas. And they are part of us. Our empowering, transformative strategy is the act of dressing. The emphasis is on playful.

Play Harder.
Engage. Alter. Create.
Transform. Engage. Interact.
Change. Re-act. Engage.
Re-create. Engage. Wonder.

 

 

Credits:

Fotografen bitte nicht ohne Angabe der vollständigen Credits veröffentlichen.
„Play Harder“
Design: Katharina Spitz
Photography: Angelina Vernetti
Spielgemeinschaft: Frederik Britzlmair, Olga Mia Raz, Laura Talkenberg, Elizaveta Efmova,
Philipp Kind.
IG-Credits:
„Play Harder“
Design: Katharina Spitz
Photography: Angelina Vernetti
Spielgemeinschaft: Olga Mia Raz , Frederik Britzlmair, Laura
Talkenberg , Elizaveta Efmova, Philipp Kind.

SELECT MASCULINITY | Alessandro Gentile | 2021

 

 

Alessandro Gentile | BACHELORARBEIT 2021 

Im Rahmen meiner Abschlussarbeit habe ich mich mit dem Thema der toxischen Männlichkeit im Kontext der Mode, der Videogames und des Militärs beschäftigt.
Im Wandel der letzten 10 Jahre haben sich zunehmend neue Schnittstellen dieser drei Elemente kreiert. Videogames haben heute in der westlichen Gesellschaft eine viel größere Relevanz als vor einigen Jahren, weil die angeblich verpönten kindlichen Videogamespieler_innen von damals heute ein wichtiger Bestandteil der Gesellschaft geworden sind. Wo einmal Videogames vollkommen Fehl am Platz waren, sind heute immer mehr zu sehen, auch in der Mode.
Allerdings bringen Videogames eine ganze Menge hypermaskuliner, toxischer Werte mit sich. Auch wenn es nicht die einzigen darin enthaltenen Werte sind, sind die Bilder der modernen Videogames überfüllt mit militärischen Machos, die für ihre Gefühllosigkeit und “heldenhafte” Gewaltausübung verherrlicht werden.
Die Vertretung dieser und die Identifikation mit diesen Werten seitens der Männern sowie die Vermarktung durch weitere Männer beruht auf einem bestimmten gesellschaftlichen Konstrukt: der Vorstellung, dass ein Soldat die höchste Form eines Mannes sei .

Doch obwohl dieses Ideal nur ein Konstrukt ist, werden Männer so aufgezogen als wäre es das Natürlichste, wonach sie streben könnten. Selbst wenn man sich dessen bewusst ist, dass das ein toxisches Konstrukt ist, kann das trotzdem Teil der eigenen Identität und nicht komplett veränderbar sein.

So stellte ich mir die Frage: Wie kann ein Mann sich von diesen Werten distanzieren und trotzdem mit dem leben, was das Patriarchat aus ihm für einen Menschen gemacht hat?
Durch meine Recherche habe ich verschiedene Ambivalenzen und Inkohärenzen, die in dem hegemonialen Männlichkeitsbild, insbesondere im Militär, präsent sind, gefunden.

Diese sind dann Bestandteil der Kollektion geworden. Man trägt also diese Inkohärenzen nach außen, um bewusst dieses toxische Konstrukt auseinander zu nehmen und sich gleichzeitig mit der eigenen Identität wohlfühlen zu können.

In my graduation work I dealt with the topic of toxic masculinity in the context of fashion, videogames and military.
In the transition of the last 10 years, new intersections of these three elements have increasingly been created. Videogames have a much greater relevance in western society today than they did a few years ago, since the supposedly frowned-upon childish videogame players of the past have become an important part of society today. Where once videogames were completely out of place, they are seen today more and more, even in fashion.
However, videogames bring with them a whole lot of hyper-masculine, toxic values. Even if that’s not all that can be found in them, the images of modern videogames are overflowing with military machos glorified for their insensitivity and „heroic“ use of violence.
The representation and identification with these values on the part of men, as well as the marketing to them on the part of, yes, actually other men, is based on a certain social construct: the idea that a soldier is the highest form of a man.

Yet even though this ideal is only a construct, men are raised as if it were the most natural thing they could aspire to. Even if one is aware that this construct is toxic, it can still be part of one’s identity and not completely changeable.

So I asked myself the question, how can a man distance himself from these values and still live with what patriarchy has made of him?
Through my research I found various ambivalences and incoherencies that are present in the hegemonic image of masculinity, especially in the military.

These then became part of the collection. So one carries these incoherencies to the outside, to consciously take apart this toxic construct and at the same time to be able to feel comfortable with one’s own identity.

 

 

Betreuer*innen : PROF. VALESKA SCHMIDT-THOMSEN,  Prof. Wowo (Waldemar) Kraus, PROF. DR. INGEBORG HARMS

Credits:

Direction Editorial: Alessandro Gentile

Fashion Design: Alessandro Gentile

Photography: Marco Lombardi

Hair and Make-Up: Elisa Sankowski

Models: Niklas Jeroch, Emanuele Corsini, Timo Thomalla (Faze Models), Alessandro Gentile

Qinglin Hou | 2021

 

 

Qinglin Hou | BACHELORARBEIT 2021 

Mit dem Schmetterling als häufig verwendetem Motiv ist der Verwandlungsgedanke ein wesentlicher Bestandteil dieser Kollektion. Ähnlich wie der Prozess der Metamorphose selbst können die Kleidungsstücke eine äußere Schicht ablegen, die ein anderes Aussehen offenbart. Aber die Transformation beschränkt sich nicht nur auf die Kleidungsstücke, sondern auf die Garderobe der Trägerin im Allgemeinen. Nachhaltigkeit wird zunehmend als wesentlicher Bestandteil der Zukunft der Mode anerkannt. Durch ihre Konstruktion verfügen die Kleidungsstücke über Elemente, die der Trägerin mehrere Looks bieten. Dieses Designelement bietet dem Träger mehr Möglichkeiten, das Kleidungsstück zu stylen. Ähnlich wie die Entstehung des zarten Schmetterlings verändert auch das Design der Kleidungsstücke den Körper der Trägerin. Durch das Entfernen von Schichten kommt der Körper mehr zum Vorschein, verändert aber auch die Silhouette des Körpers. Transformation ist ein facettenreiches Element dieser Kollektion.

With the butterfly as an often used motif, the idea of transformation is a key component to this collection. Much like the process of metamorphosis itself, the garments are able to shed an outer layer that reveals a different look. But the transformation is not limited to the garments but the wearer’s wardrobe in general. Being that sustainability has increasingly become recognized as a vital component to the future of fashion. Through its construction, the garments have elements that offer the wearer multiple looks. This design element gives the wearer more ways to style the garment. Also much like the emergence of the delicate butterfly, the design of the garments changes the body of the wearer as well. By removing layers, the body is revealed more but also changes the silhouette of the body as well. Transformation is a multifaceted element in this collection.

 

 

Betreuer*innen : PROF. JOZEF LEGRAND(EHEMALIG) GAST PROF. DEEPTI BARTH , PROF. DR. INGEBORG HARMS

Credits:

Photographer: yizi

Model: Cleo Miao

Butterfly image: Aylin

An Art and Design Love Affair | Ausstellung Kunst + Design

Ausstellung bei Kunst + Design
Straße des 17. Juni 118 (EG Raum 002/003)

Freitag, den 29.10.21, 15 bis 22 h
Samstag, den 30.10.21, 10 bis 22 h

Die Ausstellung zeigt: Freie Projekte, Projekte der Welterforschung, Herkunft und Sein in Diversität,
das persönliche Portfolio als Brücke zwischen Studium und Kariere von Studierenden in Produkt- und Modedesign.

Betreut durch:
Prof. Jozef Legrand
KM Caroline Bittermann
LA Carsten Struck
LA Eva Wilde
LA Bruno Eritt
LA Sabine Wilms
HA Julia Heunemann
HA Berit Schuck

 

Quarentine Intensifies | Anastasia Antonenko

Anastasia Antonenko

Betreut durch:
Prof. Jozef Legrand

Projekt: My Idea. My Project/Open Call
SOSE 2021, Semester 5+